Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OBJ_DOKU-25918-001.fm Page 1 Tuesday, March 29, 2011 8:42 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 Y47 (2011.03) O / 135 UNI
All manuals and user guides at all-guides.com
GAS 1200 L Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch GAS 1200 L Professional

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_DOKU-25918-001.fm Page 1 Tuesday, March 29, 2011 8:42 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GAS 1200 L Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 Y47 (2011.03) O / 135 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï...
  • Page 2 ........vÝ—U 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 Sie einen Fehler- bleibt der Faltenfilter länger frei, die Saugleistung stromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom- bleibt länger erhalten und die Entsorgung des Staubes schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen wird erleichtert. Schlages. Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 4 Anweisungen. Versäumnisse bei Behältervolumen (Brutto) der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Nettovolumen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- max. Unterdruck zungen verursachen. max. Durchflussmenge Saugleistung Fläche Faltenfilter Filterstaubklasse Sauger 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5 Pulverlack-Stäube, Polyurethan-Stäube, GFK-Stäube auf Epoxidharzbasis (siehe Sicherheitsdatenblatt des Her- stellers), CFK-Stäube auf Epoxidharzbasis (siehe Sicher- heitsdatenblatt des Herstellers), Lackstäube ohne krebserre- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gende Bestandteile, Holzstäube und nicht brennbarer D-70745 Leinfelden-Echterdingen Flüssigkeiten und eines Wasser-Luft-Gemisches. Der Sauger 11.03.2011...
  • Page 6 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com ren zu lassen. Entsorgung Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Sauger, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltge- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 7 The replacement plug should rain or moisture into the vacuum cleaner lid increases the risk have the same fuse rating as the original plug. of an electric shock. Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 8 Switching Off Symbol Meaning GAS 1200 L: Remote automatic switching All-Purpose Vacuum Cleaner Prohibited action Permitted action 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Intended Use The machine is intended for collection, vacuuming, conveying Robert Bosch GmbH, Power Tools Division and separation of non-flammable dry dusts that correspond D-70745 Leinfelden-Echterdingen with the general exposition limit value of > 1 mg/m , such as 11.03.2011...
  • Page 10 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to The vacuum cleaner is equipped with a float. When the be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- maximum filling height is reached, the suction capacity der to avoid a safety hazard.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1454-001.book Page 11 Tuesday, March 29, 2011 8:46 AM Français | 11 Australia, New Zealand and Pacific Islands Français Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Avertissements de sécurité Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Il est impératif de lire toutes les consignes...
  • Page 12 Ne dirigez jamais un jet d’eau directement sur l’aspira- teur pour le nettoyer. La pénétration d’eau à l’intérieur de la partie supérieure de l’aspirateur augmente le risque de choc électrique. N° d’article 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Il est approprié pour une utilisation intensive professionnelle, par Puissance nominale absorbée exemple dans l’artisanat, l’industrie ainsi que dans les ateliers. Fréquence Ne jamais utiliser l’aspirateur dans des pièces présentant des risques d’explosion. Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 14 à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’aspirateur. Les désignations com- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division merciales des différents aspirateurs peuvent varier. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.03.2011 Déclaration de conformité...
  • Page 15 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Sous réserve de modifications.
  • Page 16 No utilice el aspirador sin tener montado rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de íntegramente el sistema de filtros. De lo contrario ello forma más segura, el aspirador. podría afectar a su salud. 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Desconexión epóxica (ver ficha técnica de seguridad del fabricante), polvo de pintura exento de sustancias cancerígenas, polvo de Conexión automática a distancia madera, líquidos no inflamables, y agua mezclada con aire. Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 18 En ningún caso deberá utilizarse el aspirador en recintos con Engineering Certification peligro de explosión. Datos técnicos Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la D-70745 Leinfelden-Echterdingen página 118. 11.03.2011 Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]...
  • Page 19 Bosch. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Eliminación ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la El aspirador, los accesorios y los embalajes deberán someter- seguridad del aparato.
  • Page 20 é mantida por mais tempo e a eliminação do pó é facilitada. 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Aspirador da classe de protecção L, con- Tipo de protecção forme IEC/EN 60335-2-69, para aspirar Símbolo para classe de protecção I pós nocivos à saúde > 1 mg/m (com ligação à terra de segurança) Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 22 água e ar. O aspirador foi testado Robert Bosch GmbH, Power Tools Division com técnica de pó e corresponde à classe de pó L. D-70745 Leinfelden-Echterdingen O aspirador tem uma função de sopro, por ex.
  • Page 23 Bosch. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança.
