Page 2
Inhoudsopgave Inleiding ............Fruit- en groentelade met handmatige Link naar de EPREL-database van de vochtregeling ..........EU ..............Deurvakken ..........Veiligheidsvoorschriften ......Bediening van het toestel ......Veiligheid van kinderen en kwetsbare Het toestel in-/uitschakelen ......personen ............De temperatuur in het toestel aanpassen ..Algemene veiligheid ........
Page 3
Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze koelvriescombinatie van Atag. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
Page 4
Veiligheidsvoorschriften Lees vóór de installatie en het gebruik van het toestel de meegeleverde instructies zorgvuldig door. De fabrikant is niet verantwoordelijk als door een onjuiste installatie of verkeerd gebruik letsel en schade worden veroorzaakt. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd bij het toestel voor toekomstige referentie. Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen •...
Page 5
Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheid • De lamp in dit huishoudelijke toestel is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit toestel. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte. • WAARSCHUWING! Dit toestel is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
Page 6
Veiligheidsvoorschriften Installatie WAARSCHUWING! Dit toestel mag uitsluitend door een erkende monteur worden geïnstalleerd. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Een beschadigd toestel mag niet worden geïnstalleerd of gebruikt. • Volg de bij het toestel geleverde installatievoorschriften. • Wees altijd voorzichtig als u het toestel verplaatst, want het is zwaar.
Page 7
Veiligheidsvoorschriften • Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de netvoeding. Zo niet, neem dan contact op met een elektricien. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerde, schokbestendige contactdoos. • Gebruik geen meervoudige stekkeradapters en verlengkabels. • Zorg ervoor dat u geen schade toebrengt aan de elektrische componenten (bijv.
Page 8
Veiligheidsvoorschriften Gebruik WAARSCHUWING! Risico op letsel, brandwonden, elektrische schokken of brand. • Wijzig de specificaties van dit toestel niet. • Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) in het toestel, tenzij de fabrikant aangeeft dat deze hiervoor geschikt zijn. • Zorg ervoor dat u geen schade aan het koelmiddelcircuit veroorzaakt.
Page 9
Veiligheidsvoorschriften Verwijdering WAARSCHUWING! Risico op letsel of verstikking. • Koppel het toestel los van de netvoeding. • Knip of snijd de voedingskabel er af en gooi deze weg. • Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren in het toestel worden opgesloten. •...
Page 10
Installeren en aansluiten De keuze van de ruimte • Plaats het toestel in een droge en regelmatig geventileerde ruimte. De toegestane temperatuur van de omgeving voor de juiste werking van het toestel is afhankelijk van de uitvoering (klasse) van het toestel, die op het typeplaatje van het toestel vermeld is.
Page 11
Installeren en aansluiten WAARSCHUWING! Plaats het toestel in een ruimte die groot genoeg is. Er moet ten minste 1 m ruimte per 8 gram koelmiddel zijn. De hoeveelheid koelmiddel is aangegeven op het typeplaatje aan de binnenzijde van het toestel. •...
Page 12
Installeren en aansluiten Draairichting deur wijzigen / toestel inbouwen in een kast Het proces voor aanpassing van de draairichting van de deur en inbouw van het toestel wordt beschreven in een afzonderlijk installatievoorschrift.
Page 13
Voor het eerste gebruik Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Sluit het toestel pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het toestel zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen;...
Page 14
Toestelbeschrijving A Koelkast 1. Bedieningspaneel 2. Led-verlichting 3. Glazen draagplateaus 4. Fruit- en groentelade met vochtregeling 5. Deurvakken B Vriezer 6. Vriesladen 7. Glazen draagplateaus Beste locatie voor het invriezen van vers voedsel.
Page 15
Toestelbeschrijving Glazen draagplateaus De draagplateaus zijn gemaakt van veiligheidsglas. Wanneer u de hoogte van een plateau wilt wijzigen, tilt u deze eerst aan de voorzijde op (1). Houd de achterzijde vast en trek het plateau iets naar voren (2). Verplaats het plateau omhoog of omlaag (3). Wanneer u het plateau uit de koelkast wilt verwijderen, tilt u deze eerst aan de voorzijde op (4).
