Page 1
TS NEXT S.R.L Via C. Pizzoni 37/39 06132 Perugia, ITALY info@tsnext.it - www.tsnext.it VAT N. 03558170548 Member of CISQ Federation MERCEDES C CLASS, MERCEDES-BENZ C CLASS DAILMERCHRYSLER C CLASS SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO BERLINA, STATION WAGON ISO 9001:2015 SEDAN, STATION WAGON 23035 [1993-2001] MERCEDES CLK, MERCEDES-BENZ CLK,...
Page 2
23035 MERCEDES C CLASS, MERCEDES-BENZ C CLASS [1993-2001] DAILMERCHRYSLER C CLASS BERLINA, STATION WAGON SEDAN, STATION WAGON MERCEDES CLK, MERCEDES-BENZ CLK, [1997-2004] DAIMLERCHRYSLR CLK COUPÉ, CABRIO, no 430CLK, no AMG TYPE HO, 202, 208 S = 105 e3 00 – 7057 (DIR. 94/20/CE) M6 = 10 M12 = 85 M8 = 25...
Page 5
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Da sotto il veicolo eliminare eventuale mastice di protezione dai punti di contatto tra la scocca e la struttura di traino e verniciare le parti scoperte con vernice antiruggine. Sollevare il rivestimento interno al vano bagagli e togliere la ruota di scorta. Staccare il silenziatore di scarico e asportare il rivestimento paracalore.
Page 6
FITTING INSTRUCTIONS Remove from below the vehicle any protective sealant from the points of contact between the shell and the tow bar; then paint the uncovered parts with rust preventer. Lift the inner cladding of the luggage compartment and remove the spare wheel. Disconnect the muffler and remove the heat guard cladding.
Page 7
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Sous le véhicule, éliminez le mastic des points de contact entre le châssis et le crochet d’attelage. Vernissez les surfaces sans mastic avec de la peinture antirouille. Retirez le revêtement interne du coffre et retirez la roue de secours. Décrocher le silencieux d’échappement et enlevez le revêtement pare-chaleur.
Page 8
MONTAGEANLEITUNG Entfernen Sie eventuell vorhandenen Unterbodenschutz an den Berührungsstellen vom Fahrgestell und der Anhängerkupplung und versiegeln Sie die blanken Karosseriestellen mit Rostschutzlack. Die Innenverkleidung des Kofferraumes heben und das Reserverad entfernen. Den Schalldämpfer des Auspuffes abhängen und die Hitzeschutzverkleidung abnehmen. Im Kofferraum die von Gravierungen gekennzeichneten Löcher “03”...
Page 9
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ Удалить замазку под транспортным средством в местах контакта кузова с конструкцией фаркопа, нанести антикоррозийную краску на открытые места. Снять внутреннее покрытие багажного отделения и запасное колесо. Снять глушитель и покрытие теплозащиты. Сверлить в лонжеронах согласно отмеченным местам отверстия «03» изнутри багажного отделения. Изнутри...
Page 10
ІНСТРУКЦІЯ ПО ВСТАНОВЛЕННЮ Видалити замазку під транспортним засобом в місцях з’єднання кузова з конструкцією фаркопу та нанести антикорозійну фарбу на відкриті місця. Зняти внутрішнє покриття багажного відділення та запасне колесо. Зняти глушитель та покриття теплозахисту. Сверлити в лонжеронах відповідно до відмічених місць отвори «03» зсередини багажного відділення. Зсередини...
Page 11
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 FOGLIO DA PRESENTARE PER IL COLLAUDO DISPOSITIVO DI TRAINO TIPO: 23035 PER AUTOVEICOLO: MERCEDES C CLASS, MERCEDES-BENZ C CLASS, DAILMERCHRYSLER C CLASS [1993-2001] BERLINA, STATION WAGON SEDAN, STATION WAGON MERCEDES CLK, MERCEDES-BENZ CLK, DAIMLERCHRYSLR CLK [1997-2004] COUPÉ, CABRIO, no 430CLK, no AMG TIPO FUNZIONALE: HO???? ??AA???, HO ???????AA????????, HO 202???, HO???????AA??, HO ????????AA???, 202???,...
Page 15
La casa costruttrice di ogni veicolo può prevedere specifici adempimenti tecnici a livello di motore o carrozzeria non riportati nel presente documento, pertanto si prega di far sempre riferimento al manuale di uso e manutenzione della vettura in vostro possesso. Umbra Towbars è un marchio di proprietà esclusiva di Umbra Rimorchi srl.
Page 16
The manufacturer of each vehicle can provide specific technical requirements at the engine or body level don’t quoted in this document, so please always refer to the car’s manual and maintenance. Umbra Towbars is a trademark owned exclusively by Umbra Rimorchi Ltd.
Page 17
; donc on prier de suivre le manuel utilisation et maintenance de la voiture. Umbra Towbars est une marque de propriété exclusive de la Maison Umbra Rimorchi srl.
Page 18
Die Baufirma jedes Fahrzeugs kann bestimmte technische Anforderungen in Bezug auf den Motor oder die Karrosserie vorsehen,. die nicht in diesem Dokument aufgeführten sind. So, beziehen Sie bitte immer das Gebrauchs-und anwendungshandbuch des Wagens in Ihrem Besitz. Umbra Towbars ist eine Marke ausschließlich gehören der Firma Umbra Rimorchi.
Page 19
El dispositivo de remolque Umbra Rimorchi es apropiado sólo para la marca y modelo del vehículo specifcati en este manual. El gancho está fabricado, probado y aprobado de acuerdo con las directivas europeas.
Page 20
Производитель каждого транспортного средства может предоставить конкретные технические требования по отношению к двигателю или кузову, не перечисленных в данном документе. В таком случае необходимо ссылаться на руководство по эксплуатации конкретного транспортного средства. Umbra Towbars является эксклюзивной торговой маркой от Umbra Rimorchi srl.
Page 21
місце, якщо вона розміщена за номерним знаком транспортного засобу, є з”ємною і не використовується якийсь час. У відповідності з транспортним засобом, на який має бути встановлений фаркоп, можливий надріз бамперу. Інформація, надана Umbra Rimorchi, яка має відношення до надрізу бампера, носит ілюстративний характер та не має обмежень.
Page 23
www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 Deve essere garantito lo spazio libero secondo l’allegato Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25 der VII, figura 25 della direttiva 94/20. Richtlinie 94/20 ist zu gewährleisten *per un peso complessivo ammesso del veicolo * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges The clearance specified in appendix VII, diagram 25 of Необходимо...