  • Page 24 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’aspi- ratore in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto. L’uso di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di una scossa elettrica. 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Accensione più sicuro l’aspiratore. Simbolo Significato Spegnimento GAS 1200 L: Aspiratore multiuso Dispositivo di avviamento a distanza Operazione vietata Operazione permessa Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 26 Uso conforme alle norme L’apparecchio è idoneo per raccogliere, aspirare, trasportare e separare polveri asciutte non infiammabili che corrispondo- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division no al valore limite d’esplosione di > 1 mg/m , come ad es. pol- D-70745 Leinfelden-Echterdingen veri di materiale minerale con idrossido di alluminio, polveri di 11.03.2011...
  • Page 27 Almeno una volta all’anno è necessario che il produttore op- www.bosch-pt.com pure personale adeguatamente addestrato sottoponga la tec- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- nica di aspirazione ad un adeguato controllo per verificare spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- p.
  • Page 28 Reinig de zuiger niet met rechtstreeks gerichte water- aanwijzing vastgelegde doeleinden. straal. Het binnendringen van water in het bovenste deel van de zuiger vergroot het risico van een elektrische schok. 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 29 Het juiste begrip van de symbolen helpt u de zuiger goed en veilig te gebruiken. Inschakelen Symbool Betekenis Uitschakelen GAS 1200 L: Allroundzuiger Automatische afstandsbediening Verboden handeling Toegestane handeling Zaaknummer Volgende handelingsstap Opgenomen vermogen Frequentie Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 30 Het apparaat is bestemd voor het opnemen, opzuigen, ver- voeren en afvoeren van niet-brandbaar droog stof met een al- gemene explosiegrenswaarde van > 1 mg/m , zoals stof van Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen minerale materialen met aluminiumhydroxide, grafietstof, 11.03.2011...
  • Page 31 Schakel de zuiger onmiddellijk uit zodra er schuim of Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze water naar buiten komt en maak het reservoir leeg. De werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice zuiger kan anders beschadigd raken. voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd De zuiger is voorzien van een vlotter.
  • Page 32 Overhold den maks. tilladte tilslut- cerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reser- ningseffekt, der gælder for det tilsluttede el-værktøj. vedele. Beskadigede sugere, kabler og stik øger risikoen for elektrisk stød. 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Brug beskyttelsesmaske. Leveringsomfang Universalsuger (se Fig. 1) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled- Bevægelsesretning ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbe- hør findes i vores tilbehørsprogram. Reaktionsretning Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 34 Den er egnet til de store krav, der stilles til maskiner til er- hvervsmæssig brug f.eks. inden for håndværk og industri samt på værksteder. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sugeren må principielt ikke bruges i eksplosionsfarlige rum. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.03.2011...
  • Page 35 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal säkert sätt. En omsorgsfull instruktion reducerar riskerna för dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- felhantering och kroppsskada. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 36 Dammsugare i dammklass L enligt dammpåse används, hålls veckfiltret en längre tid fritt IEC/EN 60335-2-69 för uppsugning av och sugeffekten hög samtidigt som dammets hante- hälsovådliga damm > 1 mg/m ring underlättas. 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Beakta produktnumret på dammsugarens typskylt. Handels- max. flödesmängd beteckningarna för enskilda dammsugare kan variera. Sugeffekt Veckfiltrets yta Dammsugarens filterdammklass Kapslingsklass Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 38 Åtminstone en gång per år ska tillverkaren eller en utbildad Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet person utföra en dammteknisk kontroll av t. ex. filterskador, måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad dammsugarens täthet och kontrollanordningarnas funktion. serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 39 Inntrenging av væsker øker risikoen Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor for elektriske støt. beträffande köp, användning och inställning av produkter och Sug ikke opp brennbare eller eksplosive væsker med tillbehör.
  • Page 40 En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke Automatisk fjernkopling sugeren på en bedre og sikrere måte. Dette er forbudt Symbol Betydning GAS 1200 L: Universalsuger Tillatt aksjon Neste aktivitetsskritt Produktnummer Opptatt effekt Frekvens Beholdervolum (brutto) 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Certification Formålsmessig bruk Maskinen er beregnet til oppsamling, oppsuging, transport og utskilling av ikke brennbart tørt støv, som tilsvarer den gene- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division relle eksponerings-grenseverdien på > 1 mg/m , som f. eks. D-70745 Leinfelden-Echterdingen mineralmaterial-støv med aluminiumhydroksyd, grafittstøv, 11.03.2011...