Page 16
Toestelbeschrijving Deurvakken De deurvakken zijn in hoogte verstelbaar. Til het vak uit de groef en plaats het in de gewenste positie. De maximale belasting van elk vak is 5 kg. Het onderste deurvak is geschikt voor flessen.
Page 17
Bediening van het toestel Temperatuurregeling en aan/uit-knop Gebruik de knop om het toestel aan of uit te zetten, om de temperatuur in te stellen en om ECO-functie te regelen. Deurschakelaar voor licht aan/uit De verlichting gaat automatisch aan als u de deur van het koelcompartiment opent, en weer uit wanneer u de deur sluit.
Page 18
Bediening van het toestel • U kunt de gewenste temperatuur instellen door knop A rechtsom te draaien. • De aanbevolen instelling voor knop A is op de -stand (zie afbeelding). • Een verandering van de omgevingstemperatuur is van invloed op de temperatuur in het apparaat.
Page 19
Voedsel bewaren en invriezen Aanbevolen indeling Delen van het koelcompartiment • Bovenste deel: voedsel in blik, brood, wijn, deegwaren etc. • Middelste deel: zuivel, kant-en-klaarmaaltijden, toetjes, frisdrank, bier, gekookt voedsel etc. • Onderste deel: vlees, vleeswaren, delicatessen. • Groentelade: groenten en vers fruit. INFORMATIE! Bewaar snel bedervend voedsel achteraan op een draagplateau of achter in een lade waar de temperatuur het laagst is.
Page 20
Voedsel bewaren en invriezen Voorkom het bederven van voedsel Volg de onderstaande instructies om het bederven van voedsel te voorkomen: • Als u de deur gedurende lange tijd opent, kan de temperatuur in de compartimenten van het toestel aanzienlijk stijgen. •...
Page 21
Voedsel bewaren en invriezen • Laat vers voedsel niet in contact komt met voedsel dat al ingevroren is. • U mag alle laden verwijderen om het totale volume van het vriescompartiment te gebruiken. • Plaats het voedsel direct op een plateau en op de bodem van de vriezer. Invriezen van kleine hoeveelheden vers voedsel / ijsblokjes maken Zie hoofdstuk ‘Aanbevolen indeling’...
Page 22
Voedsel bewaren en invriezen in koud water; in een magnetron of oven met een geschikt ontdooiprogramma. • Sommige bevroren producten kunnen bereid worden zonder het eerst te ontdooien. Dit is aangegeven door de fabrikant op de verpakking. • Het is belangrijk dat het voedsel is verpakt in kleine porties. Op deze manier gaat het ontdooien een stuk sneller.
Page 23
Onderhoud Het toestel ontdooien Automatisch ontdooien van het koelcompartiment Het koelcompartiment ontdooit van tijd tot tijd geheel automatisch. Een conventionele vriezer ontdooien • Ontdooi een conventionele vriezer wanneer zich een laag rijp of ijs van ongeveer 2 tot 3 millimeter aan de binnenzijde heeft gevormd.
Page 24
Onderhoud • Onder het koelpaneel dat de binnenkant van de koelvriescombinatie koelt, bevindt zich een goot en een opening voor afvoer van dooiwater. De goot en opening mogen niet verstopt raken. Inspecteer deze regelmatig en maak deze zo nodig schoon (bijvoorbeeld met een kunststof rietje).
Page 25
Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel. Probleem Oorzaak/oplossing • Controleer of er spanning op het stopcontact staat en of het toestel is Het toestel is ingeschakeld.
Page 26
Storingstabel Probleem Oorzaak/oplossing • Controleer of de deur goed dicht is en of de deur goed sluit. Er zit condens op het glazen plateau boven • Dit is een tijdelijk probleem dat niet geheel kan worden voorkomen in de laden in het perioden met een hoge omgevingstemperatuur en hoge koelcompartiment.
