Page 1
Model 85-303 Professional Battery Charger and Starter 12 Volt 3 Amps INSTRUCTION MANUAL English ..........p. 1 Français ..........p. 13 Español ..........p. 29 00-99-000802/0407...
Page 3
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. KEEP IT WITH OR NEAR THE CHARGER AT ALL TIMES. NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Canadian Specifica- tion ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: () this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interfer- ence received, including interference that may cause undesired operation.
Page 4
Position the AC and DC leads to avoid tripping over them and to prevent damage by the vehicle hood, doors, or moving engine parts; protect the leads from heat, oil, and sharp edges. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way;...
Page 5
PERSONAL PRECAUTIONS Always have someone within range of your voice or close enough to come to your aid, when working around lead-acid batteries. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes. Wear complete eye protection, clothing protection, and rubber soled shoes.
Page 6
not having an output voltage selector switch, determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and make sure it matches the output rating of the battery charger. AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The charger is equipped with an electric cord having an equipment grounding conductor and a grounding plug.
Page 7
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure: a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on charger;...
Page 8
DC CONNECTION PRECAUTIONS All switches should be set in OFF (O) position and the AC cord should be disconnected from the electrical outlet before you connect and disconnect the charger clamps. Never allow the clamps to touch each other. Attach clamps to battery posts and twist or rock back and forth several times to make a good connection.
Page 9
When disconnecting the charger, turn the switch to OFF (O), disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and then remove the clamp from the battery terminal. CAUTION: WHEN THE POSITIVE (+) POST OF THE VEHICLE BATTERY IS GROUNDED, DOUBLE-CHECK POLARITY. CHARGING BATTERY OUTSIDE VEHICLE OR EqUIPMENT–NOT CONNECTED TO ENGINE If necessary to remove the battery from the vehicle or equipment, always...
Page 10
ELECTRICAL CONDITION OF BATTERY The state of charge of refillable-top batteries can be checked by using a hydrometer. A hydrometer is a bulb-type syringe which is used to extract a small quantity of the electrolyte from each battery cell. Types are calibrated in terms of specific gravity (a common scale being 1.120 to .265) or the type which uses four colored balls to indicate the state of charge.
Page 11
BATTERY CHARGING 0. This charger adjusts the charging time in order to charge the battery completely, efficiently and safely. However, this section includes guidelines that can be used to estimate charging times. 0.2 The amount of time required to fully charge a weak battery is dependant on a number of factors.
Page 12
(when batteries have the same rating, same state of charge, etc.). CHARGER FEATURES AND CONTROLS 2. The 85-303 does not have an ON/OFF switch. The On and Off commands are controlled by plugging the 85-303 into a 20V AC electrical wall outlet only after battery connections have been made.
Page 13
2.2 Versatile quick-Disconnect Harness Snap any of the three connectors into place in seconds: 2.3 Battery Clamps Connect the clamps to the charger. Refer to sections 7 and 8 to connect the output clamps to the battery. After a solid electrical connection is made to the battery, plug the power cord into a 20V AC electrical wall outlet.
Page 14
CUSTOMER SERVICE For customer service (Monday through Friday), call: -888-263-4906, 7 a.m. to 4:30 p.m. (Central Time) Return all products for warranty to your local NAPA Auto Parts Store. • •...
Page 15
Modèle 85-303 Chargeur de batterie professionnel 12 volts 3 ampères MANUEL D’INSTRUCTIONS English ..........p. 1 Français ..........p. 13 Español ..........p. 29 • •...
Page 17
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS. GARDEZ-LE TOUJOURS À PROXIMITÉ DU CHARGEUR. REMARqUE : Cet appareil est conforme à la Partie 5 des règlements FCC et aux spécifications canadiennes ICES-003. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : () cet appareil ne doit pas produire d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant l’interférence pouvant causer un fonctionnement non souhaité.
Page 18
L’utilisation d’une pièce d’équipement non recommandée ou non vendue par le fabricant du chargeur de batterie peut entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation et la fiche, tirez sur la fiche et non sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Placez le cordon c.a.