  • Page 42 Näitä aineita pidetään karsinogeenisina. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Käytä imuria vain, jos sinulla on te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det VAROITUS riittävästi tietoa imurin käytöstä, ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 43 Älä käytä imuria ilma täydellistä suodatinjärjestelmää. Vaarannat muutoin omaa terveyttäsi. Tarkista ennen käyttöönottoa, että imuletku on moit- teettomassa kunnossa. Pidä tällöin imuletku kiinni imurissa, jotta pölyä ei purkaannu tahattomasti. Muu- toin saatat hengittää pölyä. Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 44 Tekniset tiedot Ottoteho Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 118. Taajuus Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jän- Säiliön tilavuus (brutto) nitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaih- della. 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Huollon jälkeen täytyy huoltoalue puhdistaa. Huolto ja puhdistus Jos imurissa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenette- lystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch so- Pidä aina imuri ja sen tuuletusaukot puhtaana, jotta pimushuollon tehtäväksi. voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
  • Page 46 åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóïõí áõôüí ôïí www.bosch-pt.com áðïññïöçôÞñá, åêôüò áí åðéôçñïýíôáé êáé Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja êáèïäçãïýíôáé áðü Ýíá õðåýèõíï ðñüóùðï. ÄéáöïñåôéêÜ lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- õðÜñ÷åé êßíäõíïò åóöáëìÝíïõ ÷åéñéóìïý êáé ôñáõìáôéóìþí.
  • Page 47 ÷ñüíï êáèáñü êáé ôáõôü÷ñïíá äéåõêïëýíåôáé ç áðüóõñóç. ÁöáéñÝóôå ôï óÜêï óêüíçò êáé áäåéÜóôå ôï äï÷åßï ðñéí ÁðïññïöçôÞñáò êáôçãïñßáò óêüíçò L áñ÷ßóåôå ôçí áíáññüöçóç õãñþí. êáôÜ IEC/EN 60335-2-69 ãéá ôçí áíáññüöçóç áíèõãéåéíþí óêïíþí > 1 mg/m Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 48 Ðáñáêáëïýìå íá äþóåôå ðñïóï÷Þ óôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ Âáèìüò ðñïóôáóßáò áíáãñÜöåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ áðïññïöçôÞñáò óáò. Ïé åìðïñéêÝò ïíïìáóßåò ìåìïíùìÝíùí Óýìâïëï ãéá êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò I áðïññïöçôÞñùí ìðïñåß íá äéáöÝñïõí. (ìå ðñïóôáôåõôéêü áãùãü) 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Certification «Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ» åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60335 êáé ôéò ïäçãßåò 2006/42/EK, 2004/108/EK óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí êáé ôùí ôñïðïðïéÞóåþí ôùí. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ôå÷íéêüò öÜêåëïò áðü: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 11.03.2011 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ðëçñïöïñßá...
  • Page 50 åñãáëåßá ôçò Bosch. Güvenlik Talimat Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat äéáêéíäýíåõóç...
  • Page 51 Aksi takdirde başkalar n tehlikeye atabilirsiniz. Elektrik süpürgesinin üzerine doğrudan su huzmesi püskürterek temizleme yapmay n. Suyun elektrik süpürgesinin üst bölümüne s zmas elektrik çarpmas tehlikesini art r r. Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 52 Bu elektrik süpürgesi örneğin sanayi kuruluşlar ve sanatkar Bir sonraki işlem ad m atölyelerindeki yüksek performansl profesyonel işlerde kullan lmaya uygundur. Bu elektrik süpürgesi prensip olarak patlama tehlikesi Giriş gücü bulunan mekanlarda kullan lamaz. Frekans 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Engineering Certification Lütfen elektrik süpürgesinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Uygunluk beyan D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.03.2011 Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tan mlanan ürünün aşağ daki norm ve/veya normatif belgelere ve bunlar n Gürültü...
  • Page 54 Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, obsługiwać odkurzacz przy zachowaniu wszelkich bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile zasad bezpieczeństwa nie powinny używać...
  • Page 55 GAS 1200 L: Nie wolno siadać na odkurzaczu. Może to spowodować Odkurzacz uniwersalny uszkodzenie odkurzacza. Należy ostrożnie obchodzić się z przewodem sieciowym i wężem odsysającym. Mogą one stanowić zagrożenie dla innych osób. Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 56 (CFK) na bazie żywicy polimerowej (por. Karta Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Dozwolone czynności Chemicznych producenta), pyły z lakierów bez rakotwórczych składników, jak również pyłu drzewnego i niepalnych cieczy oraz mieszanek wodno-powietrznych. 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Head of Product zagrożonych wybuchem. Engineering Certification Dane techniczne Dane Techniczne produktu zebrane zostały w tabelce, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division umieszczonej na stronie 118 niniejszej instrukcji D-70745 Leinfelden-Echterdingen eksploatacji. 11.03.2011 Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku...
  • Page 58 Česky autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w Bezpečnostní upozornění autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia Čtěte všechna varovná...
  • Page 59 Vysavač zadržuje zdraví ohrožující prach. Procesy vyprazdňování a údržby, včetně odstranění sběrné nádoby na prach, nechte provádět pouze od odborníků. Je potřeba příslušné ochranné vybavení. Vysavač neprovozujte bez kompletního filtračního systému. Jinak ohrožujete své zdraví. Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 60 Dovolené počínání Je vhodný pro zvýšené nároky při průmyslovém používání, např. v řemeslech, průmyslu a dílnách. Vysavač zásadně nesmí být nasazen v prostředích s Následující krok činnosti nebezpečím výbuchu. 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Certification údaje lišit. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho vysavače. Obchodní označení jednotlivých vysavačů se mohou měnit. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.03.2011 Prohlášení o shodě Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci Informace o hluku „Technická...
