Page 1
Job Site Radio Instruction manual Radio de chantier Manuel d’instructions Baustellenradio Betriebsanleitung Radio da cantiere Istruzioni per I'uso Bouwradio Gebruiksaanwijzing Radio de Trabajo Manual de instrucciones Rádio a Bateria Manual de instruções Byggepladsradio Brugsanvisning Ραδιόφωνο εργοταξίου Οδηγίες χρήσης Şantiye Radyosu Kullanma Kılavuzu ZHTW 收音機...
Page 5
electrical and electronic equipment, ENGLISH accumulators and batteries may have (Original Instruction) a negative impact on the environment and human health. EXPLANATION OF GENERAL Do not dispose of electrical and electronic appliances or batteries with VIEW (Fig. 1) household waste! 1.
Page 6
Shorting the battery terminals together may cause and result in personal injury. sparks, burns, or a fire. SAVE THESE INSTRUCTIONS 9. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is SPECIFIC SAFETY RULES grounded.
Page 7
● Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. ● Replace only with the same or equivalent type. ● Only use genuine Makita batteries. Use of non- genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage.
Page 8
OPERATING TIME * The suitable battery packs for this radio listed as the following table. * The following table indicates the operating time on a single charge. AT SPEAKERS OUTPUT = 100mW Battery cartridge voltage Unit: Hour (Approximately) Battery capacity CXT (10.8V - XGT (36V - LXT (14.4V)
Page 9
Press the check button on the battery cartridge to INSTALLATION AND POWER indicate the remaining battery capacity. The indicator SUPPLY lamps light up for few seconds. CAUTION: Indicator or lamps ● Be careful not to pinch your fingers when Remaining opening and closing the battery cover.
Page 10
USB port, as it is highly possible that it may cause ● Use the AC power adaptor supplied with the product breakdown of the units. or specified by Makita only. LISTENING TO THE RADIO ● Do not hold the power supply cable and plug by your mouth.
Page 11
3. Press the Tuning control knob and you will see the FM stereo (auto)/mono FM or AM is flashing on the display. If the FM radio station being listened to has a weak Note: signal some hiss may be audible. It is possible to reduce ●...
Page 12
a. Setting radio alarm time: Setting the clock time and date 1. The radio alarm can be set either when radio is on or 1. Press and hold the Menu/Info button. off. 2. Rotate the Tuning control knob until “CLOCK ADJ” 2.
Page 13
DAILY – the alarm will sound everyday menu setting. WEEKDAY – the alarm will sound only on weekdays 2. Rotate the Tuning control knob until “LOUD ON” WEEKEND – the alarm will sound only at weekends. or “LOUD OFF” appears on the display. Press the Press the Tuning control knob to confirm the setting.
Page 14
● If ‘MR002G’ shows in your Bluetooth device list but Disconnecting your Bluetooth device your device cannot connect with it, please delete the Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3 item from your list and pair the device with the radio seconds until “BT PAIR”...
Page 15
SPECIFICATIONS Power requirements DC 12V 2.5A, center pin AC power adaptor positive UM-3 (AA size) x 2 for back Battery Slide battery: 10.8V - 36V FM 87.50-108 MHz (0.05MHz/step) Frequency coverage AM (MW) 522-1,710 kHz (9kHz/step) ® Bluetooth ® (The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.) Bluetooth version...
Page 16
Pour les pays de l’Union européenne FRANÇAIS uniquement. (Instructions d’origine) En raison de la présence de composants dangereux dans INTERPRETATION DE LA l’équipement, les déchets d’équipements électriques et VUE GENERALE (Fig. 1) électroniques, les accumulateurs et 1. Antenne intégrée (AM) les batteries peuvent avoir un impact 2.
Page 17
batterie spécifié. Un chargeur qui convient à un type incluent le liquide qui peut causer de l'irritation et de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est un empoisonnement. Si le liquide pénètre dans les utilisé avec une autre batterie. yeux, la bouche ou la peau, rincez avec de l'eau et 7.
Page 18
● Remplacez uniquement avec le même type ou jetez pas, ne laissez pas tomber la batterie ou ne la équivalent. ● n'utilisez que des batteries Makita authentiques. cognez pas contre un objet dur. Une telle conduite peut entraîner un incendie, une chaleur excessive L'utilisation de batteries Makita non authentiques, ou une explosion.
Page 19
TEMPS DE FONCTIONNEMENT * Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant. * Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge. SORTIE DU HAUT-PARLEUR = Tension de la batterie 100 mW Capacité...
Page 20
elle n’est pas insérée correctement. INSTALLATION ET ● Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de la ALIMENTATION FOURNIE radio tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la cartouche. ATTENTION: Indication de l’autonomie restante de la ● Veuillez faire attention à ne pas vous pincer batterie (Fig.
Page 21
● Utilisez l'adaptateur secteur fourni avec le produit ou ● Ne branchez pas une source d’alimentation dans le uniquement celui spécifié par MAKITA. port USB. Il y a risque d’incendie. Le port USB est ● Ne tenez pas le câble d'alimentation et ne le mettez destiné...
Page 22
2. Appuyez sur le bouton Bande pour sélectionner la votre radio recommencera à syntoniser à partir de bande AM ou FM. son extrémité opposée (de la fin jusqu’au début de la 3. Maintenez le bouton de réglage de la syntonisation bande).
