Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

E-FSP-400
DE Farbsprühgerät
IT
Nebulizzatore per vernici
FR Pulvérisateur de peinture
GB Paint spray gun
CZ Přístroj na stříkání barev
SK Systém na striekanie farieb
PL Urządzenie do natryskiwania
farby
SI
Razpršilnik za barvo
HU Festékszóró berendezés
BA/HR Uređaj za nanošenje boje
prskanjem
GR Συσκευή ψεκασμού χρώματος
NL Verfspuitapparaat
EE Värvipihustusseade
SE Färgspruta
FI
Maaliruisku
220003

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lux Tools E-FSP-400

  • Page 1 220003 E-FSP-400 DE Farbsprühgerät HU Festékszóró berendezés Nebulizzatore per vernici BA/HR Uređaj za nanošenje boje FR Pulvérisateur de peinture prskanjem GB Paint spray gun GR Συσκευή ψεκασμού χρώματος CZ Přístroj na stříkání barev NL Verfspuitapparaat SK Systém na striekanie farieb EE Värvipihustusseade...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......6 Traduzione delle istruzioni originali ..... 13 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitu ng Farbsprühgerät Bevor Sie beginnen… ....6 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 6 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 7 • Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder durch Staub verringern.
  • Page 8 Service • Sprühen Sie niemals ohne montierten Düsen- kopf. Die Verwendung eines speziellen Düsen- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- einsatzes mit dem passenden Düsenkopf vermin- fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- dert die Wahrscheinlichkeit, dass ein Hochdruck- Ersatzteilen reparieren.
  • Page 9 Übersicht Ausströmdauer Von Zündquellen fernhalten. Farbe Empfohlene Ausström- dauer Ihr Gerät im Überblick Grundierungen auf Löse- 25–40 s mittelbasis Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres Lacke auf Lösemittelba- 15–40 s Gerätes kann von den Abbildungen abwei- chen. Grundierungen auf Was- 25–40 s Sprühpistole serbasis ► S. 3, Abb. 1...
  • Page 10 Sprühbild einstellen – Sprühistole und Saugbecher direkt nach Benut- zung immer reinigen (► Reinigung – S. 10). Hinweis: Die Form des Farbstrahls muss dem zu lackierenden Objekt angepasst wer- Reinigung und Wartung den: Rundstrahl bei kleineren Flächen, Ecken und Kanten. Breitstrahl bei größeren Reinigungs- und Wartungsübersicht Flächen.
  • Page 11 Luftfilter reinigen • Bei längerer Außerbetriebnahme Gerät und Zubehör vor Verschmutzungen und Korrosion ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! sichern. Gerät niemals ohne Luftfilter betreiben. Transport Sollte der Luftfilter beschädigt oder stark • Beim Versand nach Möglichkeit die Originalver- verschmutzt sein, muss er ausgetauscht packung verwenden.
  • Page 12 Fehler/Störung Ursache Abhilfe Farbe tropft aus Düsen- Düsenkopf verschmutzt? ► Sprühpistole reinigen – S. 10 kopf. Düseneinsatz verschlissen? Düseneinsatz ersetzen. Düseneinsatz lose? Überwurfmutter (2) festdrehen. Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Artikelnummer 220003 Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie Schallleistungspegel (L )* 87,13 dB(A) bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch (K = 3 dB(A))
  • Page 13 Indice Traduzione delle istruzioni originali Nebulizzatore per vernici Prima di cominciare… ....13 Per la vostra sicurezza ....13 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio .
  • Page 14 Uso e trattamento dell’utensile elettrico spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di allacciamento lontano da fonti di calore, olio, • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere.
  • Page 15 • Assicurarsi che nell’area di nebulizzazione sia si ottura, prima di rimuovere l’ugello per presente una ventilazione sufficiente e che pulirlo rispettare le indicazioni del costruttore nell’intero locale sia presente sufficiente aria per lo spegnimento dell’apparecchio e la fresca. I solventi infiammabili in evaporazione depressurizzazione.
  • Page 16 5. Grilletto Riempimento del serbatoio 6. Regolatore per la quantità di vernice PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di 7. Maniglia eseguire qualsiasi lavoro sull’apparecchio staccare la spina di alimentazione. 8. Serbatoio Fornitura Nota: Seguire le indicazioni del produttore per la preparazione della vernice. •...
  • Page 17 Pulizia E. Quantità insufficiente di materiale da spruzzare sulla superficie di spruzzatura = portare il regula- Pulizia della pistola a spruzzo tore (6) in direzione [+]. Indicazioni d’uso Nota: In caso di lavori all’aperto tenere sem- pre conto della direzione del vento. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Non utilizzare solventi alogeni per la pulizia, per È...
  • Page 18 Conservazione, trasporto Guasti ed assistenza Conservazione Se qualcosa non funziona… • Conservare l’apparecchio e gli accessori in un AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Le luogo asciutto e ben aerato. riparazioni inadeguate possono causare un • In caso di inutilizzo prolungato, proteggere l’appa- funzionamento non sicuro dell’apparecchio.
  • Page 19 Errore/guasto Causa Rimedio Vernice troppo densa? Aggiungere un diluente adatto (► Dilu- izione della vernice – p. 16). La vernice gocciola dalla Testa dell’ugello sporca? ► Pulizia della pistola a spruzzo –  testa dell’ugello. p. 17 Inserto dell’ugello consumato? Sostituire l’inserto dell’ugello. Inserto dell’ugello allentato? Serrare a fondo il dado di accoppia- mento (2). Se non si è...