Page 27
Milieuaspecten Verpakking en toestel afvoeren Dit toestel is gemaakt van duurzame materialen. Het toestel moet aan het einde van zijn levensduur op verantwoorde wijze worden afgedankt. Informeer bij de plaatselijke autoriteiten hoe u dit kunt doen. INFORMATIE! Zie ook het hoofdstuk ‘Verwijdering’ in de veiligheidsinstructies. De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Page 28
De gebruiksaanwijzing is ook te vinden op onze website: www.atag.nl, www.atag.be 917605...
Page 29
NOTICE D UTILISATION KS14178D RÉFRIGÉRATEUR AVEC CONGÉLATEUR...
Page 30
Tables des matières Introduction ..........Description de l'appareil ......Lien vers la base de données européenne Clayettes en verre ........sur l étiquetage énergétique (EPREL) de Bac à légumes – avec régulateur l UE .............. d humidité ............ Consignes de sécurité ....... Balconnets de porte ........
Page 31
Introduction Nous vous félicitons pour l acquisition de ce réfrigérateur avec congélateur Atag. La souplesse et la simplicité de l utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce mode d emploi vous explique comment utiliser au mieux cet appareil. Ce mode d emploi contient des informations sur le fonctionnement de l appareil et des informations générales qui peuvent vous...
Page 32
Consignes de sécurité Avant de procéder à l installation et à l utilisation de l appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant n est pas responsable si une installation et une utilisation incorrectes causent des blessures et des dommages. Conservez toujours les instructions avec l appareil pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Page 33
Consignes de sécurité • ATTENTION ! Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux applications similaires telles que : - les cuisines réservées au personnel des magasins, bureaux, et autres lieux de travail ; - les fermes et par des clients dans des hôtels, des motels et d autres établissements de type résidentiel ;...
Page 34
Consignes de sécurité Installation ATTENTION ! Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil. • Retirez tous les emballages. • N installez pas et n utilisez pas un appareil endommagé. • Respectez les instructions d installation fournies avec l appareil. •...
Page 35
Consignes de sécurité • L appareil doit être mis à la terre. • Tous les branchements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. • Assurez-vous que les informations électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à l alimentation électrique. Si ce n est pas le cas, contactez un électricien.
Page 36
Consignes de sécurité Utilisation ATTENTION ! Risque de blessure, de brûlure, de choc électrique ou d incendie. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Ne mettez pas d appareils électriques (p. ex. : des sorbetières) dans l appareil, sauf si le fabricant l autorise. •...
Page 37
Consignes de sécurité • Examinez régulièrement le tuyau d évacuation de l appareil et, si nécessaire, nettoyez-le. Si la canalisation est bouchée, l eau de dégivrage s accumule dans la partie inférieure de l appareil. Élimination ATTENTION ! Risque de blessure ou de suffocation. •...
Page 38
Installation et raccordement Choix de l emplacement • Placez l appareil dans un lieu sec et bien ventilé. La plage de températures ambiantes autorisée pour l appareil dépend de sa classe climatique qui est indiquée sur la plaque signalétique. • Ne placez pas l appareil à...
Page 39
Installation et raccordement ATTENTION ! Placez l appareil dans une pièce avec un volume d air suffisant. La pièce doit avoir un volume minimal de 1 m d air pour chaque quantité de 8 grammes de réfrigérant. La quantité de réfrigérant est indiquée sur la plaque signalétique à...
Page 40
Installation et raccordement Changement du sens d ouverture de la porte / encastrement de l appareil dans un meuble Les informations relatives au changement du sens d ouverture de la porte et à l encastrement de l appareil dans un meuble sont fournies dans un guide d installation séparé.
Page 41
Avant la première utilisation de l appareil Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois Ne raccordez pas l appareil à l alimentation secteur avant d avoir lu attentivement toutes les instructions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l appareil. Ces instructions s appliquent à...
Page 42
Description de l'appareil A Réfrigérateur 1. Bandeau de commandes 2. Éclairage LED 3. Clayettes en verre 4. Bac à légumes avec régulateur d'humidité 5. Balconnets de porte B Congélateur 6. Tiroirs du congélateur 7. Clayettes en verre Zones optimales pour congeler les aliments frais.