Page 23
de réduire ce sifflement en forçant la radio à jouer la la syntonisation pour entrer dans le menu du format station en mono et non en stéréo. de la date. Vous verrez alors le format de la date 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Bande jusqu’à clignoter.
Page 24
pour confirmer le réglage. L’heure de l’horloge de de réveil souhaitées, puis appuyez sur le bouton la radio sera définie automatiquement selon les de réglage de la syntonisation pour confirmer la données RDS reçues. sélection. Remarque: 6. Tournez le bouton de réglage de la syntonisation pour ●...
Page 25
Arrêter une alarme qui retentit Intensité sonore (loudness) Pour désactiver une alarme qui sonne, appuyez sur le Vous pouvez compenser sur les basses et les hautes bouton d’alimentation « Power » pour l’annuler. fréquences pour votre radio en ajustant la fonction d’Intensité...
Page 26
3. Une fois connecté, il y aura une tonalité de 2. Utilisez les commandes sur l’appareil source confirmation. « BLUETOOTH » restera affiché et le connecté en Bluetooth pour les fonctions de lecture/ rétroéclairage s’éteindra 10 secondes plus tard. Vous pause et naviguez entre les pistes.
Page 27
audio d’être transmis dans l’unité depuis un appareil SPÉCIFICATIONS audio externe comme un lecteur MP3 ou lecteur CD. 1. Connectez une source audio externe (par exemple, Puissance consommée MP3 ou lecteur CD) à la prise d’entrée auxiliaire AUX 12V C.C. 2.5A, broche Adaptateur secteur centrale positive 2.
Page 28
Nur für EU-Länder. DEUTSCH Aufgrund des Vorhandenseins (Originalanweisungen) gefährlicher Komponenten in der Ausrüstung können Elektro- und ERLÄUTERUNG DER Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf GESAMTDARSTELLUNG die Umwelt und die menschliche (Abb. 1) Gesundheit auswirken. Entsorgen Sie Elektro- und 1. Integrierte Antenne (MW) Elektronikgeräte oder Batterien nicht 2.
Page 29
mit dem angegebenen Ladegerät geladen werden. zu vermeiden. Ein für einen bestimmten Akkutyp vorgesehenes 18. (Nur für Produkte mit LCD) LCD-Bildschirme Ladegerät kann Feuer verursachen, wenn es für enthalten Flüssigkeit, die Hautreizungen und andere Akkus verwendet wird. Vergiftung verursachen kann. Falls die Flüssigkeit in 7.
Page 30
12. Beachten Sie alle örtlich geltenden Vorschriften Zeit (länger als 6 Monate) nicht verwenden werden. bzgl. der Entsorgung von Batterien 13. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita vorgegebenen Produkten. Falls Sie die Batterien in nicht kompatiblen Produkten installieren, können Feuer, Überhitzung und Explosion verursacht...
Page 31
BETRIEBSDAUER * In der nachfolgenden Tabelle sind die für das Gerät geeigneten Batterien aufgelistet. * Die nachfolgende Tabelle ist eine Übersicht mit der jeweiligen Betriebsdauer pro Batterieladung. BEI LAUTSPRECHERAUSGABE = Nennspannung des Akkublocks 100mW Einheit: Stunden (Ca.) Akkuladung Im Radiobetrieb CXT (10.8V - XGT (36V - Während...
Page 32
hineingleitet, dann haben Sie ihn nicht richtig INSTALLATION UND ausgerichtet. STROMVERSORGUNG ● Um die Batterie zu entfernen, schieben Sie diese aus dem Radio heraus, während Sie die Taste an der VORSICHT: Vorderseite der Halterung verschieben. ● Achten Sie beim Öffnen und Schließen der Anzeigen der Restladung des Akkus Batteriefachabdeckung darauf, Ihre Finger nicht (Abb.
Page 33
● Schließen Sie am USB-Port keine ● Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Versorgungsspannung an! Es besteht ansonsten bzw. ein von Makita empfohlenes AC-Netzteil. Brandgefahr! Der USB-Port ist ausschließlich zum ● Halten Sie weder das Netzkabel noch den Laden von Niederspannungsgeräten geeignet.
Page 34
aktuell angezeigten Frequenz beginnend ab und 1. Schalten Sie das Radio mit der Betriebstaste ein. beendet die Suche automatisch, sobald es einen 2. Drücken Sie die Frequenzband-Taste zur Auswahl Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden hat. des gewünschten Frequenzbands und schalten Sie 4.
Page 35
drücken Sie auf den Tuning-Regler und drehen Sie 4. Drehen Sie den Tuning-Regler, bis im Display die ihn anschließend, um Mono einzuschalten und so das Anzeige „DATE ADJ“ erscheint und drücken Sie zum Rauschen zu unterdrücken. Drücken Sie erneut auf Bestätigen auf den Tuning-Regler.
Page 36
auf den Regler. Drehen Sie dann den Tuning-Regler Drücken Sie auf den Tuning-Regler, um die jeweilige zum Einstellen der Minuten; bestätigen Sie durch Einstellung zu bestätigen. Drücken des Tuning-Reglers. Hinweis: 4. Drehen Sie den Tuning-Regler, bis im Display die Die Lautstärke des Buzzer-Weckrufs kann nicht Häufigkeitseinstellungen für den Weckruf angezeigt eingestellt werden.
