Page 1
220001 FSS-900 LD DE Farbsprühgerät HU Festékszóró berendezés Nebulizzatore per vernici BA/HR Uređaj za nanošenje boje FR Pulvérisateur de peinture prskanjem GB Paint spray gun GR Συσκευή ψεκασμού χρώματος CZ Přístroj na stříkání barev NL Verfspuitapparaat SK Systém na striekanie farieb EE Värvipihusti PL Urządzenie do natryskiwania SE Färgspruta...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 12 FR Traduction de la notice originale .
Page 6
• Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder durch Staub verringern. sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver- • Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- eines elektrischen Schlages. regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han- rungsleitungen, die auch für den Außenbe- deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu reich geeignet sind. Die Anwendung einer für schweren Verletzungen führen.
Page 7
Service • Sprühen Sie niemals ohne montierten Düsen- kopf. Die Verwendung eines speziellen Düsen- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- einsatzes mit dem passenden Düsenkopf vermin- fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- dert die Wahrscheinlichkeit, dass ein Hochdruck- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- strahl die Haut durchdringt und Gifte in den Kör- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs per einspritzt.
Page 8
– Vergleichen Sie die gemessene Ausströmdauer Von Zündquellen fernhalten. mit den Angaben in der untenstehenden Tabelle. Bei abweichender Ausströmdauer ist die verwen- dete Farbe entsprechend zu verdünnen. Ihr Gerät im Überblick Übersicht Ausströmdauer Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres Farbe Empfohlene Ausström- Gerätes kann von den Abbildungen abwei- dauer chen.
Page 9
Bedienung Eine gleichmäßige Führung der Sprühpistole ergibt eine einheitliche Oberflächenqualität. Ein ungleichmäßiger Abstand und Sprühwinkel führt zu ungleichmäßigen Oberflächen. – Sprühvorgang außerhalb der Sprühfläche been- GEFAHR! Verletzungsgefahr! Gerät nicht den. auf sich selbst, andere Personen oder Tiere – Saugbecher nie vollständig leersprühen. richten.
Page 10
Hinweis: Keine silikonhaltigen Reinigungs- – Gereinigten bzw. neuen Luftfilter einsetzen. oder Schmiermittel verwenden. Silikonhal- – Abdeckung (12) wieder aufsetzen. tige Mittel können Lacke und Farben negativ Aufbewahrung, Transport beeinflussen. Aufbewahrung – Saugbecher ausspülen und mit geeignetem Rei- nigungsmittel füllen. • Lagern Sie Gerät und Zubehör an einem trocke- nen, gut belüfteten Ort.
Page 11
Fehler/Störung Ursache Abhilfe Farbe zu dünnflüssig? Farbe zufügen (► Farbe verdünnen – S. 8). Sprühstrahl pulsiert. Zu wenig Farbe im Saugbecher? ► Saugbecher befüllen – S. 8 Luftfilter zugesetzt? ► Luftfilter reinigen – S. 10 Farbe zu dickflüssig? Geeigneten Verdünner zufügen (► Farbe verdünnen – S. 8). Farbe tropft aus Düsen- Düsenkopf verschmutzt? ► Sprühpistole reinigen – S. 9 kopf. Düseneinsatz verschlissen? Düseneinsatz ersetzen. Düseneinsatz lose? Überwurfmutter (2) festdrehen.
Page 12
Indice Traduzione delle istruzioni originali Nebulizzatore per vernici Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 14 Preparazione del lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Precauzioni generali Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 • Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu- Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva per la prima volta dopo aver letto e ben compreso Pulizia e manutenzione ...
Page 13
Uso e trattamento dell’utensile elettrico spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di allacciamento lontano da fonti di calore, olio, • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere. Con l’utensile elettrico aumentano il rischio di scosse elettriche. adatto si lavora meglio e in condizioni più sicure. • Se si utilizza l’utensile elettrico all’aperto, uti- • Non utilizzare mai un utensile che presenta un lizzare esclusivamente prolunghe idonee per interruttore difettoso. Un utensile elettrico che l’utilizzo in ambiente esterno. L’impiego di pro- non si può...
Page 14
• Assicurarsi che nell’area di nebulizzazione sia si ottura, prima di rimuovere l’ugello per presente una ventilazione sufficiente e che pulirlo rispettare le indicazioni del costruttore nell’intero locale sia presente sufficiente aria per lo spegnimento dell’apparecchio e la fresca. I solventi infiammabili in evaporazione depressurizzazione. I liquidi ad alta pressione creano un ambiente di lavoro con rischio di esplo- possono penetrare attraverso la pelle, iniettare nel corpo sostanze nocive e provocare lesioni sioni. gravi.
Page 15
5. Grilletto Colore Durata del flusso consi- 6. Maniglia gliata 7. Serbatoio Disinfettanti, prodotti fito- utilizzabili senza diluizio- sanitari Unità di base Vernici per carrozzeria 20–35 s ► P. 3, fig. 2 8. Raccordo tubo flessibile Messa in funzione 9. Interruttore on-off AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- 10. Impugnatura chio! Assicurarsi sempre che durante l’uso 11. Supporto per pistola a spruzzo l’unità...
Page 16
• Assicurarsi che tutti i componenti siano serrati – Accendere l’unità di base (► Messa in funzione – saldamente. p. 15). – Premere il grilletto (5) per aprire la mandata Impostazione del getto dell’aria. Nota: La forma del getto di colore deve – Impostare la quantità di vernice necessaria essere adattata all’oggetto da verniciare: (► Impostazione della quantità di vernice – ...