Page 43
Description de l'appareil Clayettes en verre Les clayettes sont en verre de sécurité. Pour changer la hauteur d une clayette, soulevez-la au niveau de la partie avant (1). Saisissez la partie arrière de la clayette et tirez-la légèrement vers l avant (2). Déplacez la clayette à...
Page 44
Description de l'appareil Balconnets de porte La hauteur des balconnets de porte est réglable. Soulevez le balconnet pour le sortir de la rainure et placez-le à la position souhaitée. Chaque balconnet peut supporter une charge maximale de 5 kg. Le balconnet situé...
Page 45
Fonctionnement de l'appareil Bouton du thermostat : réglage de la température et Marche/Arrêt Utilisez ce bouton pour mettre l'appareil en marche ou à l'arrêt, régler la température, commander les fonctions ECO. Touche Marche/Arrêt de l'éclairage intérieur L'éclairage s'allume automatiquement lorsque vous ouvrez la porte du compartiment réfrigérateur et s'éteint lorsque vous la refermez.
Page 46
Fonctionnement de l'appareil • Pour régler la température voulue, tournez le bouton A dans le sens des aiguilles d une montre. • Le réglage recommandé est la position (voir la figure). • Les variations de la température ambiante ont une incidence sur la température de l'appareil.
Page 47
Stockage et congélation des aliments Distribution recommandée Sections du compartiment réfrigération • Partie supérieure : conserves, pain, vin et pâtes, etc. • Partie centrale : produits laitiers, plats cuisinés, desserts, boissons non alcoolisées, bière et aliments cuits, etc. • Partie inférieure : viande, produits à base de viande, charcuterie. •...
Page 48
Stockage et congélation des aliments Évitez la contamination des aliments Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : • Ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps, car cela peut entraîner une montée significative de la température dans les compartiments de l'appareil. •...
Page 49
Stockage et congélation des aliments • Notez le type et la quantité d aliments sur l emballage, ainsi que la date à laquelle ils ont été congelés. • Ne laissez pas les produits frais entrer en contact avec des produits congelés. •...
Page 50
Stockage et congélation des aliments Décongélation des surgelés • La décongélation est une étape importante pour la consommation des surgelés. Les aliments doivent être décongelés correctement. • Voici les méthodes de décongélation appropriées : dans le réfrigérateur, dans l eau froide, dans un four à...
Page 51
Entretien Dégivrage de l'appareil Dégivrage automatique du compartiment réfrigération Le compartiment réfrigération dégivre automatiquement de temps en temps. Dégivrage d'un congélateur conventionnel • Dégivrez un congélateur standard dès qu une couche de givre ou de glace de 2 à 3 millimètres s est formée à...
Page 52
Entretien • Une gouttière et un orifice par lesquels s'écoule l eau de dégivrage sont situés sous le panneau réfrigérant ; ils ne doivent pas être obstrués. Inspectez-les périodiquement et nettoyez-les si nécessaire (par exemple avec une paille en plastique). •...
Page 53
Tableau des problèmes En cas de doutes quant au bon fonctionnement de votre appareil, n en déduisez pas systématiquement qu il est défectueux. Nous vous recommandons dans tous les cas de vérifier les points figurant dans le tableau suivant. Problème Cause/solution •...
Page 54
Tableau des problèmes Problème Cause/solution • Vérifiez que la porte ferme correctement et hermétiquement. Condensation sur la clayette au-dessus des • C est un problème passager qui ne peut être évité à 100 % durant les tiroirs dans le périodes de températures ambiantes et d humidité élevées. Le compartiment problème disparaît lorsque la température et l humidité...
Page 55
Aspects environnementaux Mise au rebut de l emballage et de l appareil. Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Cet appareil doit être éliminé de manière responsable à la fin de sa vie utile. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur cette méthode.
Page 56
La notice d utilisation est également disponible sur notre site web : www.atag.nl, www.atag.be 917604...