Page 19
.7 MISE EN GARDE : CET APPAREIL EST MUNI DE PIÈCES, COMME DES INTERRUPTEURS ET DES DISJONCTEURS, qUI ONT TENDANCE À PRODUIRE DES ARCS OU DES ÉTINCELLES. PLACEZ-LE À AU MOINS 46 CM (18 PO) AU-DESSUS DU SOL. EN CAS D’UTILISATION DANS UN GARAGE, PLACEZ L’APPAREIL DANS UNE PIÈCE OU UNE ENCEINTE FOURNIE À...
Page 20
PRÉPARATION EN VUE DE LA CHARGE DE LA BATTERIE Si vous devez sortir la batterie du véhicule pour la charger, débranchez d’abord la borne de masse de la batterie. Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont éteints afin de prévenir un arc électrique. Assurez-vous que l’endroit où...
Page 21
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION C.A. Le chargeur doit être mis à la terre afin de réduire les risques de choc électrique. Le cordon d’alimentation du chargeur est muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise mise à...
Page 22
N’utilisez pas de rallonge à moins de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inappropriée peut entraîner des risques d’incendie et de choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, faites les vérifications suivantes : a. Les broches de la fiche de la rallonge doivent être identiques à celles de la fiche du chargeur : même longueur, même forme, même nombre.
Page 23
PRÉCAUTIONS POUR CONNEXION C.C. Avant de fixer ou de retirer les pinces du chargeur, assurez-vous que tous les interrupteurs et sélecteurs sont à la position d’arrêt (O) et que le cordon c.a. est débranché. Ne laissez jamais les pinces entrer en contact l’une avec l’autre.
Page 24
débrancher le chargeur, mettez l’interrupteur à la position d’arrêt (O), débranchez le cordon d’alimentation c.a., retirez la pince reliée au châssis, puis retirez la pince de la borne de batterie. Si la borne positive de la batterie est mise à la masse, branchez d’abord la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à...
Page 25
8.6. Les batteries marines (pour bateau) doivent être retirées de l’embarcation et chargées sur la rive. Pour charger les batteries à bord d’une embarcation, vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être utilisé sur un bateau. ÉTAT ÉLECTRIqUE DE LA BATTERIE Vous pouvez vérifier l’état de charge des batteries rechargeables avec bouchon à...
Page 26
CHARGE DE LA BATTERIE 0. Ce chargeur règle la durée de la charge de façon à charger la batterie entièrement, efficacement et en toute sécurité. Toutefois, il est quand même possible d’obtenir, dans cette section, des indications quant à la durée approximative de la charge.
Page 27
0.4. Capacité de la batterie – La durée de charge d’une batterie dont la capacité est plus élevée sera plus longue que celle d’une batterie de plus faible capacité, lorsque les autres facteurs sont identiques. La capacité de la batterie est indiquée en ampères-heures (Ah), en capacité de réserve (CR) et en ampères au démarrage à...
Page 28
CARACTÉRISTIqUES ET COMMANDES DU CHARGEUR 2. Le modèle 85-303 n’est pas muni d’un interrupteur. Il se met en marche lorsqu’on le branche dans une prise électrique murale de 20 V CA et s’arrête lorsqu’on le débranche, et ce, uniquement lorsque une batterie est déjà...
Page 29
Pour bénéficier du service à la clientèle (du lundi au vendredi), veuillez appeler le : 888 263-4906 entre 7 h et 6 h 30 (heure du Centre) Tous les retours de produits en rapport avec la garantie doivent être effectués à votre magasin de pièces d’auto NAPA. • •...
Page 31
Modelo 85-303 Cargador/Arranque de Baterías Profesional 12 Voltios 3 Amperios MANUAL DE INSTRUCCIONES English ..........p. 1 Français ..........p. 13 Español ..........p. 29 • •...