  • Page 62 Starostlivé zaučenie znižuje možnosti nesprávnej Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách obsluhy a prípadného poranenia. ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Deti a osoby, ktoré na základe svojich fyzických, Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů...
  • Page 63 Mohli by ste nimi ohroziť ostatné osoby vo Vašom okolí. Nečistite vysávač priamo nasmerovaným prúdom vody. Vniknutie vody do hornej časti vysávača zvyšuje riziko možného zásahu elektrickým prúdom. Vecné číslo Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 64 Menovitý príkon podnikoch alebo v dielňach. Frekvencia Tento vysávač sa zásadne nesmie používať v priestoroch, v Objem nádoby vysávača (brutto) ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu. 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 65 špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo uvedené na typovom štítku Vášho vysávača. Obchodné názvy jednotlivých vysávačov sa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division môžu odlišovať. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.03.2011 Vyhlásenie o konformite Informácie o hlučnosti...
  • Page 66 Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia utasításokat ad arra, hogyan kell használni az elszívó...
  • Page 67 A hálózati csatlakozó kábelt és az elszívó tömlőt óvatosan használja. Ezekkel a komponensekkel más Cikkszám személyeket veszélyeztethet. Az elszívó berendezést ne tisztítsa ráirányított vízsugárral. Ha víz hatol be az elszívó berendezés felső részébe, ez megnöveli az áramütés veszélyét. Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 68 A berendezés az ipari alkalmazás során, tehát például kisipari Névleges felvett teljesítmény és ipari vállalatoknál vagy műhelyekben való alkalmazásra is Frekvencia alkalmas. 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kérjük vegye figyelembe az elszívó készülék típustábláján D-70745 Leinfelden-Echterdingen található...
  • Page 70 Âû ïîëó÷èëè äîñòàòî÷íî èíôîðìàöèè â îòíîøåíèè Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével èñïîëüçîâàíèÿ ïûëåñîñà, ñîáèðàåìûõ âåùåñòâ è èõ csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos áåçîïàñíîãî óäàëåíèÿ. Òùàòåëüíûé èíñòðóêòàæ ñíèæàåò kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ðèñê...
  • Page 71 Àêêóðàòíî èñïîëüçóéòå ñåòåâîé øíóð è øëàíã îòñîñà. Èíà÷å Âû ìîæåòå ïîäâåðãíóòü îïàñíîñòè äðóãèõ ëþäåé. Òîâàðíûé ¹ Íå î÷èùàéòå ïûëåñîñ ïîä ïðÿìîé ñòðóåé âîäû. Ïðîíèêíîâåíèå âîäû â êðûøêó ïûëåñîñà óâåëè÷èâàåò ðèñê óäàðà ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì. Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 72 Íîì. ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü Îí ïðèãîäåí äëÿ ïîâûøåííûõ íàãðóçîê ïðè ïðîìûøëåííîì ×àñòîòà èñïîëüçîâàíèè, íàïð., äëÿ ðåìåñëåííûõ ðàáîò, ïðè èñïîëüçîâàíèè â ïðîìûøëåííîñòè è â ìàñòåðñêèõ. Îáúåì êîíòåéíåðà (áðóòòî) Íå èñïîëüçóéòå ïûëåñîñ âî âçðûâîîïàñíûõ ïîìåùåíèÿõ. 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Engineering Certification ñïåöèôè÷åñêîì äëÿ ñòðàíû èñïîëíåíèè èíñòðóìåíòà âîçìîæíû èíûå ïàðàìåòðû. Ïîæàëóéñòà, ó÷èòûâàéòå òîâàðíûé íîìåð íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå Âàøåãî ïûëåñîñà. Òîðãîâûå îáîçíà÷åíèÿ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division îòäåëüíûõ ïûëåñîñîâ ìîãóò èçìåíÿòüñÿ. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.03.2011 Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè Äàííûå î øóìå...
  • Page 74 ñëåäóåò ïîðó÷àòü àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé Êàçàõñòàí äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ôèðìû Bosch. ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø» Åñëè òðåáóåòñÿ ïîìåíÿòü øíóð, îáðàùàéòåñü íà ôèðìó Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà Bosch èëè â àâòîðèçîâàííóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ äëÿ óë. Ñåéôóëëèíà 51 ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Bosch. 050037 ã. Àëìàòû Êàçàõñòàí Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è...