Page 58
Inhaltsverzeichnis Einführung ..........Bedienung des Geräts ....... Link zur EU EPREL-Datenbank ....Ein-/Ausschalten des Geräts ....... Sicherheitshinweise ........Einstellung der Temperatur im Kinder und schutzbedürftige Personen ..Geräteinneren ..........Allgemeine Sicherheitshinweise ....Intensivkühlen/Schnellgefrieren Einbau ............(SuperCool/FastFreeze) ....... Elektroanschluss .......... Lagerung und Einfrieren von Verwendung ..........
Page 59
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Atag Kühl-Gefrier-Kombination. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie das Gerät optimal verwenden. Sie enthält Informationen zur Bedienung sowie Hintergrundinformationen zur Funktionsweise. WARNUNG! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig...
Page 60
Sicherheitshinweise Vor Installation und Inbetriebnahme des gelieferten Geräts Anweisungen sorgfältig durchlesen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Verletzungen aufgrund fehlerhafter Installation oder Nutzung. Heben Sie alle Anweisungen zum späteren Nachlesen gut auf. Kinder und schutzbedürftige Personen Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kenntnisse geeignet.
Page 61
Sicherheitshinweise WARNUNG! Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: - Teeküchenbereiche in Geschäftsumgebungen, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - Bauernhöfe und Hotels, Motels und andere Unterkünfte, - Frühstückspensionen; - Catering und ähnliche Anwendungen, die kein Einzelhandel sind.
Page 62
Sicherheitshinweise Einbau WARNUNG! Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! Alle Verpackungsteile entfernen. Wenn Gerät beschädigt sein sollte: Gerät nicht installieren und nicht in Betrieb nehmen. Mitgelieferte Installationsanweisungen befolgen. Das Gerät ist schwer! Berücksichtigen Sie dies, wenn Sie das Gerät bewegen.
Page 63
Sicherheitshinweise Das Gerät muss geerdet sein. Elektroarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung mit den Spannungsangaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker. Die Steckdose muss fehlerfrei installiert und stoßgeschützt sein. Keine Verlängerungskabel verwenden.
Page 64
Sicherheitshinweise Verwendung WARNUNG! Gefahr durch Verletzungen, Verbrennungen, elektrischen Schlag und Feuer. Gerät nicht modifizieren! Keine Elektrogeräte in das Gerät stellen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller dafür empfohlen werden, zum Beispiel keine Eismaschinen usw. Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. Der Kreislauf enthält Isobuten (R600a), ein vergleichsweise umweltfreundliches Erdgas. Dieses Gas ist brennbar.
Page 65
Sicherheitshinweise Ablauf des Geräts regelmäßig prüfen und bei Bedarf reinigen. Ist der Ablauf blockiert, sammelt sich Wasser auf dem Geräteboden. Entsorgung WARNUNG! Verletzungsgefahr und Gefahr durch Ersticken. Gerät vom Stromnetz trennen. Netzkabel abschneiden und entsorgen. Tür des Geräts abmontieren, um sicherzustellen, dass sich keine Kinder und Haustiere im Gerät einschließen.
Page 66
Aufstellung und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Der zulässige Umgebungstemperaturbereich für das Gerät hängt von der Klimaklasse des Geräts ab, die auf dem Typenschild angegeben ist. Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Gaskoch an, Heizer oder Boilern.
Page 67
Aufstellung und Anschluss Der Stecker des Geräts muss auch nach der endgültigen Aufstellung jederzeit zugänglich sein. WARNUNG! Stellen Sie das Gerät in einem Raum mit ausreichend Luftvolumen auf. Im Raum muss sich ein Luftvolumen von mindestens 1 m pro 8 Gramm Kühlmittel befinden. Die Kühlmittelmenge im Gerät ist auf dem Typenschild im Innenbereich des Geräts angegeben.
Page 68
Aufstellung und Anschluss Anschlagseite der Gerätetür ändern / Gerät in Schrank einbauen Informationen zum Ändern der Anschlagseite der Gerätetür und zum Einbau des Geräts in einen Schrank finden Sie in separaten Installationsanweisungen.