Page 37
Lautstärke können Sie sowohl am externen Gerät Lautheit oder direkt am Radio einstellen. Sie können höhere oder tiefere Frequenzen des Radios 4. Verwenden Sie die Tasten an Ihrem Bluetooth- durch Einstellung der Lautheit-Funktion entsprechend fähigen Gerät oder am radio, um Titel abzuspielen/zu kompensieren.
Page 38
3. Halten Sie die Taste Nächster Titel oder Vorheriger empfohlen, am Audiogerät die Lautstärke mit Titel gedrückt, um den aktuellen Titel im Schnelllauf ungefähr zwei Dritteln und dann entsprechend am zu durchsuchen. Lassen Sie die Taste los, wenn Sie Radio einzustellen. die gewünschte Stelle gefunden haben.
Page 39
Technische Daten Technische Daten Gleichspannung 12V 2.5A; Netzadapter mittlerer Stift Pluspol 2 x UM-3 (AA) als Reserve Akku Einschub-Batterie: 10.8V - UKW 87.50-108MHz (0.05MHz Intervall) Frequenzbereich MW 522-1,710kHz (9kHz Intervall) ® Bluetooth ® ® (Die Bluetooth -Wortmarke und die Bluetooth -Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc.) Bluetooth-Version...
Page 40
Solo per le nazioni dell’EU. ITALIANO A causa della presenza di componenti (Istruzioni Originali) pericolosi nelle apparecchiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed DESCRIZIONE DEL elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero produrre un impatto PRODOTTO (Fig. 1) negativo sull’ambiente e sulla salute 1.
Page 41
8. Quando il pacco di batterie non è in uso, va tenuto dei bambini. separato da altri oggetti in metallo, quali fermagli, 21. Non riscaldare o esporre la radio a fonti di calore, monete, chiavi, viti e altri oggetti metallici minuti, quali fuochi o luce solare diretta, o lasciarla in luoghi che potrebbero mettere in cortocircuito i due poli eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un...
Page 42
● Sostituire solo con batterie dello stesso modello o equivalenti. ● Usare solo batterie Makita originali. L’uso di batterie non originali o alterate comporta il rischio di esplosioni, lesioni personali e danni, ed inficerebbe la garanzia Makita per lo strumento e il caricabatteria Makita.
Page 43
AUTONOMIA OPERATIVA * I pacchi batteria adatti a questa radio sono elencati nella seguente tabella. * La seguente tabella indica l’autonomia per le singole ricariche. USCITA ALTOPARLANTE = Tensione della batteria 100mW Capacità Unità: Ora (circa) della batteria CXT (10.8V - XGT (36V - In modalità...
Page 44
INSTALLAZIONE ED Indicazione della capacità residua della batteria (Fig. 6-8) ALIMENTAZIONE 1. Indicatore luminoso 2. Tasto di controllo PERICOLO: Premere il tasto di controllo sulla batteria per ● Fare attenzione a non pizzicarsi le dita quando si visualizzarne il livello residuo accendendo per qualche apre e richiude lo sportello del vano batteria.
Page 45
● Non collegare la presa USB alla porta USB di un PC, con il prodotto o uno specificatamente indicato da onde evitare il rischio elevato di guasto delle unità. Makita. ASCOLTO DELLA RADIO ● Non mettere in bocca il cavo di alimentazione o la spina, o si rischierebbe una scossa elettrica.
Page 46
d. Anno/Giorno Visualizza l’anno e il giorno Sintonizzazione manuale AM/FM della settimana in base alla data 1. Premi il tasto di accensione per accendere la radio. impostata nella radio. 2. Premi il tasto Banda per selezionare una delle e. Data/Giorno Visualizza la data e il giorno modalità...
Page 47
Nota: impostata automaticamente in base ai dati RDS scegliendo il formato a 12 ore, questo sarà utilizzato ricevuti. per tutte le impostazioni della radio. Nota: 4. Tieni premuto il tasto Menu/Info per accedere al ● Ogni volta che si sincronizza l’ora con i dati “RDS menu delle impostazioni.
Page 48
b. Programmare la sveglia HWS (Humane Timer funzione “Sleep” (spegnimento Wake System) con cicalino: programmato) Selezionando la sveglia con cicalino HWS si udrà un La radio può essere impostata in modo che si spenga segnale acustico. automaticamente una volta trascorso il periodo Il segnale acustico della sveglia suonerà...
Page 49
● La radio può memorizzare fino a otto dispositivi a Riproduzione di file audio in modalità cui sincronizzarsi. Ogni dispositivo in eccesso della Bluetooth memoria sarà sovrascritto sul dispositivo meno Una volta completata la connessione tra la radio e il recente.
Page 50
INGRESSI AUSILIARI SPECIFICHE TECNICHE L’apparecchio è dotato di una presa di ingresso Alimentazione ausiliaria da 3,5mm posta nel suo lato anteriore, che DC 12V 2.5A, ago centrale consente l’ingresso di un segnale audio nell’unità da un Adattatore AC positivo dispositivo audio esterno, come un lettore MP3 o CD. Riserva: UM-3 (tipo AA) x 2 1.