  • Page 75 â³äñìîêòóâà÷ ñàìîñò³éíî, éîãî ðåìîíò äîçâîëÿºòüñÿ Íå âñìîêòóéòå áóêîâó àáî äóáîâó òèðñó, ïîðîäíèé âèêîíóâàòè ëèøå êâàë³ô³êîâàíîìó ïåðñîíàëó ³ ëèøå ïèë òà àçáåñò. Ö³ ðå÷îâèíè ââàæàþòüñÿ ç âèêîðèñòàííÿì îðèã³íàëüíèõ çàï÷àñòèí Bosch. êàíöåðîãåííèìè. Ïîøêîäæåíèé â³äñìîêòóâà÷, øíóð àáî øòåïñåëü Âèêîðèñòîâóéòå çá³ëüøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.
  • Page 76 ðîçóì³ííÿ ñèìâîë³â äîïîìîæå Âàì ïðàâèëüíî òà Âèìèêàííÿ íåáåçïå÷íî êîðèñòóâàòèñÿ â³äñìîêòóâà÷åì. Ñèìâîë Çíà÷åííÿ Àâòîìàòè÷íå äèñòàíö³éíå ââ³ìêíåííÿ GAS 1200 L: Çàáîðîíåíà ä³ÿ Óí³âåðñàëüíèé â³äñìîêòóâà÷ Äîçâîëåíà ä³ÿ Íàñòóïíèé êðîê 䳿 Òîâàðíèé íîìåð Íîì. ñïîæèâàíà ïîòóæí³ñòü ×àñòîòà ̳ñòê³ñòü ºìíîñò³ (áðóòòî) 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 77 â³äïîâ³äíî äî çàãàëüíîãî ãðàíè÷íîãî çíà÷åííÿ åêñïîçèö³éíî¿ äîçè â > 1 ìã/ì , íàïð., ïèëó ì³íåðàëüíèõ ðå÷îâèí ç âì³ñòîì ã³äðîîêèñó àëþì³í³þ, ãðàô³òíîãî ïèëó, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division àëþì³í³ºâîãî ïèëó, ïàïåðîâîãî ïèëó, ñàæ³, ïèëó D-70745 Leinfelden-Echterdingen ïîðîøêîâîãî ëàêó, ïîë³óðåòàíîâîãî ïèëó, ïèëó...
  • Page 78 åëåêòðî³íñòðóìåíò³â Bosch. ìîæå ïîøêîäèòèñÿ. ßêùî òðåáà ïîì³íÿòè ï³ä’ºäíóâàëüíèé êàáåëü, öå òðåáà ³äñìîêòóâà÷ îáëàäíàíèé ïîïëàâöåì. Ïðè ðîáèòè íà ô³ðì³ Bosch àáî â ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ äëÿ äîñÿãíåíí³ ìàêñèìàëüíîãî ð³âíÿ çàïîâíåííÿ åëåêòðî³íñòðóìåíò³â Bosch, ùîá óíèêíóòè íåáåçïåê. ïîòóæí³ñòü â³äñìîêòóâàííÿ çìåíøóºòüñÿ. Ïðèòèñí³òü âèìèêà÷ â ïîëîæåííÿ «0» ³ ñïîðîæí³òü ºìí³ñòü.
  • Page 79 În caz contrar aţi putea inhala acest praf. Utilizaţi priza de curent numai în AVERTISMENT scopurile stabilite în Nu folosiţi aspiratorul pe post de scaun. L-aţi putea instrucţiunile de folosire. deteriora. Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 80 Oprire semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur aspiratorul. Telecomandă automată Simbol Semnificaţie GAS 1200 L: Acţiune interzisă Aspirator universal profesional Acţiune permisă 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Engineering Certification programul nostru de accesorii. Utilizare conform destinaţiei Această sculă electrică este destinată colectării, aspirării, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen extragerii şi eliminării pulberilor uscate neinflamabile, care 11.03.2011 corespund valorii limită de expunere > 1 mg/m...
  • Page 82 în pericol a siguranţei exploatării, această poziţia „0“ şi goliţi rezervorul. operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru Reglaţi corespunzător debitul de aer în cazul în care autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule forţa de aspirare este atât de mare încât scula electrică...