Page 17
Pulizia del filtro dell’aria • In caso di inutilizzo prolungato, proteggere l’appa- recchio e gli accessori dalle impurità e dalla cor- AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- rosione. chio! Non azionare mai l’apparecchio Trasporto senza filtro dell’aria inserito. • Per le spedizioni utilizzare l’imballaggio originale Se il filtro dell’aria è danneggiato o molto se possibile.
Page 18
Errore/guasto Causa Rimedio La distanza dalla superficie è troppo eleva- Diminuire la distanza dalla superficie. Vernice troppo liquida? Aggiungere vernice (► Diluizione della vernice – p. 15). Il getto non è continuo. Quantità di vernice nel serbatoio insufficien- ► Riempimento del serbatoio – p. 15 Filtro dell’aria presente? ► Pulizia del filtro dell’aria – p. 17 Vernice troppo densa? Aggiungere un diluente adatto (► Dilu- izione della vernice – p. 15).
Page 19
Table des matières Ces symboles signifient que le port d’un équipement Traduction de la n otice originale Pulvérisateu r de peinture de protection individuelle est indispensable : Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 22 Préparation de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Pour votre sécurité Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Consignes générales de sécurité Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 23 • Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil, l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent Stockage, transport ...
Page 20
• N’exposez pas les appareils électriques à la • Ne vous laissez pas bercer par un faux senti- pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans ment de sécurité et n’ignorez pas les règles de un appareil électrique augmente le risque de choc sécurité relatives aux outils électriques, électrique. même si vous connaissez bien l’outil élec- trique après l’avoir utilisé de nombreuses • N’utilisez pas le câble de raccordement à fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, des blessures graves en quelques fractions de le suspendre ou pour retirer la fiche de la seconde. prise. Gardez le câble de raccordement loin de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes Utilisation et maniement de l’appareil électrique ou des pièces en mouvement. Les câbles de •...
Page 21
Consignes de sécurité pour les pulvérisateurs • Ne vaporisez jamais sans tête de buse mon- de peinture tée. L’utilisation d’une pièce de buse spéciale avec la tête de buse adaptée réduit la probabilité • Maintenez votre poste de travail dans un état de pénétration d’un jet haute pression dans la propre, bien éclairé et libre de conteneurs de peau et d’injection de produits toxiques dans le peinture et de solvants, de chiffons et autres corps. matériaux inflammables divers. Risque éven- •...
Page 22
Contrôler la viscosité de la peinture Porter un masque de protection respiratoire avec filtre. ► P. 3, fig. 3 – Remplir le gobelet de mesure de viscosité (13) Tenir à l’écart des sources d’allumage. avec de la peinture et laisser s’écouler la peinture dans le récipient de peinture ; mesurer la durée d’écoulement pendant cette procédure.
Page 23
– pour la vaporisation au-dessus de la tête vers – Maintenir le pistolet de pulvérisation à un écart l’arrière en direction de la poignée. uniforme de 5-15 cm à la verticale par rapport à l’objet à pulvériser. – Remplir la peinture dans le gobelet d’aspiration et visser fermement le gobelet sur le pistolet de pul- –...
Page 24
► P. 3, fig. 1 AVIS ! Risques de dommages liés à l’environnement ! Notez que les produits – Retirer le couvercle (12). de nettoyage et les les restes de produits – Sortir le filtre à air. pulvérisés doivent toujours être éliminés en – Nettoyer le filtre à air dans de l’eau chaude (avec respectant l’environnement.
Page 25
Panne/Incident Cause Solution La peinture coule après Quantité de peinture trop importante ? Réduire la quantité de peinture (► Ré- la pulvérisation. glage de quantité de peinture – p. 23). Écart par rapport à la surface de pulvérisa- Augmenter l’écart de pulvérisation. tion trop faible ? Peinture trop liquide ? Ajouter de la peinture (► Diluer la pein- ture – p. 22).
Page 26
Numéro d’article 220001 Pression sonore (L 83 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibration** ≤ 0,1 m/s² (K = 1,5 m/s²) Viscosité maxi 90 DIN-s Contenance du godet d’aspi- 700 ml ration Poids 3,5 kg Les valeurs d’émission sonore indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
Page 27
Table of contents Translatio n of the original instructions Paint spray gun Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 For your safety Your product at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Preparatory work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 General safety instructions Using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 • To operate this device safely, the user must have Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 read and understood these instructions for use before using the device for the first time. Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 28
Personal safety may affect the power tool’s operation. If dam- aged, have the power tool repaired before • Stay alert, watch what you are doing and use use. Many accidents are caused by poorly main- common sense when operating a power tool. tained power tools. Do not use a power tool while you are tired or • Keep cutting tools sharp and clean. Properly under the influence of drugs, alcohol or medi- cation. A moment of inattention while operating maintained cutting tools with sharp cutting edges power tools may result in serious personal injury. are less likely to bind and are easier to control.
Page 29
• Pay close attention to any hazards caused by Wear a filtered respirator. the sprayed product. Observe the markings on the container or the manufacturers’ infor- mation on the sprayed product, including the Keep away from ignition sources. instruction to use personal protective equip- ment. The manufacturers’ instructions must be followed in order to reduce the risk of fire, as well Your product at a glance as injuries caused by toxins, carcinogens, etc. • Never spray without fitting the spray nozzle. Note: The actual appearance of your prod- The use of a special nozzle insert and the match- uct may differ from the illustrations.
Page 30
Check before switching on! – Fill the viscosity measuring cup (13) with paint and allow paint to flow back into the paint con- DANGER! Risk of explosion! Make sure tainer; measure the outflow time. that there are no ignition sources (e.g. – Compare the measured outflow time with the data naked flames, burning cigarettes, non- in the table below.