Page 69
Vor dem ersten Gebrauch Vor der ersten Verwendung des Geräts Lesen Sie die vollständigen Anweisungen für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Weil die mitgelieferte Dokumentation für mehrere unterschiedliche Typen und Modelle gleichzeitig konzipiert ist, lässt sich im Einzelfall nicht ausschließen, dass sich bestimmte Anweisungen auf Einstellungen oder Teile beziehen, die an Ihrem Gerät nicht vorhanden sind.
Page 70
Beschreibung des Geräts A Kühlteil 1. Bedieneinheit 2. LED Indikatorlämpchen 3. Glasablagen 4. Fach für Obst und Gemüse mit Feuchtigkeitskontrolle 5. Türablagen B Gefrierteil 6. Gefrierraum-Schubladen 7. Glasablagen Beste Position für das Einfrieren frischer Lebensmittel.
Page 71
Beschreibung des Geräts Glasablagen Die Böden sind aus Sicherheitsglas hergestellt. Um einen Boden auf eine andere Höhe einzustellen, Vorderkante anheben (1). Hinterkante anfassen und Boden sanft nach vorn ziehen (2). Boden an der gewünschten Position einschieben (3). Um einen Boden aus dem Kühlschrank zu entnehmen, Vorderkante anheben (4).
Page 72
Beschreibung des Geräts Türablagen Die Türablagen lassen sich auf verschiedenen Höhen einsetzen. Heben Sie die gewünschte Ablage aus ihrer Nut. Setzen Sie sie an der gewünschten Position wieder ein. Jede Ablage kann maximal 5 kg tragen. In die untere Türablage können Flaschen eingestellt werden.
Page 73
Bedienung des Geräts Knebel zum Ein-/Ausschalten des Geräts und zur Temperatureinstellung Knebel zum Ein-/Ausschalten des Geräts bzw. zur Temperatureinstellung; mit ihm werden auch die Funktionen ECO. Taste zum Ein-/Ausschalten der Beleuchtung Die Beleuchtung wird automatisch eingeschaltet, wenn die Gerätetür des Kühlteils geöff net wird und abgeschaltet, wenn die Gerätetür geschlossen wird.
Page 74
Bedienung des Geräts Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Knebel A ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Die empfohlene Einstellung des Thermostatknebels A ist auf der Position (Siehe Abbildung). Die Änderung der Umgebungstemperatur beeinfl usst die Temperatur im Geräteinneren. Passen Sie dementsprechend die Position des Thermostatknebels A an.
Page 75
Bedienung des Geräts INFORMATION! Wenn die Intensivkühlen/Schnellgefrieren Funktion nicht manuell deaktiviert wird, erfolgt nach zwei Tagen eine automatische Abschaltung der Funktion. Die Temperatur kehrt dann zur letzten Temperatureinstellung zurück.
Page 76
Lagerung und Einfrieren von Lebensmitteln Empfohlene Verteilung Kühlzonen im Kühlteil Obere Kühlzone: konservierte Speisen, Brot, Wein, Gebäck, ... Mittlere Kühlzone: Milchprodukte, fertige Speisen, Süßspeisen, alkoholfreie Getränke, Bier, gekochte Speisen usw. Untere Kühlzone: Fleisch, Fleischprodukte, Milchprodukte, Delikatessen Gemüselade: Gemüse und Frischobst. INFORMATION! Lagern Sie leichtverderbliche Lebensmittel im hinteren Teil der Ablage oder im hinteren Teil der Schublade.
Page 77
Lagerung und Einfrieren von Lebensmitteln Vorbeugung der lebensmittelkontamination Um ein verderben von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Wenn Sie die Tür für längere Zeit öffnen, kann dies zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den Kühlfächern des Geräts führen. Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sowie das zugängliche Drainagesystem.