  • Page 83 ïðàõîñìóêà÷êàòà âúâ âçðèâîîïàñíà ñðåäà. Âúçìîæíî îáñëóæâàíå íà ïðàõîñìóêà÷êàòà äà ñå èçâúðøâà å ïðàõîâåòå, ïáðèòå èëè òå÷íîñòèòå äà ñå âúçïëàìåíÿò ñàìî îò êâàëèôèöèðàí ïåðñîíàë. Íåîáõîäèìî å èëè äà åêñïëîäèðàò. èçïîëçâàíåòî íà ïîäõîäÿùè çàùèòíè ñðåäñòâà. Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 84 Íå ñå äîïóñêà èçïîëçâàíåòî íà ïðàõîñìóêà÷êàòà êàòî âîäíà ïîìïà. Ïðàõîñìóêà÷êàòà å ïðåäíàçíà÷åíà çà çàñìóêâàíå íà âúçäóøíè è âîäíè ñìåñè. Íå ïðèëàãàéòå ñèëà. Ïåðèîäè÷íî èçìèâàéòå êîøà ñ îáèêíîâåíè ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè, íåñúäúðæàùè êèñåëèíè, è ãî îñòàâÿéòå äà èçñúõíå. 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Certification îêîìïëåêòîâêà íà óðåäà. Èç÷åðïàòåëåí ñïèñúê íà äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúîòâåòíî â êàòàëîãà íè çà äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ. Ïðåäíàçíà÷åíèå íà åëåêòðî- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen èíñòðóìåíòà 11.03.2011 Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å ïðåäíàçíà÷åí çà ñúáèðàíå, çàñìóêâàíå, èçïîìïâàíå è îòäåëÿíå íà íåãîðÿùè ñóõè...
  • Page 86 òðÿáâà äà ñå èçâúðøè â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà íàïð. çà åâåíòóàëíè ïîâðåäè íà ôèëòúðà, íåïðîïóñêëèâîñò åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø, çà äà ñå çàïàçè íèâîòî íà íà ïðàõîñìóêà÷êàòà è ïðàâèëíîòî ôóíêöèîíèðàíå íà áåçîïàñíîñò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. êîíòðîëíèÿ ìîäóë. 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Izvucite utikač iz utičnice, pre nego što preduzmete i/ili teške povrede. podešavanja uredjaja, promenite delove pribora ili uklonite usisivač. Ova mera opreza smanjuje slučajan start usisivača. Dobro čuvajte ova uputstva. Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 88 Upotrebite za radni zahvat snagu. Brišite rezervoar s vremena na vreme sa nekim uobičajenim u trgovini sredstvom za čišćenje koje ne peni i ostavite ga da se osuši. 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Univerzalni usisivač (pogledajte sliku 1) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.03.2011 Informacija o šumovima Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na strani 118.
  • Page 90 Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora usisavanja. Iskrenite prekidač za uključivanje-/ izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi isključivanje u poziciju „0“ i ispraznite rezervoar. se izbegle opasnosti po sigurnost.
  • Page 91 časa ohrani in olajša se Redno čistite plovec in ga preverite na POZOR odstranjevanje prahu. poškodbe. V nasprotnem primeru je lahko delovanje okrnjeno (glejte sliko 14, stran 131). Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 92 IEC/EN 60335-2-69 za sesanje zdravju Simbol za zaščitni razred I (z zaščitnim nevarnih prahov > 1 mg/m vodnikom) Ne uporabljajte sesalnika kot možnosti Teža po EPTA-Procedure 01/2003 za sedenje ali kot podnožko 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 93 CFK-prahov na osnovi epoksidne smole (glejte varnostni list proizvajalca), prahov lakov brez kancerogenih sestavin, lesnih prahov in negorljivih tekočin ter mešanice Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen vode in prahu. Sesalnik je prašno tehnično preverjen in 11.03.2011 ustreza razredu prašnosti L.
  • Page 94 Prodiranje www.bosch-pt.com tekućine povećava opasnost strujnog udara. Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Sa usisavačem ne usisavajte zapaljive ili eksplozivne voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve tekućine, npr. benzin, ulje, alkohol, otapala. Ne izdelka in pribora.
  • Page 95 Inače bi mogli udisati prašinu. Kataloški br. Ne sjedite na usisavaču. Na taj način možete oštetiti usisavač. Pažljivo koristite mrežni kabel i crijevo usisavača. Njima možete ugroziti ostale osobe. Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 96 Prikladan je za povećane zahtjeve kod komercijalne uporabe, npr. u obrtu, industriji i radionicama. Nazivna primljena snaga Usisavač se uglavnom ne smije koristiti u prostorijama Frekvencija ugroženim eksplozijom. 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg usisavača. Trgovačke oznake pojedinih usisavača mogu varirati. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.03.2011 Izjava o usklađenosti Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u Informacija o buci „Tehničkim podacima“...
  • Page 98 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba käsitsema või kellel puuduvad selleks vajalikud provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch teadmised või kogemused, ei tohi tolmuimejat električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 99 Kasutage tolmuimejat üksnes siis, kui voldikfilter on paigaldatud. Kandke tolmukaitsemaski. Tolmuimejasse on integreeritud kaitsekontaktiga varustatud pistikupesa. Sellesse saate ühendada elektrilise tööriista. Tolmuimeja käivitub ühenduspessa ühendatud elektrilise tööriista Liikumissuund sisselülitamisel automaatselt. Pidage kinni külgeühendatud elektrilise tööriista maksimaalsest võimsusest. Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 100 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen filtrile/tolmuimejale Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Helirõhu tase Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Mõõtemääramatus D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.03.2011 Tarnekomplekt Andmed müra kohta Universaalne tolmuimeja (vt joonis 1) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel Andmed on toodud tabelis leheküljel 118.