Page 31
– Switch on the base unit (► Using for the first – Flush the suction cup and fill with a suitable clean- ing agent. time – p. 30). – Press the trigger (5) to start the air supply. – Press the trigger and flush through the spray gun thoroughly.
Page 32
Fault/malfunction Cause Remedy Paint too viscous? Add a suitable thinner (► Diluting the paint – p. 29). Paint runs after spraying. Paint quantity too high? Reduce paint quantity (► Setting the paint quantity – p. 30). Distance to spray surface too small? Increase spray distance. Paint too thin? Add paint (► Diluting the paint – p. 29). Atomisation too coarse.
Page 33
inary assessment of the exposure. Warning: The noise emissions during the actual use of the power tool may differ from the indicated values, depending on the way in which the power tool is used, in particular what type of work- piece is being machined.
Page 34
Obsah Překlad původ ního n ávodu k po užívání Přístroj na stříkání barev Dříve než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pro Vaši bezpečnost Přístroj v přehledu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Příprava na práci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Všeobecné bezpečnostní pokyny Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 • Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si jeho Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 uživatel musí před prvním použitím přečíst tento návod k použití a porozumět mu. Čištění a udržování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 35
• Používáte-li elektrický nástroj venku, použí- • Než budete provádět nastavení nástroje, vejte prodlužovací kabely vhodné i pro ven- měnit díly vložného nástroje nebo elektrický kovní použití. Používání vhodného prodlužova- nástroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze cího vedení vhodného pro venkovní použití sni- zásuvky a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulá- žuje riziko zasažení elektrickým proudem. tor. Toto preventivní opatření zabraňuje neúmysl- nému zapnutí elektrického nářadí. • Pokud nelze zamezit provoz elektrického pří- stroje ve vlhkém prostředí, použijte ochranný • Nepoužívané elektrické nástroje uchovávejte vypínač proti chybnému proudu. Používání mimo dosah dětí. Nenechte elektrický nástroj ochranného spínače proti chybnému proudu sni- používat osoby, které s ním nejsou sezná- žuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Page 36
• Nestříkejte materiály, o nichž není známo, zda • Do vnitřku přístroje nikdy nezavádějte špičaté představují nebezpečí. Nebezpečné materiály nebo kovové předměty. mohou vytvořit nebezpečné podmínky. • Nezapomeňte, že se pohyblivé díly mohou • Při stříkání nebo manipulaci s chemikáliemi nacházet i za zavzdušňovacími a odvzdušňova- používejte doplňkové osobní ochranné pro- cími otvory. středky, jako např. odpovídající ochranné • Symboly, které se nachází na přístroji, se nesmí rukavice a respirátory nebo ochranné dýchací ...
Page 37
Příprava stříkané plochy Plnění zásobníku barvy Poznámka: Důkladně zakryjte široké okolí NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu! Před pro- stříkané plochy. váděním jakýchkoliv prací na přístroji vytáh- Stříkaná plocha musí být čistá, suchá a něte síťovou zástrčku ze zásuvky. odmaštěná. Poznámka: Dodržujte pokyny výrobce k – Hladké plochy zdrsněte a poté odstraňte brusný přípravě...
Page 38
Pracovní pokyny OZNÁMENÍ! Nebezpečí pro životní pro- středí! Dbejte na to, aby čisticí prostředek a Poznámka: Při práci venku vezměte v úvahu směr větru. zbytky stříkaného prostředku byly zlikvido- vány vždy ekologicky. Přitom bezpodmí- nečně dodržujte bezpečnostní pokyny Vždy nejprve proveďte zkušební nástřik a případně výrobce barev. seřiďte stříkací...
Page 39
Často jsou to jen drobné závady, které vedou ke vzniku poruchy. Většinou je můžete snadno sami odstranit. Než se obrátíte na prodejnu, podívejte se do následující tabulky. Ušetříte si tím mnoho námahy a případně i výdajů. Závada/porucha Příčina Pomoc Základní jednotka nefun- Je v síti napětí? Zkontrolujte kabel, zástrčku, zásuvku a guje.
Page 40
Vrácení výrobku lze dle právních předpisů provést bezplatně, např. prostřednictvím společnosti pro likvi- daci komunálního odpadu nebo prostřednictvím pro- dejce. Baterie, akumulátory a světelné zdroje, které nejsou ve starých elektrických přístrojích vmontované a které lze odstranit, aniž by došlo k jejich poškození, se před likvidací musí...
Page 41
Obsah Preklad pô vodného návodu n a použitie Systém na striekanie farieb Než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Pre vašu bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Pre vašu bezpečnosť Prehľad o nástroji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Príprava pracoviska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 • Pre bezpečné zaobchádzanie s týmto prístrojom Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 si musí užívateľ prístroja pred prvým použitím prečítať tento návod na použitie a porozumieť mu. Čistenie a údržba ...
Page 42
• Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, • Nepoužívajte elektrické náradie prístroj s používajte len také predlžovacie káble, ktoré chybným spínačom. Elektrický prístroj, ktorý sa sú vhodné aj do exteriéru. Použitie predlžova- nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí cieho kábla vhodného do exteriéru znižuje riziko sa opraviť. zásahu elektrickým prúdom. • Skôr ako vykonáte nastavenia nástroja, vyme- • Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického níte časti príslušenstva alebo nástroj odložíte, nástroja vo vlhkom prostredí, používajte vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo ochranný vypínač proti chybnému prúdu. vyberte odnímateľný akumulátor. Toto bezpeč- Používanie ochranného spínača proti chybnému nostné...