Page 51
apparaat, kunnen oude elektrische en NEDERLANDS elektronische apparaten, accu‘s en (Originele instructies) batterijen negatieve gevolgen hebben voor het milieu en de gezondheid van UITLEG ALGEMEEN mensen. Gooi elektrische en elektronische OVERZICHT (Fig. 1) apparaten en accu‘s niet met het 1. Ingebouwde antenne (AM) huisvuil weg! 2.
Page 52
8. Als de accu niet wordt gebruikt, houd deze dan uit van een voor hun veiligheid verantwoordelijke de buurt van andere metalen voorwerpen zoals: persoon of instructies m.b.t. het gebruik van het paperclips, muntjes, sleutels, spijkers, schroeven of apparaat hebben ontvangen. Houd toezicht op andere kleine metalen objecten die contactpunten kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het van de accu kunnen verbinden.
Page 53
● Alleen vervangen door accu van hetzelfde of soortgelijk type. ● Gebruik alleen originele accu’s van Makita. Het gebruik van niet-originele accu’s of accu’s die zijn aangepast kan ertoe leiden dat de accu barst en brand, lichamelijk letsel of schade veroorzaakt.
Page 54
BEDRIJFSTIJD * In de onderstaande tabel vindt u een overzicht van accu’s die geschikt zijn voor deze radio. * De volgende tabel geeft een indicatie van de gebruiksduur op een enkele lading. LUIDSPREKERVERMOGEN = Accuspanning 100mW Accucapaciteit Eenheid: Uur (bij benadering) CXT (10.8V - XGT (36V - LXT (14.4V)
Page 55
INSTALLATIE EN VOEDING Aanduiding van de resterende acculading (Fig. 6-8) LET OP: 1. Indicatorlampjes 2. Controleknop ● Pas op dat uw vingers niet bekneld raken bij het Druk op de testknop op de accu om de resterende openen en sluiten van het accudeksel. accucapaciteit af te lezen.
Page 56
De is meegeleverd of een netadapter die voldoet aan de USB-poort is alleen bedoeld voor het opladen specificaties van Makita. van een laagspanningsapparaat. Plaats altijd de ● Houd het netsnoer en de stekker niet vast met uw afdekking terug op de USB-poort wanneer geen mond.
Page 57
frequenties op de AM/FM-band en stopt automatisch selecteren. Stem zoals eerder beschreven af op de met scannen wanneer er een zender met voldoende gewenste radiozender. sterkte wordt gevonden. 3. Houd de knop van de gewenste voorkeurzender 4. Na een paar seconden wordt de weergave op het (1 tot 5) ingedrukt tot het display na de display bijgewerkt.
Page 58
instelling te openen. Een voorkeurzender oproepen in de 5. Draai aan de Afstemknop om het gewenste jaar te AM/FM-modus selecteren en druk op de Afstemknop om de instelling 1. Druk op de Powerknop om uw radio in te schakelen. te bevestigen. Draai vervolgens aan de Afstemknop 2.
Page 59
nogmaals op de Afstemknop om de uurinstelling te Druk op de Afstemknop om de instelling te bevestigen. Draai vervolgens aan de Afstemknop om bevestigen. de minuten te selecteren en druk op de Afstemknop Opmerking: om de minuutinstelling te bevestigen. U kunt het volume van het zoemeralarm niet instellen. 4.
Page 60
worden ingesteld op uw bronapparaat of rechtstreeks Loudness op de radio. U kunt met uw radio compensatie op lagere en hogere 4. Gebruik de bediening op uw apparaat of op de radio frequenties krijgen door de loudness-functie in te stellen. om de door u gewenste muziek te kiezen.
Page 61
track. Laat de knop los wanneer het gewenste punt OPMERKING: binnen de track is bereikt. Audiokabel wordt niet meegeleverd als Opmerking: standaardaccessoire. ● Sommige afspeelapplicaties of apparaten reageren ONDERHOUD mogelijk niet op al deze bedieningselementen. ● Sommige mobiele telefoons kunnen de verbinding LET OP: met de radio verbreken wanneer er oproepen worden ●...
Page 62
TECHNISCHE GEGEVENS Voedingsvereisten 12V DC 2.5A, middenpen Netspanningsadapter positief UM-3 (AA-formaat) x 2 Batterij voor back-up Schuifaccu: 10.8V – 36 V FM 87.50-108MHz (0.05MHz/stap) Frequentiebereik AM (MW) 522-1,710kHz (9kHz/stap) ® Bluetooth ® (Het Bluetooth -woordmerk en -logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG, Inc.) Bluetooth-versie 5.0 gecertificeerd...
Page 63
componentes peligrosos en el equipo, ESPAÑOL el equipo eléctrico y electrónico, (Instrucciones originales) los acumuladores y las baterías desechados pueden tener un impacto EXPLICACIÓN DE LA VISTA negativo para el medioambiente y la salud humana. GENERAL (Fig. 1) ¡No tire los aparatos eléctricos y electrónicos ni las baterías junto con 1.
Page 64
7. Utilice la radio a batería únicamente con los 20. Este aparato no es apto para su uso por personas paquetes de batería designados específicamente. (niños incluidos) con las capacidades físicas, El uso de cualquier otra batería puede crear un sensoriales o mentales disminuidas, o por personas riesgo de incendio.
Page 65
8. No clave clavos en, corte, aplaste, lance o deje caer garantía de Makita para la herramienta de Makita la batería o la golpee contra un objeto duro. Dicha y el cargador. conducta podría causar un incendio, calor excesivo o una explosión.