  • Page 101 Mercantile Group AS eeskirjadega. Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 102 Pēc izlasīšanas saglabājiet šo lietošanas pamācību izmantojot vienīgi Bosch oriģinālās rezerves daļas. turpmākai izmantošanai. Bojājums vakuumsūcējā un tā elektrokabelī vai Neuzsūciet dižskābarža un ozola koksnes putekļus, kā...
  • Page 103 Tālāk aplūkoto simbolu nozīmi ir svarīgi zināt, lai varētu lasīt un pareizi izprast šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos Automātiskā tālvadība simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus labāk un drošāk strādāt ar vakuumsūcēju. Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 104 Head of Product Engineering Certification Piegādes komplekts Universālais vakuumsūcējs (skatīt attēlu 1) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta Robert Bosch GmbH, Power Tools Division piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma D-70745 Leinfelden-Echterdingen piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. 11.03.2011 Pielietojums Informācija par troksni...
  • Page 105 Ja nepieciešams nomainīt elektrokabeli, tas jāveic firmas Ja samazinās uzsūkšanas jauda, aktivizējiet Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā pusautomātisko filtra tīrīšanas funkciju. elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts vajadzīgais darba drošības līmenis. Apkalpošana un tīrīšana Tehniskā...
  • Page 106 Nesiurbkite siurbliu degių ir sprogių skysčių, pavyzdžiui, benzino, alyvos, alkoholio, tirpiklių. Robert Bosch SIA Nesiurbkite karštų ir degančių dulkių. Nenaudokite Bosch elektroinstrumentu servisa centrs siurblio sprogiose patalpose. Dulkės, garai ir skysčiai gali Dzelzavas ielā 120 S užsidegti ir sprogti. LV-1021 Rīga Tālr.: + 371 67 14 62 62...
  • Page 107 Teisingai suprasdami simbolius galėsite geriau ir saugiau naudotis siurbliu. Draudžiamas veiksmas Simbolis Reikšmė GAS 1200 L: Leidžiamas veiksmas Universalus siurblys Kitas veiksmas Nominali naudojamoji galia Gaminio numeris Dažnis Bako talpa (bruto) Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 108 Elektrinio įrankio paskirtis Prietaisas yra skirtas nedegioms sausoms medžiagoms, kurių poveikio ribinė vertė > 1 mg/m , pvz., mineralinių medžiagų Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dulkėms su aliuminio hidroksidu, grafito dulkėms, aliuminio D-70745 Leinfelden-Echterdingen dulkėms, popieriaus dulkėms, suodžių dulkėms, miltelinių...
  • Page 109 Atlikus techninės priežiūros darbus reikia išvalyti techninės priežiūros zoną. Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, siurblys sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch...
  • Page 110 ‫ﻭﺍﺟﺘﺎﺯﺕ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ ﺗﻮﺟﺐ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﴍﻛﺔ‬ .‫ﺑﻮﺵ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺇﻥ ﺗﻄﻠﺐ ﺍﻷﻣﺮ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺧﻂ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ، ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﴍﻛﺔ‬ ‫ﺑﻮﺵ ﺃﻭ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﺑﻮﺵ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻟﺘﺠﻨﺐ‬ .‫ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ‬ 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 111 ‫ﺻﻨﻒ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬ .‫ﲤﺘﺎﺯ ﺍﻟﺸﺎﻓﻄﺔ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻨﻔﺦ، ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﻣﺜﻼ‬ ‫ﲤﺘﺎﺯ ﺍﻟﺸﺎﻓﻄﺔ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﺂﻟﻴﺔ ﺍﻹﺩﺍﺭﺓ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﻮﺻﻞ ﻋﺪﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳎﻬﺰﺓ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺸﻔﻂ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﻭﻫﻲ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪ ﺑﺎﻷﻋﲈﻝ ﺍﳌﻬﻨﻴﺔ، ﻣﺜﻼ: ﺍﳊﺮﻓﻴﺔ ﻭﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ‬...