Page 43
• Nestriekajte v oblasti zápalných zdrojov, ako • Pri riedení dbajte na to, aby boli striekaný sú statické elektrické iskry, otvorené plamene, materiál a riedidlo zlučiteľné. Pri používaní zapaľovacie plamene, horúce predmety, nesprávneho riedidla môžu vzniknúť hrudky, ktoré motory, cigarety a iskry spôsobené pripája- upchajú striekaciu pištoľ. ním a odpájaním elektrických káblov alebo • Pri práci s náradím dbajte na dostatočné osvetle- obsluhou spínačov. Takéto zdroje iskier môžu nie. viesť k zapáleniu okolia. • Počas práce dbajte na bezpečný postoj a priro- •...
Page 44
• Nasávacia nádoba OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- • Výtokový viskozitný pohárik nia nástroja! Vždy dbajte na to, aby nedo- šlo k postrekovaniu základnej jednotky. Príprava pracoviska Poznámka: Ak je základná jednotka zap- OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo škôd na nutá, prúdi z hadicovej prípojky (8) vzduch. životnom prostredí! Striekacie práce na okraji vodných plôch alebo na susedných –...
Page 45
B. Okrúhly prúd na kúty, hrany a ťažko dostupné Pravidelne, v závislosti od podmienok používania miesta. Čo? Ako? C. Horizontálny plochý prúd pre vertikálny smer Vyčistite vzduchový filter. ► Vyčistite vzduchový fil- práce. ter – s. 45 Nastavenie množstva farby Čistenie ► S. 4, obr. 6 Čistenie striekacej pištole – Množstvo farby nastavte tak, ako je vyobrazené: D. Príliš veľa striekaného materiálu na striekanej ploche = regulovacie koliesko (3) nastavte v smere [−];...
Page 46
Uschovanie, preprava Poruchy a pomoc Uschovanie Keď niečo nefunguje … • Nástroj uschovávajte na suchom, dobre vetranom VAROVANIE! Nebezpečenstvo porane- mieste. nia! Neodborné opravy môžu viesť k tomu, • Pri dlhšom vyradení z prevádzky nástroj a príslu- že váš nástroj už nebude bezpečne fungo- šenstvo zabezpečte proti znečisteniu a korózii. vať.
Page 47
Ak nemôžete chyby odstrániť sami, obráťte sa Číslo tovaru 220001 priamo na predajcu. Nezabúdajte, že v dôsledku Hmotnosť 3,5 kg neodborných opráv zaniká aj nárok na poskytnutie záruky, prípadne vám môžu vzniknúť dodatočné Uvedené hodnoty emisie hluku boli namerané podľa normovanej skúšobnej náklady.
Page 48
Spis treści Te symbole oznaczają wymagane środki ochrony Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Urządzenie d o natryskiwania farby osobistej: Przed rozpoczęciem użytkowania… . . . . . . . . 48 Dla Twego bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . 48 Przegląd urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Przygotowanie do pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Dla Twego bezpieczeństwa Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . 52 • W celu zapewnienia bezpiecznego obchodzenia się z urządzeniem, użytkownik musi przed pierw- Przechowywanie, transport ...
Page 49
• Kabla sieciowego nie używać w sposób nie- • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa lub zawieszania urządzenia; nie odłączać stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- względu na częste używanie elektronarzędzia ciowy. Chronić kabel sieciowy przed wysoką użytkownik jest z nimi dobrze obznajomiony. temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami Nieuważne działanie może w ułamku sekundy oraz ruchomymi częściami urządzenia. spowodować ciężkie zranienia. Uszkodzenie lub splątanie kabla sieciowego Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie się z zwiększa ryzyko porażenia prądem. elektronarzędziami • Podczas pracy elektronarzędziem na wolnym • Nie przeciążać elektronarzędzia. Elektronarzę- powietrzu z użyciem przedłużaczy, muszą być dzi należy używać wyłącznie do prac, do któ- one dopuszczone do stosowania na wolnym ...
Page 50
Serwis • Uważać na niebezpieczeństwa spowodowane substancją natryskową. Przestrzegać ozna- • Naprawę elektronarzędzi należy powierzać czeń na pojemniku oraz informacji producenta tylko wykwalifikowanym specjalistom przy substancji natryskowej, w tym zaleceń do użyciu wyłącznie oryginalnych części zamien- korzystania ze środków ochrony osobistej. nych. Stanowi to gwarancję zachowania bezpie- Należy przestrzegać instrukcji producenta, aby czeństwa eksploatacji urządzenia. zmniejszyć ryzyko pożaru oraz obrażeń spowo- Zasady bezpieczeństwa dla urządzeń do dowanych truciznami, substancjami rakotwór- natryskiwania farby czymi, itd. • Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości, •...
Page 51
Wskazówka: Aby uzyskać dobre wyniki, Nosić ochronę słuchu. należy sprawdzić lepkość każdej używanej farby i w razie potrzeby rozcieńczyć ją. Nosić okulary ochronne. Sprawdzanie lepkości farby ► Str. 3, ilustr. 3 – Wlać farbę do miarki lepkości (13), a następnie Nosić maskę oddechową z filtrem. przelać ją do pojemnika na farbę, mierząc przy tym czas przepływu.
Page 52
– Rurkę pionową (14) obrócić tak, aby farbę można Zawsze wykonać najpierw natryskiwanie próbne i było rozpryskać prawie bez pozostawiania resz- ewentualnie odpowiednio ustawić strumień spryski- tek (► Str. 3, ilustr. 4): wania oraz ilość farby (► Ustawianie strumienia natryskiwania – str. 52, ► Ustawianie ilości farby – – do natryskiwania na obiekty leżące do przodu str. 52) w kierunku dyszy;...