Page 66
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO * Las baterías adecuadas para esta radio se enumeran en la siguiente tabla. * La siguiente tabla indica el tiempo de uso con una sola carga. CON LA SALIDA DEL ALTAVOZ = Tensión del cartucho de batería 100 mW Capacidad Unidad: hora (aproximadamente)
Page 67
INSTALACIÓN Y Indicación de la capacidad restante de la batería (Fig. 6-8) ALIMENTACIÓN 1. Luces indicadoras 2. Botón de comprobación PRECAUCIÓN: Pulse el botón de comprobación del cartucho de la ● Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al batería para indicar la capacidad restante de la batería. abrir y cerrar la tapa de la batería.
Page 68
El puerto USB está diseñado únicamente para cargar suministrado con el producto o especificado por dispositivos de bajo voltaje. Cuando no cargue Makita. un dispositivo de bajo voltaje, coloque siempre la ● No sujete el cable de alimentación y enchufe con la cubierta en el puerto USB.
Page 69
frecuencia mostrada en el momento actual, y se 2. Presione el botón de banda para seleccionar detendrá automáticamente cuando encuentre una la banda de frecuencia deseada. Sintonice la emisora lo suficientemente fuerte. emisora de radio deseada tal y como se describió 4.
Page 70
los ajustes. Seleccionar una presintonía en modo 4. Gire el control de sintonización hasta que “DATE AM/FM ADJ” aparezca en pantalla. Presione el control de 1. Presione el botón de encendido para encender la sintonización para acceder a los ajustes. radio.
Page 71
3. Mientras parpadea el símbolo de la alarma de radio, 4. Gire el control de sintonización y la pantalla mostrará gire el control de sintonización para seleccionar la las opciones de frecuencia para la alarma. hora y presione de nuevo el control de sintonización Las opciones de la alarma son: para confirmar los ajustes de la hora.
Page 72
se mostrará en pantalla indicando que la función está equipados con versiones de Bluetooth anteriores activa. a la BT2.1, puede que sea necesario introducir las 4. Para cancelar la función de apagado automático contraseña “0000”). antes de que el tiempo preestablecido haya 3.
Page 73
1. Una vez que la reproducción haya comenzado, ajuste TOMA DE ENTRADA el volumen al nivel deseado usando los botones de AUXILIAR volumen en su radio o en su dispositivo Bluetooth. 2. Use los controles en el dispositivo fuente Bluetooth En la parte frontal de la radio se encuentra una toma para reproducir/pausar y recorrer las pistas.
Page 74
ESPECIFICACIONES Requisitos de alimentación Adaptador de DC 12V 2.5A, clavija central alimentación CA positiva 2 UM-3 (tamaño AA) para respaldo Batería Batería deslizante: 10.8V - FM 87.50-108MHz Cobertura de (0.05MHz/intervalo) frecuencias AM (MW) 522-1,710kHz (9kHz/intervalo) ® Bluetooth ® (La palabra Bluetooth y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.)
Page 75
perigosos no equipamento, os PORTUGUÊS resíduos de equipamentos elétricos e (Instruções de origem) eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no EXPLICAÇÃO DO ASPETO meio ambiente e na saúde humana. Não elimine aparelhos elétricos e GERAL (Fig. 1) eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos domésticos! 1.
Page 76
qualquer outra bateria pode criar um risco de experiência e conhecimento, a menos que tenham incêndio. sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso 8. Quando o conjunto da bateria não se encontra do produto por uma pessoa responsável pela sua a uso, mantenha-o afastado de outros objetos segurança.
Page 77
● Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. ● Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente. ● utilize apenas baterias Makita genuínas. O uso de baterias Makita não genuínas, ou baterias que tenham sido alteradas, pode resultar na explosão da bateria causando incêndios, danos pessoais e materiais.
Page 78
TEMPO DE FUNCIONAMENTO * As baterias adequadas para este rádio estão listadas na tabela a seguir. * A tabela seguinte indica o tempo de funcionamento com um único carregamento. SAÍDA ALTIFALANTE = 100mW Tensão da bateria Unidade: Hora Capacidade (Aproximadamente) da bateria CXT (10.8V - XGT (36V -...
Page 79
INSTALAÇÃO E FONTE DE Indicar a carga restante da bateria (Fig. 6-8) ALIMENTAÇÃO 1. Lâmpadas do indicador 2. Botão de verificação CUIDADO: Prima o botão de verificação na bateria para indicar ● Tenha cuidado para não entalar os dedos ao abrir a carga restante da bateria.
Page 80
● Utilizar o adaptador de alimentação CA fornecido fonte de alimentação USB. Caso contrário, um curto- com o produto ou especificado apenas pela Makita. circuito pode causar fumo e incêndios. ● Não segure o cabo de alimentação na boca. Pode ●...
Page 81
● Se estiver a piscar no visor AM/FM, irá poder a. Nome da estação Apresenta o nome da estação sintonizar as estações manualmente (veja a secção que está a ouvir. de “Sintonização manual - AM/FM” para mais b. Tipo de programa Apresenta o tipo de estação detalhes).