  • Page 20 Table des matières Remarque : Informations qui aident à une Trad uction de la notice originale Pulvérisateur de peinture meilleure compréhension des opérations. Avant de commencer… ....20 Pour votre sécurité...
  • Page 21 • N’exposez pas les appareils électriques à la • Si des dispositifs d’extraction et de collecte pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans des poussières peuvent être installés, un appareil électrique augmente le risque de choc connectez-les et utilisez-les correctement. électrique.
  • Page 22 Entretien cant du produit de pulvérisation, y compris l’exigence d’utilisation d’un équipement de • Faites réparer votre appareil électrique uni- protection personnel. Il est impératif de suivre quement par un personnel spécialisé qualifié les instructions du fabricant pour réduire le risque et uniquement avec des pièces de rechange d’incendie et les blessures causées par des pro- d’origine.
  • Page 23 – Remplir le gobelet de mesure de viscosité (9) Porter une protection pour les oreilles. avec de la peinture et laisser s’écouler la peinture dans le récipient de peinture ; mesurer la durée d’écoulement pendant cette procédure. Porter des lunettes de protection. –...
  • Page 24 Contrôler l’appareil avant la mise en marche ! Un écart et un angle de pulvérisation non uniformes conduisent à des surfaces irrégulières. DANGER ! Risque d’explosion ! Veillez à – Terminer la procédure de pulvérisation hors de la ce que aucune source d’allumage ne se surface de pulvérisation.
  • Page 25 ► P. 5, fig. 11 AVIS ! Risque de dommages matériels ! – Sortir le filtre à air (13). Ne pas tremper le pistolet de pulvérisation dans un produit de nettoyage. – Nettoyer le filtre à air dans de l’eau chaude (avec quelques gouttes de liquide vaisselle). Remarque : N’utilisez pas de lubrifiants ou –...
  • Page 26 Panne/Incident Cause Solution Écart par rapport à la surface de pulvérisa- Augmenter l’écart de pulvérisation. tion trop faible ? Peinture trop liquide ? Ajouter de la peinture (► Diluer la pein- ture – p. 23). Atomisation trop impor- Quantité de peinture trop importante ? Réduire la quantité de peinture (► Ré- tante.
  • Page 27 Numéro d’article 220003 Vibration** ≤ 2,5 m/s² (K = 1,5 m/s²) Débit maxi 800 ml/min Viscosité maxi 60 DIN-s Contenance du godet d’aspi- 800 ml ration Les valeurs d’émission sonore indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
  • Page 28 Table of contents Tran slation of the original instructions Paint spray g un Before you begin… ..... . 28 For your safety ......28 For your safety Your product at a glance .
  • Page 29 Personal safety may affect the power tool’s operation. If dam- aged, have the power tool repaired before • Stay alert, watch what you are doing and use use. Many accidents are caused by poorly main- common sense when operating a power tool. tained power tools.
  • Page 30 • Pay close attention to any hazards caused by Wear a filtered respirator. the sprayed product. Observe the markings on the container or the manufacturers’ infor- mation on the sprayed product, including the Keep away from ignition sources. instruction to use personal protective equip- ment.
  • Page 31 C. horizontal flat jet for vertical work direction. Colour Recommended outflow time Setting the paint quantity Water-based primers 25–40 s ► P. 4, fig. 5 Water-based paints 20-35 s – Set the paint quantity as illustrated: Wood preservatives, oils Can be used undiluted D. Too much spray material on the spray surface = rotate the controller (6) in the [−] direction;...
  • Page 32 Cleaning – Reassemble the spray gun in reverse order. Cleaning the air filter Cleaning the spray gun. NOTICE! Risk of product damage! Never operate product without an air filter. The air filter must be replaced if it is dam- aged or badly contaminated. WARNING! Risk of injury! Do not use hal- ogen-based solvents for cleaning as they ► P. 5, fig. 10...
  • Page 33 Fault/malfunction Cause Remedy Paint too thin? Add paint (► Diluting the paint – p. 30). Atomisation too coarse. Paint quantity too high? Reduce paint quantity (► Setting the  paint quantity – p. 31). Nozzle head clogged? ► Cleaning the spray gun. – p. 32 Paint too viscous? Add a suitable thinner (► Diluting the  paint – p. 30). Air filter clogged? ► Cleaning the air filter – p. 32 Overspray too strong. Paint quantity too high? Reduce paint quantity (► Setting the ...
  • Page 34 keep vibrations to a minimum. One method of reducing the vibration load is, for example, limiting the length of time you work with the tool. All parts of the operating cycle must be taken into account for this purpose (for example, also including times in which the power tool is switched off and times in which it is switched on, but is running without load).
  • Page 35 Obsah Překlad původního návodu k používání Přístroj na stříkání barev Dříve než začnete… ..... 35 Pro Vaši bezpečnost ..... 35 Pro Vaši bezpečnost Přístroj v přehledu .
  • Page 36 • Používáte-li elektrický nástroj venku, použí- • Než budete provádět nastavení nástroje, vejte prodlužovací kabely vhodné i pro ven- měnit díly vložného nástroje nebo elektrický kovní použití. Používání vhodného prodlužova- nástroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze cího vedení vhodného pro venkovní použití sni- zásuvky a/nebo vyjměte vyjímatelný...