Page 53
Czyszczenie Czyszczenie filtra powietrza Czyszczenie pistoletu natryskowego UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia urządzenia! Nigdy nie używać urządze- nia bez filtra powietrza. Jeśli filtr powietrza jest uszkodzony lub sil- nie zanieczyszczony, należy go wymienić. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń! Do czyszczenia nie używać roz- ► Str. 3, ilustr. 1 puszczalników halogenowych, ponieważ – Zdjąć osłonę (12). mogą one wywołać reakcje chemiczne. –...
Page 54
Usterka/zakłócenie Przyczyna Środki zaradcze Farba spływa po natry- Zbyt dużo farby? Odlać farbę (► Ustawianie ilości far- skiwaniu. by – str. 52). Zbyt mała odległość od powierzchni natry- Zwiększyć odległość natryskiwania. skiwanej? Farba zbyt rzadka? Dolać farbę (► Rozcieńczanie farb – str. 51). Zbyt zgrubne rozpylanie. Zbyt dużo farby? Odlać farbę (► Ustawianie ilości far- by – str. 52).
Page 55
Numer produktu 220001 Klasa ochrony Poziom mocy akustycznej 96 dB(A) (K = 3 dB(A)) Poziom ciśnienia akustycz- 83 dB(A) nego (L (K = 3 dB(A)) Drgania** ≤ 0,1 m/s² (K = 1,5 m/s²) Maks. lepkość 90 DIN-s Pojemność kubka ssącego 700 ml Masa 3,5 kg Podane wartości emisji dźwięku zostały zmierzone w oparciu o znormalizo-...
Page 57
• Če z električnim orodjem delate na prostem, • Preden električno orodje nastavljate, menju- uporabljajte samo podaljške, ki so primerni jete pribor ali orodje odložite, izvlecite vtič iz tudi za uporabo na prostem. Uporaba podalj- vtičnice in/ali odstranite odstranljivi akumula- ška, primernega za uporabo na prostem, zmanj- tor. Ta varnostni ukrep prepreči nenameren vklop šuje nevarnost električnega udara. električnega orodja. • Če se uporabi električnega orodja v vlažnem • Neuporabljeno električno orodje hranite izven okolju ne morete izogniti, uporabljajte varno- dosega otrok. Ne dovolite, da bi električno stno stikalo za okvarni tok. Uporaba varno- orodje uporabljale osebe, ki z njim niso sezna- stnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje njene ali niso prebrale teh navodil. Električno električnega udara.
Page 58
• Pri pršenju ali ravnanju s kemikalijami upo- • Simbolov, ki se nahajajo na vaši napravi, ne rabljajte dodatno osebno zaščitno opremo, smete odstraniti ali prekriti. Opozorila na napravi, kot so ustrezne zaščitne rokavice in zaščitne ki jih ni več mogoče prebrati, morate nemudoma ali dihalne maske. Uporaba zaščitne opreme za zamenjati. določene okoliščine zmanjša izpostavljenost Pred zagonom preberite navodila za upora- nevarnim snovem.
Page 59
Redčenje barve – za pršenje ležečih predmetov naprej v smeri šobe; OBVESTILO! Nevarnost poškodbe – za pršenje nad glavo nazaj v smeri ročaja. naprave! Pri redčenju pazite, da sta razpr- – Nalijte barvo v sesalno posodo in to čvrsto privijte šilo in razredčilo združljiva. na pršilno posodo.
Page 60
– Med pršenjem se ne zaustavljajte. OBVESTILO! Nevarnost poškodbe Pri enakomernem vodenju pršilne pištole boste dobili naprave! Pršilne pištole nikoli ne potapljajte enakomerno kakovost površinskega pršenja. v čistilo. Neenakomerna razdalja in kot pršenja vodita do Nasvet: Ne uporabljajte čistil ali maziv, ki neenakomernih površin. vsebujejo silikon.
Page 61
Napaka/motnja Vzrok Odprava/pomoč Je pršilna glava umazana? ► Očistite pršilno pištolo. – str. 60 Je sesalna posoda zrahljana? Privijte sesalno posodo. Je dvižna cev zrahljana? Dvižno cev čvrsto vtaknite. Je dvižna cev zamašena? ► Očistite pršilno pištolo. – str. 60 Barva nepravilno prekri- Premajhna količina barve? Povečajte količino barve (► Nastavitev barvne količine – str. 59). Prevelika razdalja do pršilne površine? Zmanjšajte pršilno razdaljo.
Page 62
Tehnični podatki Številka artikla 220001 Nazivna napetost 220–240 V~, 50 Hz Nazivna moč 900 W Zaščitni razred Nivo jakosti zvoka (L 96 dB(A) (K = 3 dB(A)) Nivo zvočnega tlaka (L 83 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibracija** ≤ 0,1 m/s² (K = 1,5 m/s²) Najv.
Page 63
Tartalomjegyzék Eredeti h asználati utasítás fordítása Festékszó ró berendezés Mielőtt hozzákezdene… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Előkészületek a munkához . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Általános biztonsági előírások Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 • A készülék csak akkor kezelhető biztonságosan, Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 ha az első használat előtt a kezelő elolvasta és megértette ezt a használati utasítást. Tisztítás és karbantartás ...
Page 64
• Ha az elektromos szerszámot a szabadban • Ne használjon meghibásodott kapcsolójú használja, akkor csak olyan hosszabbító veze- elektromos szerszámot. Azon elektromos szer- téket használjon, amely kültérre is alkalmas. szám, amelyet nem lehet többé be- vagy kikap- Amennyiben kültéri használatra alkalmas hos- csolni, veszélyes, és meg kell javíttatni. szabbító kábelt használ, csökken az elektromos • A beállítások meghatározása, a tartozékok áramütés veszélye. cseréje, vagy a készülék tárolása előtt, húzza • Ha nem kerülhető el az elektromos szerszám ki a dugaszt az aljzatból és/vagy távolítsa el az ...