Page 78
Lagerung und Einfrieren von Lebensmitteln Notieren Sie auf der Verpackung Art und Menge der Lebensmittel sowie das Datum des Einfrierens. Frische Lebensmittel dürfen nicht in Kontakt mit Gefriergut kommen. Um das Gesamtvolumen des Gefrierraums maximal auszunutzen, können Sie alle Schubladen aus dem Gerät herausnehmen.
Page 79
Lagerung und Einfrieren von Lebensmitteln Auftauen von Gefriergut Das Auftauen ist ein wichtiger Schritt bei der Lagerung von Lebensmitteln, die durch Tiefgefrieren konserviert werden. Es kommt auf die richtige Art des Auftauens an. Geeignete Verfahren für das Auftauen: im Kühlschrank in kaltem Wasser in einer Mikrowelle oder einem konventionellen Ofen mit geeignetem Auftauprogramm.
Page 80
Pflege Abtauen des Geräts Automatisches Abtauen des Kühlraums Der Kühlraum wird automatisch von Zeit zu Zeit abgetaut. Abtauen des klassischen Gefriergeräts Konventionellen Gefrierschrank abtauen, wenn sich auf den Innenflächen eine Schicht von 2 oder 3 Millimetern Eis gebildet hat. INFORMATION! Aktivieren Sie 24 Stunden vor dem Abtauen des Geräts die Intensivkühlen/Schnellgefrieren Funktion, damit die eingelagerten Lebensmittel zusätzlich abgekühlt werden.
Page 81
Pflege Unter der Kühlplatte, die das Geräteinnere kühlt, befinden sich eine Rinne und eine Öffnung, in die das Tauwasser abfließt. Die Rinne und die Öffnung dürfen nicht verstopft sein, deswegen sollten Sie diese öfter untersuchen und nach Bedarf reinigen (z.B. mit einem Kunststoff-Strohhalm).
Page 82
Fehlermeldungen Wenn Sie Zweifel haben, ob Ihr Gerät richtig funktioniert, sollten Sie nicht gleich davon ausgehen, dass es um einen Fehler handelt. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall die Punkte aus der folgenden Tabelle zu überprüfen. Probleme Ursache/Lösung Überprüfen Sie, ob in der Steckdose Spannung vorhanden ist und ob Das Gerät funktioniert das Gerät eingeschaltet ist.
Page 83
Fehlermeldungen Probleme Ursache/Lösung Überprüfen Sie, ob die Gerätetür korrekt verschlossen ist und korrekt Kondensation auf dem abdichtet. Glasboden oberhalb der Schubladen im Dies ist ein vorübergehendes Problem, das sich bei hohen Kühlraum. Umgebungstemperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit nicht vollständig vermeiden lässt. Wenn Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf normale Werte zurückgehen, verschwindet das Problem.
Page 84
Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. INFORMATION! Siehe auch Abschnitt „Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
Page 85
Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite: www.atag.nl, www.atag.be 917603...
Page 86
INSTRUCTIONS FOR USE KS14178D REFRIGERATOR WITH FREEZER...
Page 87
Contents Introduction ..........Vegetables drawer with manual humidity Link to the EU EPREL database ....control ............Safety instructions ........Door compartments ........Safety of children and vulnerable people ..Operating the appliance ......General safety ..........Switching the appliance on/off ....Installation ............
Page 88
Introduction Congratulations on choosing this Atag refrigerator with freezer. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. These instructions for use explain how you can make best use of this appliance. These instructions contain information about the operation of the appliance and background information that may be of help to you during its use.
Page 89
Safety instructions Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Safety of children and vulnerable people •...
Page 90
Safety instructions - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications. WARNING! •...
Page 91
Safety instructions • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. • Make sure the air can circulate around the appliance. •...
Page 92
Safety instructions • Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Service or an electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the level of the mains plug. •...
Page 93
Safety instructions • If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room. • Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance. •...
Page 94
Safety instructions • The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. • Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.
Page 95
Installation and connection Selecting the location • Place the appliance in a dry and well aired room. The permitted ambient temperature range for the appliance depends on the appliance's climate class, which is shown on the type plate. • Do not place the appliance near a source of heat, such as a gas cooker, radiator or boiler, etc., and do not expose it to direct sunlight.