  • Page 37 • Nestříkejte materiály, o nichž není známo, zda • Do vnitřku přístroje nikdy nezavádějte špičaté představují nebezpečí. Nebezpečné materiály nebo kovové předměty. mohou vytvořit nebezpečné podmínky. • Nezapomeňte, že se pohyblivé díly mohou • Při stříkání nebo manipulaci s chemikáliemi nacházet i za zavzdušňovacími a odvzdušňova- používejte doplňkové...
  • Page 38 Před zapnutím zkontrolujte! Poznámka: K dosažení dobrých výsledků se musí vždy zkontrolovat viskozita použité NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu! barvy a případně barvu správně naředit. Dávejte pozor, aby se ve vašem pracovním prostoru nenacházely žádné zápalné zdroje Kontrola viskozity barvy (např. otevřený oheň, hořící cigarety, lampy ► S. 3, obr. 2 v nevýbušném provedení...
  • Page 39 – Pro otevření přívodu vzduchu stiskněte ► S. 4, obr. 6 spoušť (5). – Stiskněte tlačítko odblokování (3) a stříkací pistoli – Nastavte potřebné množství barvy (► Nastavení  vytáhněte. množství barvy – s. 38). ► S. 5, obr. 7 – Pro zastavení přívodu vzduchu uvolněte – Vyšroubujte přesuvnou matici (7). spoušť (5). ► S. 5, obr. 8 –...
  • Page 40 Závada/porucha Příčina Pomoc Uvolněný zásobník barvy? Zásobník barvy pevně našroubujte. Uvolněná stoupací trubice? Stoupací trubici pevně zasuňte. Ucpaná stoupací trubice? ► Čištění stříkací pistole. – s. 39 Barva správně nekryje. Příliš malé množství barvy? Zvyšte množství barvy (► Nastavení  množství barvy – s. 38). Příliš velká vzdálenost od stříkané plochy? Zmenšete vzdálenost stříkání. Příliš...
  • Page 41 Technické údaje Číslo výrobku 220003 Jmenovité napětí 220–240 V~, 50 Hz Jmenovitý výkon 400 W Třída ochrany Hladina akustického výkonu 87,13 dB(A) (K = 3 dB(A)) Hladina akustického tlaku 76,13 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibrace** ≤ 2,5 m/s² (K = 1,5 m/s²) Max.
  • Page 42 Obsah Preklad pôvodného návodu na pou žitie Systém na striekanie farieb Než začnete… ......42 Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 43 • Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, • Nepoužívajte elektrické náradie prístroj s používajte len také predlžovacie káble, ktoré chybným spínačom. Elektrický prístroj, ktorý sa sú vhodné aj do exteriéru. Použitie predlžova- nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí cieho kábla vhodného do exteriéru znižuje riziko sa opraviť.
  • Page 44 • Nestriekajte v oblasti zápalných zdrojov, ako • Pri riedení dbajte na to, aby boli striekaný sú statické elektrické iskry, otvorené plamene, materiál a riedidlo zlučiteľné. Pri používaní zapaľovacie plamene, horúce predmety, nesprávneho riedidla môžu vzniknúť hrudky, ktoré motory, cigarety a iskry spôsobené pripája- upchajú...
  • Page 45 Príprava striekanej plochy – na striekanie priľahlých predmetov dopredu smerom k dýze; Poznámka: Okolie striekanej plochy dosta- – na striekanie ponad hlavu dozadu smerom k točne a dôkladne zakryte. držadlu. Striekaná plocha musí byť čistá, suchá a – Farbu nalejte do nasávacej nádoby a nasávaciu odmastená.
  • Page 46 – Striekacou pištoľou pohybujte v závislosti od OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo škôd na nastavenia tvaru striekaného lúča rovnomerne životnom prostredí! Čistiace prostriedky priečne alebo hore a dolu. striekajte vždy v uzatvorených nádobách, Rovnomerná kvalita povrchu vznikne vtedy, keď sa aby ste čistiace prostriedky zachytili a aby budú...
  • Page 47 Poruchy a pomoc Často sú to len malé chyby, ktoré vedú k poruche. Väčšinou ich ľahko dokážete odstrániť sami. Skôr Keď niečo nefunguje … než sa obrátite na predajcu, pozrite sa najprv do nasledujúcej tabuľky. Ušetríte si tak veľa námahy, prí- VAROVANIE! Nebezpečenstvo porane- padne aj náklady.
  • Page 48 Pripraviť likvidáciu nom použití elektrického náradia môžu od uvedených hodnôt líšiť v závis- losti od spôsobu použitia elektrického náradia, a najmä od druhu obrábaného dielu. Je nevyhnutné zaviesť bezpečnostné opatrenia na Zneškodnenie materiálu ochranu obsluhujúcej osoby, a to podľa odhadu vystavenia vibráciám pri skutočných podmienkach používania (musia sa vziať...
  • Page 49 Spis treści Te symbole oznaczają wymagane środki ochrony Urząd zenie do natryskiwania farby Tłumaczenie instrukcji oryginalnej osobistej: Przed rozpoczęciem użytkowania… ..49 Dla Twego bezpieczeństwa ....49 Przegląd urządzenia .
  • Page 50 • Kabla sieciowego nie używać w sposób nie- • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa lub zawieszania urządzenia; nie odłączać stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- względu na częste używanie elektronarzędzia ciowy.