Page 82
2. Gire o botão Volume até aparecer “CLOCK xxH” no A hora do relógio do rádio será automaticamente mostrador e prima o botão Volume para introduzir a configurada de acordo com os dados RDS recebidos. definição. O formato da hora irá começar a piscar. Nota: 3.
Page 83
● Se estação AM/FM do despertador selecionada não minutos para o temporizador de suspensão. estiver disponível quando o alarme está a tocar, será 4. Para cancelar o temporizador de suspensão utilizado o alarme sonoro. enquanto o alarme está suspenso, prima o botão Ligar/desligar b.
Page 84
● O seu rádio pode memorizar até 8 conjuntos de ● O desempenho da conectividade do Bluetooth dispositivos emparelhados, quando a memória pode variar dependendo dos dispositivos Bluetooth excede este valor, o histórico do emparelhamento ligados. Consulte as capacidades de Bluetooth mais antigo será...
Page 85
ESPECIFICAÇÕES Apagar os dispositivos Bluetooth emparelhado gravados Requisitos de alimentação Para apagar todos os dispositivos emparelhados Adaptador de CC 12V 2.5A, pino central gravados, prima continuamente o botão alimentação CA positivo Emparelhamento do Bluetooth mais do que 5 segundos até aparecer no visor “CLEARING”. UM-3 (tamanho AA) x 2 para Pilhas reserva...
Page 86
folkesundheden. DANSK (Originalvejledning) Bortskaf ikke elektriske og elektroniske apparater eller batterier sammen med FORKLARING AF GENEREL husholdningsaffald! OVERSIGT (Fig. 1) I overensstemmelse med EF-direktiv om affaldshåndtering af elektrisk og 1. Indbygget antenne (AM) elektronisk udstyr og om akkumulatorer 2. Håndtag/Indbygget antenne (FM) og batterier og affaldsakkumulatorer og 3.
Page 87
GEM DISSE INSTRUKTIONER som rør, radiatorer, overflader og køleskabe. Hvis kroppen er jordforbundet, forøges risikoen for elektrisk stød. SPECIFIKKE 10. Ved forkert behandling kan der sive væske ud fra SIKKERHEDSREGLER TIL batteriet; undgå kontakt. Hvis der opstår utilsigtet kontakt, skal du skylle med vand. Hvis du får BATTERIPATRON væske i øjnene, skal du desuden søge lægehjælp.
Page 88
12. Følg de lokale forskrifter vedrørende bortskaffelse af batterier. 13. Brug kun batterierne sammen med de produkter, der er specificeret af Makita. Installation af batterier i ikke-kompatible produkter kan resultere i brand, ekstrem varmeudvikling, eksplosion eller lækage af elektrolyt.
Page 89
DRIFTSTID * De batteripakker som passer til denne radio er opført i nedenstående tabel. * Nedenstående tabel viser hvor lang tid enheden kan fungere på en enkelt opladning. VED HØJTTALER-OUTPUT = Batterispænding 100mW Enhed: Time (ca.) Batterikapacitet CXT (10.8V - XGT (36V - I radio eller LXT (14.4V)
Page 90
Tryk på kontrolknappen på batteripakken for at få angivet INSTALLATION OG den resterende batterikapacitet. Indikatorlamperne lyser STRØMFORSYNING i nogle få sekunder. ADVARSEL: Indikatorlamper ● Pas på ikke at klemme fingrene, når du åbner og Resterende lukker batteridækslet. kapacitet Tændt Slukket Blinker ●...
Page 91
Ellers kan en kortslutning ● Brug udelukkende den netadapter der følger med medføre røgudvikling og brand. produktet, eller som er angivet af Makita. ● Forbind ikke dette USB-stik med USB-porten på ● Undlad at komme forsyningskabel eller stik i munden.
Page 92
e. Dato/dag viser dato og dag i ugen i henhold Manuel frekvensindstilling – AM/FM til datoindstillen på radioen. 1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for din radio. f. Frekvens viser frekvensen for den FM- 2. Tryk på knappen Bånd for at vælge AM eller FM station, der lyttes til.
Page 93
5. Drej Tuning-kontrolknappen, indtil en dato (f.eks. Indstilling af vækkeuret THU APR 3) vises på displayet, og tryk på Tuning- Din radio har to alarmer, som hver især kan indstilles kontrolknappen for at åbne indstillingen. Du vil se, at til at vække dig til AM/FM radio eller summer alarm. datoformatet begynder at blinke.
Page 94
1. Summer-armen kan indstilles, enten når radioen er åbne Sleep Timer-indstillingen. “SLEEP XX” vises på tændt eller slukket. displayet. 2. Tryk og hold på alarmknappen, summeralarm- 2. Hold tænd/sluk-knappen inde, og indstillingerne for symbolet og displayet vil blinke samtidig med at der Sleep timer begynder at skifte på...
Page 95
Bluetooth-enhedslisten og vælg enheden med navnet at afspille/pause og navigere i numre. Du kan også ‘MR002G’. (Med nogle mobiler som er udstyret med styre afspilningen ved hjælp af knapperne afspilning/ versioner, der er tidligere end BT2.1 Bluetooth-enhed, pause, næste spor, tidligere spor på din radio . skal du muligvis indtaste koden “0000”).