Page 96
Installation and connection WARNING! Place the appliance in a room with a sufficient volume of air. The room must have a volume of at least 1 m of air for every 8 grams of refrigerant. The quantity of refrigerant is shown on the type plate on the inside of the appliance.
Page 97
Installation and connection Changing the side on which the door opens / building the appliance into a cupboard Information about changing the side on which the door opens and building the appliance into a cupboard is enclosed in separate installation instructions.
Page 98
Before using the appliance for the first time Before you use the appliance for the first time Do not connect the appliance to the mains until you have carefully read the instructions for the correct and safe use of the appliance. As these instructions are for various types and models, it is possible that the instructions for use refer to settings or parts that are not available on your appliance.
Page 99
Description of the appliance A Refrigerator 1. Control panel 2. LED lighting 3. Glass shelves 4. Fruit and vegetable drawer with humidity control 5. Door compartments B Freezer 6. Freezer drawers 7. Glass shelves Best location for freezing fresh food.
Page 100
Description of the appliance Glass shelves The shelves are made from safety glass. To change the height of a shelf, lift the front of the shelf (1). Take hold of the back and pull the shelf slightly forwards (2). Move the shelf to a higher or lower position (3).
Page 101
Description of the appliance Door compartments The height of the door compartments is adjustable. Lift the compartment out of the groove and fit it in the required position. Each compartment can carry a maximum weight of 5 kg. The bottom door compartment is suitable for bottles.
Page 102
Operating the appliance Temperature setting and on/off knob Use the dial to switch the appliance on or off, set the temperature, and control the ECO function. Lighting on/off key Lighting will switch on automatically when you open the refrigerator compartment door, and it will switch off when you close it.
Page 103
Operating the appliance • To set the desired temperature, rotate the A dial in clockwise direction. • Recommended setting of the A dial is on the position (see figure). • A change in the ambient temperature will affect the temperature in the appliance.
Page 104
Storing and freezing food Recommended distribution Sections of the refrigeration compartment • Upper section: canned food, bread, wine and pastas, etc. • Middle section: dairy products, ready-to-cook meals, desserts, soft drinks, beer and cooked food, etc. • Lower section: meat, meat produce, delicatessen. •...
Page 105
Storing and freezing food Avoid contamination of food To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Regularly clean surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Page 106
Storing and freezing food • Put the food directly on a shelf and on the base of the freezer. Freezing small quantities of fresh food/making ice cubes See the chapter ‘Recommended distribution’ for the best location for freezing fresh food (1 to 2 kilograms) and making ice cubes.
Page 107
Storing and freezing food • Some frozen products can be prepared without needing to thaw them first. The manufacturer will state this on the packaging. • The food needs to be packed in small portions. In this way the food thaws faster. •...
Page 108
Maintenance Defrosting the appliance Automatic defrost of the refrigeration compartment The refrigeration compartment defrosts automatically from time to time. Defrosting a conventional freezer • Defrost a conventional freezer once a layer of about 2 to 3 millimetres of frost or ice has formed on the inside.
Page 109
Maintenance • A gutter and an opening for discharging the water from thawed frost deposits are located underneath the cooling panel that cools the refrigerator interior. The gutter and the opening may not be clogged. Inspect them often and clean if necessary (e.g. with a plastic straw).
Page 110
Faults table When you have any doubts about whether your appliance is working properly you should not immediately assume that it is defective. We recommend that you should in any case check the points in the following table. Problem Cause/Solution •...
Page 111
Faults table Problem Cause/Solution • Check that the door is closed properly and seals properly. Condensation on the glass shelf above the • This is a temporary problem that cannot be avoided entirely in periods drawers in the of high ambient temperatures and high humidity. The problem refrigeration disappears when the temperature and humidity return to normal levels.
Page 112
Environmental aspects Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. INFORMATION! See also the chapter ‘Disposal’...
Page 113
The instructions for use can also be found on our website: www.atag.nl, www.atag.be 917602...