  • Page 51 Serwis • Uważać na niebezpieczeństwa spowodowane substancją natryskową. Przestrzegać ozna- • Naprawę elektronarzędzi należy powierzać czeń na pojemniku oraz informacji producenta tylko wykwalifikowanym specjalistom przy substancji natryskowej, w tym zaleceń do użyciu wyłącznie oryginalnych części zamien- korzystania ze środków ochrony osobistej. nych.
  • Page 52 – Porównać zmierzony czas przepływu z danymi w Nosić ochronę słuchu. poniższej tabeli. Jeśli czas przepływu jest inny, należy rozcieńczyć stosowaną farbę. Nosić okulary ochronne. Informacje o czasie trwania przepływu Farba Zalecany czas trwania przepływu Nosić maskę oddechową z filtrem. Farby podkładowe na ba- 25–40 s zie rozpuszczalników...
  • Page 53 Sprawdzić przed uruchomieniem! Nierównomierna odległość kąt natryskiwania powo- duje, że powierzchnie nie będą natryskiwanie równo- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- miernie. stwo wybuchu! Należy pamiętać, aby w – Zakończyć natryskiwanie poza powierzchnią obszarze pracy nie znajdowały się źródła natryskiwaną. ognia (np. otwarty płomień, zapalone papie- –...
  • Page 54 Wskazówka: Nie stosować środków czysz- – Wyjąć filtr powietrza (13). czących lub smarów zawierających silikon. – Umyć filtr powietrza w ciepłej wodzie (z dodat- Środki zawierające silikon mogą mieć szko- kiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń). dliwy wpływ na lakiery i farby. –...
  • Page 55 Usterka/zakłócenie Przyczyna Środki zaradcze Głowica dysz zabrudzona? ► Czyszczenie pistoletu natryskowe- go – str. 53 Farba zbyt gęsta? Dodać właściwy rozcieńczalnik (► Rozcieńczanie farb – str. 52). Filtr powietrza zatkany? ► Czyszczenie filtra powietrza –  str. 54 Zbyt silna mgiełka farby. Zbyt dużo farby? Odlać farbę (► Ustawianie ilości far- by – str. 53). Zbyt duża odległość od powierzchni natry- Zmniejszyć odległość natryskiwania. skiwanej? Farba zbyt rzadka? Dolać...
  • Page 56 do wstępnego szacowania obciążenia hałasem. Ostrzeżenie: W czasie uży- wania elektronarzędzia wartości emisji dźwięku mogą odbiegać od poda- nych parametrów w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, a szczególnie od rodzaju obrabianego przedmiotu. Konieczne jest opracowa- nie środków bezpieczeństwa mających na celu ochronę operatora, opartych na ocenie narażenia na drgania w rzeczywistych warunkach używania elek- tronarzędzia (z uwzględnieniem wszystkich etapów cyklu pracy, na przykład okresów, w których elektronarzędzie jest wyłączone oraz okresów,w których...
  • Page 57 Vsebina Prevod izvirnih navodil Razpršilnik za barvo Pred začetkom… ......57 Za vašo varnost ......57 Za vašo varnost Pregled vaše naprave .
  • Page 58 • Če z električnim orodjem delate na prostem, • Preden električno orodje nastavljate, menju- uporabljajte samo podaljške, ki so primerni jete pribor ali orodje odložite, izvlecite vtič iz tudi za uporabo na prostem. Uporaba podalj- vtičnice in/ali odstranite odstranljivi akumula- ška, primernega za uporabo na prostem, zmanj- tor.
  • Page 59 • Pri pršenju ali ravnanju s kemikalijami upo- • Simbolov, ki se nahajajo na vaši napravi, ne rabljajte dodatno osebno zaščitno opremo, smete odstraniti ali prekriti. Opozorila na napravi, kot so ustrezne zaščitne rokavice in zaščitne ki jih ni več mogoče prebrati, morate nemudoma ali dihalne maske.
  • Page 60 – Merilni kozarec za viskoznost (9) napolnite z • Preverite zanesljivo pritrditev vseh delov. barvo in barvo izlijte nazaj v posodo z barvo. Pri Nastavitev pršenja tem izmerite trajanje pretoka. Nasvet: Obliko barvnega curka je treba pri- – Primerjajte izmerjeno trajanje pretoka s podatki v lagoditi predmetu, ki ga lakirate: Okrogel spodnji tabeli.
  • Page 61 Čiščenje in vzdrževanje – Odvijte prekrivno matico (7). ► Str. 5, sl. 8 Pregled čiščenja in vzdrževalnih del – Snemite Pršilno glavo (1). Po vsaki uporabi ► Str. 5, sl. 9 Kaj? Kako? – Snemite pršilni vstavek (11). Očistite pršilno pištolo. ► Očistite pršilno pišto- – Pršilno pištolo in njene dele čistite z ustreznim čis- lo. – str. 61 tilom.
  • Page 62 Napaka/motnja Vzrok Odprava/pomoč Barva nepravilno prekri- Premajhna količina barve? Povečajte količino barve (► Nastavitev  barvne količine – str. 60). Prevelika razdalja do pršilne površine? Zmanjšajte pršilno razdaljo. Je barva pregosta? Dolijte ustrezno razredčilo (► Redče- nje barve – str. 59). Barva se po pršenju razli- Prevelika količina barve? Zmanjšajte količino barve (► Nastavi- tev barvne količine – str. 60).