Page 96
4. For at få bedre lydkvalitet anbefaler vi, at man SPECIFIKATIONER indstiller lydstyrken til mere end to tredjedele af fuld lydstyrke på enheden og juster derefter lydstyrken på Strømkrav radioen efter behov. DC 12V 2.5A, centerben Bemærk: Vekselstrømsadapter positivt Lydkablet er ikke inkluderet som standardtilbehør. UM-3 (AA-størrelse) x 2 til VEDLIGEHOLDELSE Batteri...
Page 97
Μόνο για τις χώρες της ΕΕ. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων (Πρωτογενείς οδηγίες) συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΗΣ ΓΕΝΙΚΗΣ εξοπλισμός, οι συσσωρευτές και οι μπαταρίες μπορεί να έχουν αρνητική ΟΨΗΣ (Εικ. 1) επίδραση στο περιβάλλον και την 1.
Page 98
6. Ένα ραδιόφωνο που λειτουργεί με ενσωματωμένες λειτουργική. μπαταρίες ή με ξεχωριστή κασέτα μπαταρίας, 17. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υψηλή ένταση για πρέπει να επαναφορτίζεται μόνο με τον καθορισμένο μεγάλο χρονικό διάστημα. Για να αποφύγετε βλάβες φορτιστή για την μπαταρία. Ένας φορτιστής της...
Page 99
● Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Makita. τέτοιες ενέργειες μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά, υπερβολική θερμότητα ή έκρηξη. Η χρήση μπαταριών που δεν είναι γνήσιες Makita 9. Μην χρησιμοποιείτε μια μπαταρία που έχει υποστεί ή μπαταριών που έχουν αλλοιωθεί μπορεί να ζημιά.
Page 100
ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ * Τα κατάλληλα πακέτα μπαταριών για αυτό το ραδιόφωνο αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα. * Ο παρακάτω πίνακας δείχνει το χρόνο λειτουργίας με μία μόνο φόρτιση. ΣΕ ΕΞΟΔΟ ΗΧΟΥ = 100mW Τάση κασέτας μπαταρίας Μονάδα: Ώρα (περίπου) Χωρητικότητα μπαταρίας CXT (10.8V - XGT (36V - Στο...
Page 101
● Να μη χρησιμοποιείτε δύναμη όταν εισαγάγετε την ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ κασέτα μπαταρίας. Αν η κασέτα δεν ολισθαίνει με ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ευκολία αυτό σημαίνει ότι δεν την εισαγάγατε σωστά. ● Για να αφαιρέσετε το φυσίγγιο μπαταρίας, βγάλτε το ΠΡΟΣΟΧΗ: συρταρωτά από το ραδιόφωνο ένω σύρετε το κουμπί ●...
Page 102
● Μην συνδέετε πηγή ρεύματος στη θύρα USB. ρεύματος που παρέχεται μαζί με το προϊόν ή που ∆ιαφορετικά υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Η θύρα ορίζεται μόνο από τη Makita. USB προορίζεται μόνο για φόρτιση συσκευών ● Μην κρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το βύσμα...
Page 103
σωστά πάνω από το ραδιόφωνο για καλύτερη λήψη. Για αναλαμπή και μπορείτε να περιστρέψετε το κουμπί τη ζώνη AM, περιστρέψτε το ραδιόφωνο για να έχετε το ελέγχου συντονισμού για να ρυθμίσετε το επίπεδο καλύτερο σήμα καθώς η κεραία AM είναι ενσωματωμένη ήχου.
Page 104
μπείτε στη ρύθμιση. Θα δείτε ότι η μορφή του χρόνου e. Ημερομηνία/ Εμφανίζει την ημερομηνία και την αρχίζει να αναβοσβήνει. Ημέρα ημέρα της εβδομάδας σύμφωνα 3. Περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου συντονισμού για να με τη ρύθμιση ημερομηνίας του επιλέξετε είτε τη μορφή 12 είτε τη μορφή 24 ωρών. ραδιοφώνου...
Page 105
αναβοσβήνει, περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου Σύστημα δεδομένων ραδιοφώνου συντονισμού για να επιλέξετε την ώρα και πατήστε (RDS) ξανά το κουμπί ελέγχου συντονισμού για να Όταν ρυθμίζετε την ώρα του ρολογιού χρησιμοποιώντας επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση ώρας. Στη συνέχεια τη λειτουργία RDS, το ραδιόφωνο θα συγχρονίσει την περιστρέψτε...
Page 106
ρύθμιση ώρας. Στη συνέχεια περιστρέψτε το κουμπί να ρυθμιστεί μεταξύ 60, 45, 30, 15, 120 και 90 λεπτών. ελέγχου συντονισμού για να επιλέξετε λεπτό και 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί πατήστε το κουμπί ελέγχου συντονισμού για να τροφοδοσίας για να μπείτε στη ρύθμιση επιβεβαιώσετε...
Page 107
● Το ραδιόφωνο μπορεί να απομνημονεύσει έως ή ηλεκτρομαγνητικές συσκευές ενδέχεται να και 8 σετ συνδεδεμένων συσκευών, όταν η μνήμη επηρεάσουν την ποιότητα της σύνδεσης. υπερβαίνει αυτό το πλήθος, το παλαιότερο ζεύγος ● Η απόδοση σύνδεσης Bluetooth μπορεί να διαφέρει στο...
