Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Model 85-716 Professional Racing Battery Charger Fully Automatic For 16V AGM Batteries 16 Volts 25 Amps INSTRUCTION MANUAL English ..........p. 1 Français ..........p. 13 Español ..........p. 29 00-99-000800/0407...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. KEEP IT WITH OR NEAR THE CHARGER AT ALL TIMES. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING—RISK OF EXPLOSIVE GASES WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com NEVER charge a frozen battery. Thaw it out first. Charging will then be safer and more efficient. .0 To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the controls will not reduce this risk.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com PERSONAL PRECAUTIONS Always have someone within range of your voice or close enough to come to your aid, when working around lead-acid batteries. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com not having an output voltage selector switch, determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and make sure it matches the output rating of the battery charger. AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure: a.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com DC CONNECTION PRECAUTIONS All switches should be set in OFF (O) position and the AC cord should be disconnected from the electrical outlet before you connect and disconnect the charger clamps. Never allow the clamps to touch each other. Attach clamps to battery posts and twist or rock back and forth several times to make a good connection.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com When disconnecting the charger, turn the switch to OFF (O), disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and then remove the clamp from the battery terminal. CAUTION: WHEN THE POSITIVE (+) POST OF THE VEHICLE BATTERY IS GROUNDED, DOUBLE-CHECK POLARITY.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL CONDITION OF BATTERY The state of charge of refillable-top batteries can be checked by using a hydrometer. A hydrometer is a bulb-type syringe which is used to extract a small quantity of the electrolyte from each battery cell. Types are calibrated in terms of specific gravity (a common scale being 1.120 to 1.265) or the type which uses four colored balls to indicate the state of charge.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com BATTERY CHARGING 10.1 This charger adjusts the charging time in order to charge the battery completely, efficiently and safely. However, this section includes guidelines that can be used to estimate charging times. 0.2 The amount of time required to fully charge a weak battery is dependant on a number of factors.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com 0.5 CAUTION - Do not leave Manual chargers unattended. 0.6 CAUTION: If at any time the battery gets hot (above 125°F (52°C)) or acid comes out of vent caps, STOP charging. 0.7 To maximize battery life - Let automatic chargers complete charging. MULTIPLE BATTERY CHARGING Batteries of the same voltage may be connected in parallel for maintenance charging.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 CIRCUIT BREAKER This battery charger is equipped with a self-resetting circuit breaker. This device protects the charger from temporary overloads. In the event of an overload, the circuit breaker will trip open and after a short cooling off period will reset automatically.
Page 14
CUSTOMER SERVICE For customer service (Monday through Friday), call: -888-263-4906, 7 a.m. to 4:30 p.m. (Central Time) Return all products for warranty to your local NAPA Auto Parts Store. • •...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Modèle 85-716 Chargeur professionnel pour batteries de voiture de course Entièrement automatique Pour batteries AGM de 16 V 16 Volts 25 Ampères MANUEL D’INSTRUCTIONS English ..........p. 1 Français ..........p. 13 Español ..........
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com • •...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS. GARDEZ-LE TOUJOURS À PROXIMITÉ DU CHARGEUR. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION – RISqUE DE GAZ EXPLOSIFS IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB-ACIDE. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS DURANT LEUR FONCTIONNEMENT NORMAL, LORS DE LEUR CHARGE ET LORSqU’ELLES SONT DÉCHARGÉES.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com utilisant des batteries au plomb-acide rechargeables. N’utilisez pas le chargeur de batterie pour charger des batteries à anode sèche qui alimentent les appareils ménagers. Ces batteries peuvent exploser et causer des blessures ou des dommages matériels. Ne tentez JAMAIS de charger une batterie gelée.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Gardez toujours une bonne réserve d’eau fraîche et du savon à proximité, au cas où l’acide de la batterie entrerait en contact avec votre peau, vos yeux ou vos vêtements. Portez un dispositif de protection des yeux, des vêtements de protection et des chaussures isolées à...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com chargeur. Si le chargeur ne possède pas de sélecteur de tension de sortie, déterminez la tension de la batterie en vous reportant au manuel du propriétaire du véhicule et assurez-vous qu’elle correspond à la tension de sortie du chargeur.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com N’utilisez pas de rallonge à moins de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inappropriée peut entraîner des risques d’incendie et de choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, faites les vérifications suivantes : a.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com PRÉCAUTIONS POUR CONNEXION C.C. Avant de fixer ou de retirer les pinces du chargeur, assurez-vous que tous les interrupteurs et sélecteurs sont à la position d’arrêt (O) et que le cordon c.a. est débranché. Ne laissez jamais les pinces entrer en contact l’une avec l’autre.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com débranchez le cordon d’alimentation c.a., retirez la pince reliée au châssis, puis retirez la pince de la borne de batterie. Si la borne positive de la batterie est mise à la masse, branchez d’abord la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com 8.6. Les batteries marines (pour bateau) doivent être retirées de l’embarcation et chargées sur la rive. Pour charger les batteries à bord d’une embarcation, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être utilisé sur un bateau. ÉTAT ÉLECTRIqUE DE LA BATTERIE Vous pouvez vérifier l’état de charge des batteries rechargeables avec bouchon à...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com CHARGE DE LA BATTERIE 10.1 Ce chargeur règle la durée de la charge de façon à charger la batterie entièrement, efficacement et en toute sécurité. Toutefois, il est quand même possible d’obtenir, dans cette section, des indications quant à la durée approximative de la charge.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com 0.4. Capacité de la batterie – La durée de charge d’une batterie dont la capacité est plus élevée sera plus longue que celle d’une batterie de plus faible capacité, lorsque les autres facteurs sont identiques. La capacité de la batterie est indiquée en ampères-heures (Ah), en capacité...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIqUES ET COMMANDES DU CHARGEUR 2. Voyants DEL : Le chargeur de batterie est muni de trois voyants DEL. Ils correspondent à différentes fonctions. VOYANT ROUGE – Lorsqu’il est allumé de façon continue, ceci indique que l’appareil est sous tension.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com DÉPANNAGE 4. Le voyant rouge ne s’allume pas : a. Le chargeur n’est pas branché. Branchez-le. b. La prise c.a. n’est pas alimentée. Branchez-y une lampe ou un autre appareil pour vérifier la tension. 14.2 Le chargeur ne se mets pas en marche lorsqu’il est correctement relié...