Page 32
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES MANTÉNGALO CON O CERCA DEL CARGADOR EN TODO MOMENTO. NOTA: Este dispositivo cumple con la Parte 5 de los Reglamentos de la FCC y Especificación Canadiense ICES-003. La operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: () Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive interferencia que puede causar operación indeseable.
Page 33
Para reducir el peligro de daño al enchufe y cordón eléctrico, tire del enchufe en vez del cordón cuando desconecte el cargador. Coloque los cables CA y CC en forma tal que no se les puede tropezar y para evitar daños causados por la capota del vehículo, las puertas o las piezas móviles del motor;...
Page 34
.8 ADVERTENCIA: El manejo del cordón en este producto o cordones asociados con los accesorios vendidos con este producto, puede exponerle a usted a plomo, un producto químico conocido en el Estado de California de causar cáncer y otros defectos reproductivos. Lávese las manos después de manejar los cordones.
Page 35
PREPARACIÓN PARA CARGAR LA BATERíA 3.1. Si es necesario sacar la batería del vehículo o del equipo, siempre saque primero el terminal puesto a tierra de la batería. Asegúrese de que todos las cargas eléctricas en el vehiculo estén apagadas, para no causar posible arco.
Page 36
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR EL CORDÓN DE POTENCIA CA El cargador tiene que ponerse a tierra para evitar el riesgo de choque eléctrico. El cargador viene equipado con un cordón eléctrico que posee conductor para puesto a tierra de equipos y un enchufe para puesto a tierra. El enchufe tiene que enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
Page 37
No se debe usar cordón de extensión a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de un cordón de extensión incorrecto puede resultar en riesgo de incendio y choque eléctrico. Cuando sí hay que usar un cordón de extensión, asegúrese: a.
Page 38
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN EN CC Todos los conmutadores deben estar en posición APAGADO (O) y el cordón CA debe estar desconectado del tomacorriente antes de conectar y desconectar las pinzas del cargador. Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí. Conecte las pinzas a los postes de la batería y tuérzalas o muévalas de adelante atrás varias veces para asegurar buena conexión.
Page 39
al bloque del motor. Al desconectar el cargador, ponga el conmutador en APAGADO (O), desconecte el cordón CA, remueva la pinza del chasis del vehículo, y luego remueva la pinza del terminal de la batería. Para un vehículo con puesto a tierra positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al poste NEGATIVO (NEG.,-) de la batería no puesto a tierra.
Page 40
CONDICIÓN ELÉCTRICA DE LA BATERíA El estado de carga de las baterías que se rellenan por encima puede verificarse mediante un hidrómetro, una jeringa de tipo ampolla que se usa para extraer una pequeña cantidad del electrolito de cada célula de la batería.
Page 41
PARA CARGAR LA BATERíA 10.1 Este cargador modifica el tiempo de carga para poder cargar la batería de modo completo, eficaz y seguro. Sin embargo, esta sección Incluye pautas que se pueden usar para calcular los tiempos de carga. 10.2 El tiempo que se requiere para traer una batería débil a plena carga depende de un número de factores.
Page 42
0.4 Régimen de la Batería - Una batería con régimen de potencia más alto requiere más tiempo para cargar que una batería de régimen menor baja las mismas condiciones. El régimen de la batería se calcula en amperiohoras (AH), capacidad de reserva (CR) y amperios de arranque en frío (AAC).
Page 43
CARACTERíSTICAS Y CONTROLES DEL CARGADOR 2. El Modelo 85-303 no tiene conmutador de ENCENDER/APAGAR (ON/ OFF). El encender y apagar se controlan al enchufar el 85-303 dentro de un tomacorriente eléctrico de pared solamente después de haber hecho las conexiones de la batería.
Page 44
SERVICIO AL CLIENTE Para servicio al cliente (de lunes a viernes), llame: -888-263-4906, 7 a.m. a 4:30 p.m. (Hora Central) Devuelva todo producto para reparación bajo garantía a su NAPA Auto Parts Store local. • •...