Page 65
• Ne használjon olyan anyagokat szórásra és készülék kikapcsolására és nyomásmentesí- tisztításra, melyek lobbanáspontja 55 °C alatt tésére vonatkozó utasításait még a fúvóka van. Használjon vízbázisú anyagokat, nehe- eltávolítása és tisztítása előtt. Nagy nyomás zen illó szénhidrogéneket vagy hasonló anya- alatt álló folyadékok képesek áthatolni a bőrön és gokat. A könnyen illó párolgó oldószerek robba- mérget fecskendezni az emberi testbe, ami súlyos sérülésekhez vezethet. násveszélyes környezetet teremtenek. • Ne használja a festékszórót olyan gyújtóforrá- • Ügyeljen rá, hogy a hálózati tápkábel és a fes- sok közelében mint statikus elektromos szik- tékszóró pisztoly nyomó kapcsolója mindig ...
Page 67
Bekapcsolás előtt vizsgálja meg! Amennyiben a felszálló vezeték nem merül többé a festékbe, megszakad a folyamatos festékellátás és VESZÉLY! Robbanásveszély! Ügyeljen egyenetlen felület lesz a következménye. arra, hogy a munkavégzési területén ne Szórás legyenek lángforrások (pl. nyílt láng, égő cigaretták, nem robbanásvédett lámpák Megjegyzés: A különböző anyagtípusok stb.).
Page 68
Tárolás, szállítás – Nyomja meg a kioldókart és jól öblítse át a festék- szóró pisztolyt. Tárolás – Vegye le a fúvóka betétet (15) (► 4. old., • A készüléket és a tartozékokat száraz, jól szel- 7. ábra). lőző helyen tárolja. – A festékszóró pisztolyt és az alkatrészeket meg- •...
Page 69
Hiba/üzemzavar Elhárítása Túl híg a festék? Adjon még hozzá festéket (► Hígítsa fel a festéket – 66. old.). Pulzál a festéksugár. Túl kevés festék van a szívóedényben? ► Töltse fel a szívópoharat – 66. old. Eltömődött a légszűrő? ► Légszűrő kitisztítása – 68. old. Túl sűrű a festék? Adagoljon a festékhez megfelelő hígí- tót (► Hígítsa fel a festéket – 66. old.). A festék csöpög a szóró- Szennyeződött a szórófej? ► Szórópisztoly tisztítása – 67. old.
Page 70
BA/HR Kazalo Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Uređaj za nanošenje boje prskanjem Prije nego što počnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Za Vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Priprema za rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Opće sigurnosne upute Puštanje u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 • Za sigurno rukovanje uređajem korisnik mora pro- Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 čitati i razumjeti ove upute za uporabu prije prvog korištenja uređaja.
Page 71
BA/HR • Kada radite sa električnim alatom na otvore- • Utikač iskopčajte iz utičnice i/ili uklonite aku- nom, koristite isključivo produžne kablove mulator prije nego izvršite podešavanja na koji su pogodni i za rad u vanjskom prostoru. uređaju, mijenjate dijelove pribora ili odložite Korištenje produžnog kabla koji je pogodan za električni alat. Ta mjera opreza sprječava nena- vanjski prostor smanjuje rizik od električnog mjeravano pokretanje električnog alata. udara. • Nekorištene električne alate čuvajte izvan • Ukoliko se pogon električnog uređaja u vlaž- dosega djece. Nemojte dozvoliti da električni noj okolini ne može izbjeći, koristite zaštitnu alat koriste osobe, koje sa istim nisu upoznate sklopku struje kvara. Korištenje sklopke protiv ili koje nisu pročitale ove smjernice. Električni struje kvara smanjuje rizik od električnog odara.
Page 72
BA/HR • Nosite dodatnu osobnu zaštitnu opremu kao • Nikada ne uvodite oštre i/ili metalne predmete u što su prikladne zaštitne rukavice i zaštitna unutrašnjost uređaja. maska ili zaštitna maska za disanje kod prska- • Uzmite u obzir, da se rotirajući dijelovi mogu nala- nja ili rukovanja kemikalijama. Nošenje ziti iza otvore za ventilaciju i odzračivanje. zaštitne opreme za dotične uvjete smanjuje izlo- •...
Page 73
BA/HR Priprema površine za prskanje Punjenje usisne posude Uputa: U širokom krugu i potpuno prekrijte OPASNOST! Opasnost od povreda! Prije okolinu površine za prskanje. svih radova na uređaju izvucite mrežni uti- Površina za prskanje mora biti čista, suha i kač. slobodna od masnoća. Uputa: Slijedite uputstva proizvođača za – Učinite glatke površine hrapavim i odstranite pripremu boje.
Page 74
BA/HR Napomene za rad Čišćenje Uputa: Kod radova vani uvijek vodite Čišćenje pištolja za prskanje računa o pravcu vjetra. Uvijek prvo obavite probno prskanje i ako je potrebno na odgovarajući način podesite način prskanja i koli- UPOZORENJE! Opasnost od povreda! činu boje (► Podešavanje prskanja – str. 73, Ne koristite halogene rastvarače za čišćenje ► Podešavanje količine boje – str. 73) jer bi se inače mogle izazvati hemijske reak- –...