  • Page 63 Številka artikla 220003 Vibracija** ≤ 2,5 m/s² (K = 1,5 m/s²) Najv. pretok 800 ml/min Najv. viskoznost 60 DIN-s Prostornina sesalne posode 800 ml Navedene vrednosti emisij hrupa so izmerjene v skladu z normiranim testnim postopkom in jih je mogoče uporabiti za primerjavo električnih orodij med seboj.
  • Page 64 Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás fordítása Festékszóró berendezés Mielőtt hozzákezdene… ....64 Biztonsága érdekében ....64 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése .
  • Page 65 • Ha az elektromos szerszámot a szabadban • Ne használjon meghibásodott kapcsolójú használja, akkor csak olyan hosszabbító veze- elektromos szerszámot. Azon elektromos szer- téket használjon, amely kültérre is alkalmas. szám, amelyet nem lehet többé be- vagy kikap- Amennyiben kültéri használatra alkalmas hos- csolni, veszélyes, és meg kell javíttatni.
  • Page 66 • Ne használjon olyan anyagokat szórásra és készülék kikapcsolására és nyomásmentesí- tisztításra, melyek lobbanáspontja 55 °C alatt tésére vonatkozó utasításait még a fúvóka van. Használjon vízbázisú anyagokat, nehe- eltávolítása és tisztítása előtt. Nagy nyomás zen illó szénhidrogéneket vagy hasonló anya- alatt álló...
  • Page 67 Üzembe helyezés 5. Kioldókar 6. A festékmennyiség szabályzó FIGYELEM! A készülék megsérülhet! 7. Fogantyú Mindig ügyeljen rá, hogy a fúvógép üzem 8. Szívóedény közben port vagy egyéb szennyezést ne szívhasson fel. Szállított alkatrészek • Használati útmutató Töltse fel a szívópoharat •...
  • Page 68 Tisztítás – A szórási mennyiséget az ábrán látható módon állítsa be: Szórópisztoly tisztítása D. Túl sok a permetezett anyag a szórás felületén = állítsa a (6) szabályzó a [−] irányba; E. Túl kevés a permetezett anyag a szórás felületén = állítsa a (6) szabályzó a [+] irányba. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A Munkautasítások tisztításra ne használjon halogénezett oldó-...
  • Page 69 Üzemzavarok és elhárításuk – Helyezze vissza a megtisztított, ill. az új légszűrőt. Tárolás, szállítás Amikor valami nem működik… FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A Tárolás szakszerűtlen javítások miatt előfordulhat, • A készüléket és a tartozékokat száraz, jól szel- hogy készüléke többé nem működik bizton- lőző...
  • Page 70 Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon köz- Cikkszám 220003 vetlenül az áruházhoz. Tartsa szem előtt, hogy a Max. viszkozitás 60 DIN-s szakszerűtlen javítások miatt a szavatossági kötele- Szívóedény térfogata 800 ml zettség elvész, és Önnek adott esetben további költ- ségeket okozhat.
  • Page 71 BA/HR Kazalo Prevod originalnog uputstva za upotrebu Uređaj za nanošenje boje prskanjem Prije nego što počnete… ....71 Za Vašu sigurnost ..... . . 71 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Page 72 BA/HR • Kada radite sa električnim alatom na otvore- • Utikač iskopčajte iz utičnice i/ili uklonite aku- nom, koristite isključivo produžne kablove mulator prije nego izvršite podešavanja na koji su pogodni za rad u vanjskom prostoru. uređaju, mijenjate dijelove pribora ili odložite Korištenje produžnog kabla koji je pogodan za električni alat.
  • Page 73 BA/HR • Nosite dodatnu osobnu zaštitnu opremu kao • Nikada ne uvodite oštre i/ili metalne predmete u što su prikladne zaštitne rukavice i zaštitna unutrašnjost uređaja. maska ili zaštitna maska za disanje kod prska- • Uzmite u obzir, da se rotirajući dijelovi mogu nala- nja ili rukovanja kemikalijama.
  • Page 74 BA/HR Provjerite prije uključivanja! Uputa: Da bi se postigli dobri rezultati, potrebno je provjeriti viskoznost upotrije- OPASNOST! Opasnost od eksplozije! bljene boje i po potrebi je razrijediti. Vodite računa o tome da se u Vašem rad- nom području ne nalaze nikakvi izvori zapa- Provjera viskoznosti boje ljenja (npr.
  • Page 75 BA/HR Prskanje – Pritisnite odvodnu polugu i dobro isprobajte prskanje pištolja. Uputa: Zbog različitih tipova materijala koli- ► Str. 4, sl. 6 činu boje uvijek treba podešavati za vrijeme rada. – Pritisnite deblokirnu tipku (3) i izvucite pištolj za prskanje. – Pritisnite odvodnu polugu (5) kako biste pokrenuli ► Str. 5, sl. 7 dovod zraka.
  • Page 76 BA/HR greška/smetnja uzrok pomoć Nema mlaza prskanja. Boja je pregusta? Dodajte odgovarajući razrjeđivač (► Razrjeđivanje boje – str. 73). Glava mlaznice zaprljana? ► Čišćenje pištolja za prskanje –  str. 75 Usisna posuda je labava? Pritegnite usisnu posudu. Uzlazna cijev je labava? Čvrsto utaknite uzlaznu cijev. Uzlazna cijev je začepljena? ► Čišćenje pištolja za prskanje –  str. 75 Boja ne pokriva dobro.