  • Page 112 ‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ‬ ‫ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺧﻮﺍﺋﻴﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ )ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ ‫ﺟﻬﺔ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻞ‬ ‫ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ‬ .‫ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻘﻮﺓ ﺑﺨﻄﻮﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺬﻩ‬ 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 113 .‫ﺍﳋﻮﺍﺋﻴﺔ ﻟﺸﻔﻂ ﻣﺰﻳﺞ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﻭﺍﳌﺎﺀ‬ ‫ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ. ﺇﻥ ﺍﻟﺸﺎﻓﻄﺔ ﺍﳋﻮﺍﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﻜﺒﻞ ﻭﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺗﺰﻳﺪ ﻣﻦ‬ ◀ ‫ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻟﻮﻋﺎﺀ ﻣﻦ ﻭﻗﺖ ﻵﺧﺮ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﻨﻈﻴﻔﻴﺔ ﻣﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﻏﲑ ﺣﺎﻛﺔ‬ .‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ ﻟﻴﺠﻒ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 114 ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻧﯿﺎﺯ ﺑﻪ ﯾﮏ ﮐﺎﺑﻞ ﯾﺪﮐﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ ﺷﺒﮑﻪ ﺑﺮﻕ، ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺑﻪ‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮﺵ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻪ ﳕﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻣﺠﺎﺯ ﺑﻮﺵ )ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ( ﺑﺮﺍی‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺁﻻﺕ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻮﺵ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺧﻄﺮﺍﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی‬ .‫ﺑﻌﻤﻞ ﺁﯾﺪ‬ 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 115 ،‫ﮐﺎﻏﺬ، ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﺩﻭﺩﻩ ﺯﻏﺎﻝ، ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﭘﻮﺩﺭ ﻻک، ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﭘﻠﯽ ﺍﻭﺭﺗﺎﻥ‬ ‫، )ﺭﺟﻮﻉ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ‬ ‫ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ‬ Epoxidharz Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫، )ﺭﺟﻮﻉ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﮐﻨﻨﺪﻩ(، ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Epoxidharz 11.03.2011...
  • Page 116 ‫ﻧﻮﻉ / ﺩﺭﺟﻪ ﺍﯾﻤﻨﯽ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﮐﺎﺭ ﺭﻭی ﺟﺎﺭﻭﺑﺮﻗﯽ، ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ‬ (‫ﺑﺮﺍی ﭘﺎﯾﻪ ﺍﯾﻤﻨﯽ )ﺑﺎ ﺳﯿﻢ ﺍﯾﻤﻨﯽ‬ ‫ﻋﻼﻣﺖ‬ ‫ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺑﮑﺸﯿﺪ‬ ‫ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ EPTA-Procedure 01/2003 .‫ﺍﺯ ﮔﻮﺷﯽ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 117 ‫ﺷﻠﻨﮓ ﲤﯿﺰ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﯾﺪ. ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺮﺍی ﺳﻼﻣﺘﯽ ﻣﻀﺮ‬ .‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ◀ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﮐﺎﺭ، ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺭﺍ ﺟﻬﺖ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺍﺯ ﮐﭙﮑﺰﺩﮔﯽ ﺩﺭﺁﻭﺭﯾﺪ ﻭ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﺧﻮﺏ ﺧﺸﮏ ﺷﻮﺩ؛ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺁﻥ ﺑﺮﺍی ﻣﮑﺶ‬ .‫ﺧﺸﮏ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1454-001.book Page 118 Tuesday, March 29, 2011 8:46 AM 118 | GAS 1200 L Professional 3 601 J7B 0.. 1200 50/60 245 (215 mbar) 2800 IP X4 200420973/6210 dB(A) 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1454-001.book Page 119 Tuesday, March 29, 2011 8:46 AM | 119 Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1454-001.book Page 120 Tuesday, March 29, 2011 8:46 AM 120 | 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1454-001.book Page 121 Tuesday, March 29, 2011 8:46 AM | 121 Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1454-001.book Page 122 Tuesday, March 29, 2011 8:46 AM 122 | 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1454-001.book Page 123 Tuesday, March 29, 2011 8:46 AM | 123 Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1454-001.book Page 124 Tuesday, March 29, 2011 8:46 AM 124 | 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1454-001.book Page 125 Tuesday, March 29, 2011 8:46 AM | 125 Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 126 230 V 1 200 W 2 000 W 230 V 1 200 W 1 700 W 230 V 1 200 W 1 100 W 1 200 W 1 100 W 230 V 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1454-001.book Page 127 Tuesday, March 29, 2011 8:46 AM | 127 5 Sec Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1454-001.book Page 128 Tuesday, March 29, 2011 8:46 AM 128 | 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1454-001.book Page 129 Tuesday, March 29, 2011 8:46 AM | 129 Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1454-001.book Page 130 Tuesday, March 29, 2011 8:46 AM 130 | 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1454-001.book Page 131 Tuesday, March 29, 2011 8:46 AM | 131 Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1454-001.book Page 132 Tuesday, March 29, 2011 8:46 AM 132 | 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1454-001.book Page 133 Tuesday, March 29, 2011 8:46 AM | 133 Bosch Power Tools 1 609 929 Y47 | (29.3.11)
  • Page 134 1 609 390 481 2 607 002 630 1 609 390 478 2 607 002 631 1 609 201 230 2 607 000 165 2 607 000 170 1 600 499 005 1 609 929 Y47 | (29.3.11) Bosch Power Tools...