Page 75
BA/HR Transport Često su to samo male greške koje dovode do smet- nje. Većinom ih sami lahko možete otkloniti. Molimo • U slučaju slanja po mogućnosti koristite origi- prvo pogledajte sljedeću tabelu prije nego što se nalno pakovanje. obratite trgovcu. Tako ćete uštedjeti mnogo truda i Smetnje i pomoć...
Page 76
BA/HR Ako ne možete sami popraviti grešku, molimo da se mogu u toku stvarnog korištenja električnog alata odstupati od navedenih vrijednosti, ovisno o vrsti i načinu upotrebe alata, a posebno ovisno o vrsti direktno obratite trgovcu. Molimo da vodite računa i o radnog komada koji se obrađuje.
Page 78
• Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους από τη σκόνη. • Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για άλλη χρήση, για να μεταφέρετε το εργαλείο, • Μην επαφίεστε σε λανθασμένη αντίληψη για να το κρεμάσετε ή για να αποσυνδέσετε το ασφάλειας και μην αγνοείτε τους κανόνες φις από την πρίζα. Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέ- ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη και πει να παραμένει μακριά από θερμότητα, όταν έχετε εξοικειωθεί με αυτά μετά από πολ- λάδια, αιχμηρές γωνίες και από κινούμενα ...
Page 79
Σέρβις κού ψεκασμού, συμπεριλαμβανομένης και της απαίτησης χρήσης προσωπικού προστατευ- • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού εργα- τικού εξοπλισμού. Πρέπει να ακολουθείτε τις λείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευμένο οδηγίες του κατασκευαστή, για να μειώσετε τους προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλα- τραυματισμούς από φωτιά, καθώς και από δηλη- κτικά. Με τον τρόπο αυτό εξασφαλίζετε ότι διατη- τηριώδεις και καρκινογόνες ουσίες. ρείτε η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. •...
Page 80
• Σύμβολα, που βρίσκονται στο μηχάνημά σας, δεν – Τρίψτε τις λείες επιφάνειες και απομακρύνετε στη επιτρέπεται να απομακρύνονται ή να επικαλύπτο- συνέχεια στη σκόνη που προέκυψε από την νται. Υποδείξεις επάνω στο μηχάνημα, που έγιναν τριβή. μη αναγνώσιμες, πρέπει να αντικαθίστανται Διάλυση χρώματος...
Page 81
Γεμίστε το δοχείο αναρρόφησης D. Πάρα πολύ υλικό ψεκασμού στην επιφάνεια ψεκασμού = Στρέψτε τον τροχό μετακίνησης (3) ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! στην κατεύθυνση [−]. Πριν από κάθε εργασία επί του μηχανήμα- E. Πάρα πολύ λίγο υλικό ψεκασμού στην επιφάνεια τος τραβάτε το ρευματολήπτη. ψεκασμού = Στρέψτε τον τροχό μετακίνησης (3) Υπόδειξη: Λάβετε...
Page 82
Καθαρισμός και συντήρηση – Αφαιρέστε το εξάρτημα ακροφυσίου (15) (► Σελ. 4, εικ. 7). Σύνοψη καθαρισμού και συντήρησης – Καθαρίστε το πιστόλι καθαρισμού και τα εξαρτή- Έπειτα από κάθε χρήση ματα με κατάλληλο καθαριστικό μέσο. Τι; Πώς; – Επανατοποθετήστε το πιστόλι ψεκασμού ακολου- θώντας τα βήματα με αντίθετη σειρά. Καθαρισμός πιστολιού ► Καθαρισμός πιστολιού Καθαρισμός φίλτρου αέρα...
Page 83
Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Χαλαρά τοποθετημένος αναρροφητικός σω- Τοποθετήστε σταθερά τον αναρροφητι- λήνας; κό σωλήνα. Μπλοκαρισμένος αναρροφητικός σωλήνας; ► Καθαρισμός πιστολιού ψεκασμού – σελ. 82 Το χρώμα δεν καλύπτει Πολύ μικρή ποσότητα χρώματος; Αυξήστε την ποσότητα χρώματος σωστά. (► Ρύθμιση ποσότητας χρώματος – σελ. 81). Πού μεγάλη απόσταση στην επιφάνεια ψε- Μειώστε...
Page 84
στα οικιακά απορρίμματα. Μπορεί να περιλαμβάνουν ο περιορισμός του χρόνου εργασίας. Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλα τα ποσοστά στον κύκλο λειτουργίας (για παράδειγμα χρόνοι στους οποίους το επικίνδυνες για το περιβάλλον και την υγεία ουσίες. εργαλείο είναι απενεργοποιημένο, και τέτοιοι στους οποίους ναι μεν λειτουρ- γεί, αλλά...
Page 86
Toepassing en behandeling van elektrisch trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet! verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde • Wanneer u buiten met elektrisch gereedschap elektrisch gereedschap. Met het juiste elektri- werkt, gebruik dan alleen verlengsnoeren die sche gereedschap werkt u beter en veiliger in het ook voor gebruik buiten geschikt zijn. Het desbetreffende vermogensbereik. gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor •...
Page 87
Veiligheidsinstructie voor verfspuitapparaten • Let op tijdens het reinigen en vervangen van opzetspuitkoppen. Als tijdens het spuiten de • Houd uw werkplek schoon, goed verlicht en spuitkop verstopt raakt, dient u voor het ver- vrij van verf- of oploshoudendecontainers, wijderen van de spuitkop en de reiniging de doeken en overige brandbare materialen. instructies van de fabrikant in acht te nemen Mogelijk gevaar op zelfonsteking. Houd een func- inzake het uitschakelen van het apparaat en tionerende brandblusapparaat/blusapparatuur te het aflaten van de druk. Vloeistoffen onder allen tijde beschikbaar. hoge druk kunnen de huid doordringen, gif in het • Zorg voor goede ventilatie in het spuitbereik lichaam spuiten en daardoor tot ernstig letsel lei- en voor voldoende frisse lucht in de gehele ...