  • Page 77 BA/HR Baterije, akumulateri i lampe, koje nisu čvr- sto ugrađene u stare električne uređaje i mogu da se skidaju bez potrebe za uništava- njem, moraju se ukloniti prije odlaganja i odvojeno odložiti u otpad. Litijumske baterije i akumu- latorska pakovanja svih sistema moraju se predati u zbirna mjesta samo u ispražnjenom stanju.
  • Page 78 Πίνακας περιεχομένων Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Συσκευή ψεκα σμού χρ ώματος Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 78 Για...
  • Page 79 • Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα άλλη χρήση, για να μεταφέρετε το εργαλείο, αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά για να το κρεμάσετε ή για να αποσυνδέσετε το πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- φις...
  • Page 80 Σέρβις κού ψεκασμού, συμπεριλαμβανομένης και της απαίτησης χρήσης προσωπικού προστατευ- • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού εργα- τικού εξοπλισμού. Πρέπει να ακολουθείτε τις λείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευμένο οδηγίες του κατασκευαστή, για να μειώσετε τους προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλα- τραυματισμούς...
  • Page 81 • Σύμβολα, που βρίσκονται στο μηχάνημά σας, δεν Υπόδειξη: Για καλά αποτελέσματα πρέπει επιτρέπεται να απομακρύνονται ή να επικαλύπτο- να ελέγχετε το εκάστοτε χρώμα που χρησι- νται. Υποδείξεις επάνω στο μηχάνημα, που έγιναν μοποιείτε ως προς το ιξώδες του και, αν μη...
  • Page 82 Χειρισμός Ομοιομορφία στην ποιότητα της επιφάνειας επιτυγ- χάνεται όταν οι στρώσεις αλληλοκαλύπτονται κατά 4 – 5 cm. – Αποφεύγετε διακοπές εντός της επιφάνειας ψεκα- σμού. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! Η ομοιόμορφη μετακίνηση του πιστολιού ψεκασμού Μην κατευθύνετε τη συσκευή προς τον έχει...
  • Page 83 ► Σελ. 5, εικ. 10 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στο περιβάλλον! Ψεκάζετε πάντα τα καθα- – Ανοίξτε το κάλυμμα (12), όπως απεικονίζεται. ριστικά σε ένα κλειστό δοχείο, έτσι ώστε να ► Σελ. 5, εικ. 11 μπορείτε να συλλέγετε το καθαριστικό μέσο – Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα (13). και να μη δημιουργούνται περιττές αναθυ- –...
  • Page 84 Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Είναι το χρώμα πολύ παχύρρευστο; Προσθέστε κατάλληλο διαλυτικό (► Δι- άλυση χρώματος – σελ. 81). Το χρώμα "τρέχει" μετά Πολύ μεγάλη ποσότητα χρώματος; Μειώστε την ποσότητα χρώματος τον ψεκασμό. (► Ρύθμιση ποσότητας χρώματος –  σελ. 82). Πού μικρή απόσταση στην επιφάνεια ψεκα- Αυξήστε την απόσταση ψεκασμού. σμού; Είναι...
  • Page 85 ταρίες λιθίου και τα πακέτα συσσωρευτών όλων των συστημάτων πρέπει να παρααρίες πρέπει να προ- στατεύονται από βραχυκυκλώματα, αποσυνδέοντάς τες πάντα από τους πόλους. Κάθε τελικός χρήστης είναι ο ίδιος υπεύθυνος για τη διαγραφή προσωπικών δεδομένων στις παλαιές συσκευές που προορίζονται για απόρριψη. Διάθεση...
  • Page 86 Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Verfspuitapparaat Voordat u begint… ..... . 86 Voor uw veiligheid ..... . 86 Voor uw veiligheid Overzicht van het apparaat .
  • Page 87 Toepassing en behandeling van elektrisch trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet! verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde •...
  • Page 88 Veiligheidsinstructie voor verfspuitapparaten • Let op tijdens het reinigen en vervangen van opzetspuitkoppen. Als tijdens het spuiten de • Houd uw werkplek schoon, goed verlicht en spuitkop verstopt raakt, dient u voor het ver- vrij van verf- of oploshoudendecontainers, wijderen van de spuitkop en de reiniging de doeken en overige brandbare materialen.
  • Page 89 Ingebruikname 2. Dopmoer 3. Ontgrendeltoets voor sproeipistool LET OP! Risico op schade aan het appa- 4. Ventilator raat! Let er altijd op dat de ventilator tijdens 5. Knijphendel het gebruik geen stof of andere vervuiling kan aanzuigen. 6. Instelwieltje voor verfhoeveelheid 7.
  • Page 90 Reiniging E. Te weinig spuitmateriaal op het spuitoppervlak = instelwieltje (6) in richting [+] instellen. Spuitpistool reinigen Handelswijze Aanwijzing: Bij werkzaamheden in de bui- tenlucht altijd de windrichting in acht nemen. WAARSCHUWING! Risico op letsel! Altijd eerst een proefspuitbeeld uitvoeren en evt. het Geen halogeen-oplosmiddel gebruiken voor spuitbeeld en de verfhoeveelheid overeenkomstig de reiniging, aangezien anders chemische...
  • Page 91 Opslag, transport Storingen en help Opslag Als iets niet functioneert… • Bewaar het apparaat en de accessoires op een WAARSCHUWING! Risico op letsel! droge, goed geventileerde plek. Reparaties die niet conform de voorschriften • Als gedurende een langere periode het apparaat zijn, kunnen er toe leiden dat het apparaat en de accessoire niet worden gebruikt, dient deze niet meer veilig functioneert.