Page 108
Προδιαγραφές Αποσύνδεση της συσκευής Bluetooth Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί αντιστοίχισης Απαιτήσεις ηλεκτρικού ρεύματος Bluetooth για 2-3 δευτερόλεπτα μέχρι να εμφανιστεί Μετασχηματιστής DC 12V 2.5A, θετικός πόλος η ένδειξη “BT PAIR” στην οθόνη ή απενεργοποιήσετε ρεύματος AC η κεντρική ακίδα το...
Page 109
üzerinde olumsuz etkiye yol açabilir. Türkçe (Orijinal Talimatlar) Elektrikli ve elektronik cihazları veya bataryaları evsel atıklarla birlikte GENEL GÖRÜNÜM atmayın! AÇIKLAMASI (Resim 1) Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ile akümülatörler ve bataryalar 1. Dahili anten(AM) hakkındaki Avrupa Direktifi ve söz 2.
Page 110
toprakla temas etmesi halinde yüksek derece PİL KARTUŞU İÇİN ÖZEL elektrik çarpması riski bulunmaktadır. GÜVENLİK KURALLARI 10. Kötü koşullar altında pilden sıvı boşalabilir; temas etmekten kaçının. Kaza ile temasta bulunulması 1. Pil kartuşu kullanmadan önce (1) pil şarj cihazı, (2) durumunda su ile yıkayın.
Page 111
Orijinal olmayan Makita pilleri veya değiştirilmiş piller kullanılması, yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilecek pil patlamasıyla sonuçlanabilir. Bu aynı zamanda Makita aracı ve şarj cihazı için Makita garantisini de geçersiz kılacaktır. Maksimum pil ömrü elde etmek için ipuçları 1. Tamamen şarjı bitmeden önce pil kartuşunu şarj edin.
Page 112
ÇALIŞMA SÜRESİ * Bu radyo için uygun piller aşağıdaki tabloda listelenmiştir. * Aşağıdaki tabloda tek bir şarjla çalışma süresi gösterilmektedir. HOPARLÖR ÇIKIŞINDA = 100mW Pil kartuşu voltajı Birim: Saat (Yaklaşık) kapasitesi CXT (10.8V - XGT (36V - Radyoda ya da LXT (14.4V) LXT (18V) Bluetooth...
Page 113
kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç TAKMA VE GÜÇ KAYNAĞI saniye süre ile yanacaktır. DİKKAT: Gösterge veya lambalar ● Pil kapağını açarken veya kapatırken parmaklarınızı sıkıştırmamak için dikkat edin. Kalan kapasite ● Pil kartuşunu taktıktan veya çıkardıktan sonra pil Yanıyor Kapalı...
Page 114
Düşük voltajlı cihazı şarj etmediğiniz zamanlarda tamamen çıkarılmalıdır. daima kapağı USB bağlantı noktasına takın. ● Yalnızca ürünle birlikte verilen veya Makita tarafından ● USB güç kaynağı bağlantı noktasına çivi, tel vb. gibi belirtilen AC güç adaptörü kullanın. cisimler sokmayın. Aksi takdirde olabilecek bir kısa ●...
Page 115
● Ses çok fazla olmamalıdır. Olası duyma hasarını b. Program türü Pop, Klasik, Haber vb gibi önlemek için, uzun süre boyunca yüksek ses dinlenmekte olan istasyonun seviyelerinden dinlemeyin. türünü gösterir. 8. Radyonuzu kapatmak için Power (Güç) düğmesine c. Radyo metni Yeni şeyler vb gibi radyo metin basın.
Page 116
3. 12 veya 24 saat formatından birisini seçmek için Ayar Not: kontrol düğmesini döndürün. Saat formatı seçiminizi ● Radyo saati RDS CT ile senkronize edildiği her onaylamak için Ayar kontrol düğmesine basın. zaman, 5 gün boyunca geçerli olacaktır. Not: ● RDS CT işlevini devre dışı bırakmak için 1 - 2in 12 saat formatı...
Page 117
● Seçilen AM/FM alarm istasyonunun alarm çalarken girmek için Ayar kontrol düğmesine basın. Susturma uygun olmaması durumunda, bunun yerine zil sesi zamanını 5, 10, 15 ve 20 dakikalık erteleme alarmı kullanılacaktır. zamanlarına ayarlamak için Ayar kontrol düğmesini döndürün. b. HWS (İnsani Uyandırma Sistemi) zil sesi 4.
Page 118
Not: ● Bluetooth bağlantı performansı bağlanan ● Daha iyi bir ses kalitesi elde etmek için Bluetooth Bluetooth cihazlarına bağlı olarak değişiklik cihazınızdaki ses seviyesini üçte ikiden daha yükseğe gösterebilir. Lütfen radyo bağlantısı yapmadan ayarlamanızı ve daha sonra radyodaki sesi de önce cihazınızın Bluetooth özelliklerine göz atın.
Page 119
TEKNİK ÖZELLİKLER Bluetooth cihaz belleğinin silinmesi Tüm eşleştirilmiş cihazların hafızasını temizlemek Güç gereksinimleri için Bluetooth eşleştirme düğmesine ekranda AC güç adaptörü DC 12V 2.5A, orta pin pozitif “TEMİZLENİYOR” görünene kadar 5 saniye boyunca basılı tutun. UM-3 (AA boyutu) x 2 - Batarya yedek için YARDIMCI GİRİŞ...