Page 29
Pour bénéficier du service à la clientèle (du lundi au vendredi), veuillez appeler le : 888 263-4906 entre 7 h et 6 h 30 (heure du Centre) Tous les retours de produits en rapport avec la garantie doivent être effectués à votre magasin de pièces d’auto NAPA. • •...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com • •...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Modelo 85-716 Cargador Profesional de Baterías de Carreras Totalmente Automático Para Baterías AGM de 16 Voltios 16 Voltios 25 Amperios MANUAL DE INSTRUCCIONES English ..........p. 1 Français ..........p. 13 Español ..........p. 29 •...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES MANTÉNGALO CON O CERCA DEL CARGADOR EN TODO MOMENTO INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN—PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS ES PELIGROSO TRABAJAR CERCA DE UNA BATERíA DE PLOMO- áCIDO.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com de tipo plomo-ácido. No use el cargador de baterías para cargar baterías de pila seca tales como las usadas con artefactos domésticos. Estas baterías pueden reventarse y causar lesiones personales y daños a la propiedad.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIONES PERSONALES Asegúrese de que siempre haya alguien que lo pueda oír o que se encuentre suficientemente cerca para venir en su ayuda cuando esté trabajando con baterías de plomo-ácido. Tenga suficiente agua fresca y jabón cerca en caso de que el acido de la batería se ponga en contacto con la piel, la ropa o los ojos.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Determine el voltaje de la batería refiriéndose al manual de dueño del vehículo, y asegúrese que el conmutador selector del voltaje de salida esté puesto en el voltaje correcto. Si el cargador tiene tasa de carga graduable, cargue la batería inicialmente a la tasa más baja.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com No se debe usar cordón de extensión a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de un cordón de extensión incorrecto puede resultar en riesgo de incendio y choque eléctrico. Cuando sí hay que usar un cordón de extensión, asegúrese: a.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com UBICACIÓN DEL CARGADOR Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables del cargador. Nunca coloque el cargador directamente encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroen y dañan al cargador. Nunca permita que el electrolito gotee sobre el cargador cuando tome las lecturas de gravedad o cuando llene la batería.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com APAGUE todas las cargas del vehiculo, incluyendo las luces de las puertas, y corrija todo defecto en el sistema eléctrico del automóvil que pueda haber sido causa de batería baja. Verifique la polaridad de los postes de la batería. El poste POSITIVO (POS.,+) generalmente posee diámetro mayor que el poste NEGATIVO (NEG.,-).
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Verifique la polaridad de los postes de la batería. El poste POSITIVO (POS.,+) generalmente tiene diámetro mayor que el poste NEGATIVO (NEG.,-). Conecte un cable de batería aislado de por lo menos 24 pulgadas y de calibre 6 al poste NEGATIVO (NEG.,-) de la batería.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com El estado de carga de las baterías selladas en la parte superior (sin mantenimiento y tipo recombinación) debe ser verificado con un medidor de voltaje de alta resolución. Si no está seguro del tipo de batería que se está tratando de cargar, o del procedimiento correcto para verificar el estado de carga de la batería, póngase en contacto con el vendedor o fabricante de la batería.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com • NR = No recomendado. • Los tiempos de carga se varían según el tipo y condición de la batería. 0.3 Estado de la Batería – Si una batería está poco descargada, puede cargarse en menos de unas pocas horas.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com PARA CARGAR MúLTIPLES BATERíAS Las baterías del mismo voltaje pueden conectarse en paralelo para recarga de mantenimiento. El tiempo de carga aumenta en proporción al número de baterías. La tasa de carga se disminuye en la misma proporción.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 DISYUNTOR Este cargador de baterías viene equipado con un disyuntor que se repone automáticamente. Este dispositivo protege al cargador contra sobrecargas temporales. En el caso de una sobrecarga, el disyuntor se abre y después de un corto período de enfriamiento, se repone automáticamente.
Page 44
SERVICIO AL CLIENTE Para servicio al cliente (de lunes a viernes), llame: -888-263-4906, 7 a.m. a 4:30 p.m. (Hora Central) Devuelva todo producto para reparación bajo garantía a su NAPA Auto Parts Store local. • •...