  • Page 92 Voorbereiding voor verwijdering De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een gestan- daardiseerde testmethode en kunnen worden gebruikt om het ene stuk elektrisch gereedschap met het andere te vergelijken. De opgegeven Materiaal afvoeren geluidsemissiewaarden kunnen ook voor een voorlopige inschatting van de geluidsblootstelling worden gebruikt.
  • Page 93 Sisukord Algu pärane kasutusjuhend Värvipihustusseade Enne kui alustate … ..... 93 Teie ohutuse tagamiseks ....93 Teie ohutuse tagamiseks Seadme ülevaade .
  • Page 94 • Kui elektritööriista kasutamine niiskes kesk- • Hoidke kasutamata elektritööriistu lastele kät- konnas on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu tesaamatus kohas. Ärge laske elektritööriista kaitselülitit. Rikkevoolu kaitselüliti kasutamine kasutada inimestel, kes pole sellega tuttav või vähendab elektrilöögi ohtu. kes pole lugenud käesolevaid korraldusi. Asjatundmatute isikute käes on elektritööriistad Inimeste turvalisus ohtlikud.
  • Page 95 • Kandke pihustamisel või kemikaalide käitle- • Pöörake tähelepanu asjaolule, et liikuvad osad misel täiendavaid isikukaitsevahendeid, nagu võivad olla ka ventilatsiooni- ja tuulutusavade asjakohaseid kaitsekindad ning kaitsemask taga. või respiraator. Tingimustele vastavate isikukait- • Seadmel olevaid sümboleid ei tohi eemaldada sevahendite kandmine vähendab kokkupuudet ega kinni katta.
  • Page 96 Värvi viskoossuse kontrollimine Kontrollige, kas seade on töökorras. ► 3. lpp., 2. att. • Kontrollige, kas on nähtavaid defekte. – Täitke viskoossusmõõdik (9) värviga ja laske vär- • Kontrollige, et kõik osad oleksid kindlalt kinnita- vil värvipaaki tagasi voolata, mõõtes voolamise tud. ajavahemikku ehk viskoossusväärtust. Pihustamise tüübi reguleerimine –...
  • Page 97 – Vabastage päästik (5), et sulgeda õhuvool. – Vajutage lahtilukustusnuppu (3) ja tõmmake pihustuspüstol välja. – Pihustuspüstol ja värvianum tuleb alati puhastada vahetult pärast kasutamist (► Puhastamine –  ► 5. lpp., 7. att. 97. lpp.). – Keerake umbmutter (7) maha. ► 5. lpp., 8. att. Puhastamine ja hooldus – Võtke düüsipea (1) ära. Ülevaade puhastus- ja hooldustöödest ► 5. lpp., 9. att.
  • Page 98 Viga/rike Põhjus Ühendustoru on ummistunud? ► Pihustuspüstoli puhastamine –  97. lpp. Värv katab ebaühtlaselt. Värvi kogus liiga väike? Lisage värvi (► Värvikoguse reguleeri- mine – 96. lpp.). Pihustuspinnast liiga kaugel? Pihustage lähemalt. Värv on liiga paks? Lisada sobivat vedeldit (► Värvi vedel- damine – 95. lpp.). Värv tilgub pärast pihus- Värvi kogus liiga suur? Vähendage värvi kogust (► Värviko- tamist.
  • Page 99 Tehnilised andmed Tootenumber 220003 Nimipinge 220–240 V~, 50 Hz Nimivõimsus 400 W Kaitseklass Helivõimsuse tase (L 87,13 dB(A) (K = 3 dB(A)) Helirõhu tase (L 76,13 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibratsioon** ≤2,5 m/s² (K = 1,5 m/s²) Max läbivool 800 ml/min Max viskoossus 60 DIN...
  • Page 100 Innehållsförteckning Översättning av bru ksan visning i original Färgspruta Innan du börjar… ..... . 100 För din egen säkerhet ....100 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Page 101 • Om det inte går att undvika att använda elverk- • Vårda elverktyg med omsorg. Kontrollera att tyget i en fuktig miljö, använd en jordfelsbry- rörliga delar fungerar felfritt och inte fastnar tare. Att använda en jordfelsbrytare minskar ris- samt om delar är brutna eller så skadade att ken för elektrisk stöt.
  • Page 102 • Beakta eventuella faror med sprutmaterialet. Håll borta från antändningskällor. Beakta markeringarna på behållaren eller informationen från sprutmedlets tillverkaren, inbegripet anvisningarna om personlig skydd- Produkten i översikt sutrustning. Beakta tillverkarens anvisningar för att minska risken för brand samt för skador orsa- Märk: Det faktiska utseendet hos produkten kade av gifter, cancerframkallande ämnen eller kan avvika från illustrationerna.
  • Page 103 A. Lodrät flatstråle för horisontell arbetsriktning. Färg Rekommenderad uts- trömningstid B. Rund stråle för hörn, kanter och svåråtkomliga ställen. Grunderingar på vatten- 25–40 s C. Vågrät flatstråle för vertikal arbetsriktning. basis Lacker på vattenbasis 20-35 s Ställa in färgmängden Träskyddsmedel, oljor kan användas i oförtun- ► Sid. 4, fig. 5 nat skick...
  • Page 104 Rengöring – Montera ihop sprutpistolen i omvänd ordnings- följd. Rengöra sprutpistolen Rengöra luftfiltret OBS! Risk för produktskador! Använd aldrig produkten utan luftfilter. Om luftfiltret är skadat eller mycket smutsigt VARNING! Risk för personskador! ska det bytas ut. Använd inte halogena lösningsmedel för rengöring, eftersom det kan ge upphov till ► Sid. 5, fig. 10 kemiska reaktioner.
  • Page 105 Fel/störning Orsak Åtgärd För tunnflytande färg? Tillsätt mer färg (► Tunna ut färg –  sid. 102). För grov sprutstråle. För stor färgmängd? Minska färgmängden (► Ställa in färg- mängden – sid. 103). Munstycket tilltäppt? ► Rengöra sprutpistolen – sid. 104 För tjockflytande färg? Tillsätt lämpligt förtunningsmedel (► Tunna ut färg – sid. 102). Tilltäppt luftfilter? ► Rengöra luftfiltret – sid. 104 För kraftig sprutdimma. För stor färgmängd? Minska färgmängden (► Ställa in färg- mängden – sid. 103).
  • Page 106 begränsa arbetstiden. I detta sammanhang ska hänsyn tas till alla delar av driftscykeln (t.ex. tider då verktyget är frånslaget eller då det visserligen är påslaget, men arbetar utan belastning). Bestämning av vibrationsemissi- onsvärden enligt EN 60745-1 & EN 60745-2-13.
  • Page 107 Sisällys Alkuperäisten ohjeiden käännös Maaliruisku Ennen aloittamista..... . . 107 Turvallisuuttasi varten ....107 Turvallisuuttasi varten Laitteesi yleiskatsaus .
  • Page 108 • Jos sähkölaitteen käyttöä kosteassa ympäris- • Hoida sähkötyökaluja ja vaihto-osia huolelli- tössä ei voida välttää, käytä vikavirtakatkaisi- sesti. Tarkista, toimivatko liikkuvat osat moit- jaa. Vikavirtakatkaisijan käyttö pienentää säh- teettomasti vai ovatko ne jumissa, onko osia köiskun vaaraa. murtunut tai vahingoittunut niin, että ne vai- kuttavat sähkötyökalun toimintaan.
  • Page 109 • Älä käsittele ruiskutusta yksinkertaisena vai- Käytä suodattimella varustettua hengitys- heena. Korkeapaineinen ruisku voi ruiskuttaa suojainta. myrkyllisiä aineita kehoon ja johtaa vakaviin louk- kaantumisiin. Hakeudu heti lääkärihoitoon, mikäli Eristettävä sytytyslähteistä. ainetta suihkutetaan iholle. • Ota huomioon ruiskutettavan aineen mahdol- liset vaarat. Huomioi ruiskutettavan materiaa- Laitteesi yleiskatsaus lin säiliössä...
  • Page 110 B. pyöreä suihku kulmille, reunoille ja vaikeapääsyi- Väri Suositeltu valumisaika siin kohtiin Vesipohjainen pohjamaa- 25–40 s C. vaakasuora litteä suihku pystysuoraan työsuun- taan. Vesipohjainen lakka 20-35 s Maalimäärän asettaminen Puunsuoja-aine, öljyt käytettävissä ohentamat- ► Siv. 4, kuva 5 tomana – Aseta maalimäärä kuvan mukaan: Desinfiointiaine, kasvin- käytettävissä...
  • Page 111 Puhdistus – Kokoa maaliruisku jälleen yhteen päinvastai- sessa järjestyksessä. Ruiskun puhdistaminen Ilmansuodattimen puhdistus HUOMAUTUS! Laitteiden vahingoittu- misvaara! Älä käytä laitetta koskaan ilman ilmansuodatinta. VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Älä Jos ilmansuodatin on vaurioitunut tai erittäin käytä halogeeniliuottimia puhdistukseen, likainen, se on vaihdettava. koska se voi laukaista kemiallisia reaktioita. ► Siv. 5, kuva 10 HUOMAUTUS! Ympäristövahinkojen –...
  • Page 112 Vika/häiriö Korjaus Maali valuu ruiskutuksen Onko maalimäärä liian suuri? Pienennä maalimäärää (► Maalimää- jälkeen. rän asettaminen – siv. 110). Onko etäisyys ruiskutettavalle pinnalle liian Suurenna ruiskutusetäisyyttä. pieni? Maali liian ohutta? Lisää maalia (► Maalin ohentaminen –  siv. 109). Liian suuri suihkutus. Onko maalimäärä liian suuri? Pienennä maalimäärää (► Maalimää- rän asettaminen – siv. 110). Onko suutinkärki likainen? ► Ruiskun puhdistaminen – siv. 111 Maali liian paksua?
  • Page 113 Tuotenumero 220003 Maks. viskositeetti 60 DIN-s Sisältö imukuppi 800 ml Ilmoitetut melupäästöarvot on mitattu standardoidun testausmenetelmän mukaisesti, ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertailuun toisen sähkö- työkalun kanssa. Ilmoitettuja melupäästöarvoja voidaan käyttää myös kuor- mituksen alustavaan arviointiin. Varoitus: Sähkötyökalun todellisen käytön aikaiset melupäästöt voivat poiketa ilmoitetuista arvoista sen mukaan, miten sähkötyökalua käytetään, ja erityisesti käsiteltävän työkappaleen tyypistä...
  • Page 114 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 115 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 116 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 220003 S-70653 V-170424...

Ce manuel est également adapté pour:

220003