Page 88
2. Dopmoer Verf Aanbevolen uitstroom- 3. Stelwieltje voor verfhoeveelheid duur 4. Slangaansluiting Lak op waterbasis 20–35 s 5. Knijphendel Dispersieverf op basis 20–35 s van oplosmiddel/water 6. Handgreep Houtbeschermingsmid- onverdund bruikbaar 7. Aanzuigbeker del, olie Basiseenheid Desinfectiemiddel, plan- onverdund bruikbaar ► P. 3, afb. 2 tenbeschermingsmiddel 8.
Page 89
Voor het inschakelen controleren! Spuiten Aanwijzing: Op basis van verschillende GEVAAR! Explosiegevaar! Let op dat er in materiaalsoorten moet de verfhoeveelheid uw werkbereik geen ontstekingsbronnen altijd tijdens het gebruik worden ingesteld. (als bijv. open vuur, brandende sigaretten, niet explosiebeveiligde lampen enz.) bevin- – Basiseenheid inschakelen (► Ingebruikname – den.
Page 90
Opslag, transport – Spuitpistool en onderdelen met een juist reini- gingsmiddel reinigen. Opslag – Spuitpistool in omgekeerde volgorde weer monte- • Bewaar het apparaat en de accessoires op een ren. droge, goed geventileerde plek. Luchtfilter reinigen • Als gedurende een langere periode het apparaat LET OP! Risico op schade aan het appa- en de accessoire niet worden gebruikt, dient deze raat! Apparaat nooit zonder luchtfilter...
Page 91
Fout/storing Oorzaak Oplossing Verf te stroperig? Geschikte verdunner toevoegen (► Verf verdunnen – p. 88). Verf drupt uit de spuitkop. Spuitkop vervuild? ► Spuitpistool reinigen – p. 89 Opzetspuitkop versleten? Opzetspuitkop vervangen. Opzetspuitkop los? Dopmoer (2) vastschroeven. Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct con- Artikelnummer 220001 tact op te nemen met de verkoper.
Page 93
• Kui elektritööriista kasutamine niiskes kesk- • Hoidke kasutamata elektritööriistu lastele kät- konnas on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu tesaamatus kohas. Ärge laske elektritööriista kaitselülitit. Rikkevoolu kaitselüliti kasutamine kasutada inimestel, kes pole sellega tuttav või vähendab elektrilöögi ohtu. kes pole lugenud käesolevaid korraldusi. Asjatundmatute isikute käes on elektritööriistad Inimeste turvalisus ohtlikud. • Olge tähelepanelik, jälgige, mida te teete ning • Hoolitsege elektritööriistade ja kasutustöö- toimige elektritööriistaga töötades mõistlikult. riistade eest hästi. Kontrollige, kas liikuvad Ärge kasutage elektrilist tööriista juhul, kui osad talitlevad laitmatult ega kiilu kinni, ega olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravi- osad pole purunenud või nii kahjustatud, et mite mõju all. Hetkeline tähelepanematus elekt- elektritööriista talitlus on piiratud. Laske kah- ritööriista kasutamisel võib põhjustada tõsiseid justatud osad enne seadme kasutamist ära ...
Page 94
• Kandke pihustamisel või kemikaalide käitle- • Pöörake tähelepanu asjaolule, et liikuvad osad misel täiendavaid isikukaitsevahendeid, nagu võivad olla ka ventilatsiooni- ja tuulutusavade asjakohaseid kaitsekindad ning kaitsemask taga. või respiraator. Tingimustele vastavate isikukait- • Teie seadmel asuvaid sümboleid ei tohi eemal- sevahendite kandmine vähendab kokkupuudet dada ega kinni katta. Loetamatuks muutunud juhi- ohtlike ainetega.
Page 95
– Siledad pinnad karestage ja eemaldage seejärel – pea kohal olevate objektide pihustamiseks lihvimistolm. tahapoole käepideme suunas. – Täita iminõu värviga ja keerata iminõu tugevalt Värvi vedeldamine pihustuspüstoli külge. TÄHELEPANU! Seadme kahjustuste tek- Kasutamine kimise oht! Vedeldamisel jälgige, et pihus- tusaine ja vedeldi omavahel sobiksid. Märkus: Heade tulemuste saavutamiseks tuleb alati kontrollida kasutatava värvi vis- koossust ja värvi vajadusel vedeldada.
Page 96
– Vältida pihustamise katkestamist pihustatava TÄHELEPANU! Seadme kahjustuste tek- pinna piires. kimise oht! Pihustuspüstolit ei tohi panna Pihustuspüstoli ühtlane juhtimine tagab ühtlase pin- puhastusaine sisse. nakvaliteedi. Märkus: Mitte kasutada silikooni sisalda- Ebaühtlane vahekaugus ja pihustusnurk muudavad vaid puhastus- või määrdeaineid. Silikooni pinnakvaliteedi ebaühtlaseks. sisaldavad vahendid võivad kahjustada –...
Page 97
Viga/rike Põhjus Kõrvaldamine Pihustusjuga ei teki. Värv liiga paks? Lisage sobivat vedeldit (► Värvi vedel- damine – 95. lpp.). Düüsotsak määrdunud? ► Pihustuspüstoli puhastamine – 96. lpp. Iminõu korralikult kinnitamata? Keerake iminõu kindlalt püstoli külge. Imitoru lahti? Asetage imitoru korralikult sisse. Imitoru ummistunud? ► Pihustuspüstoli puhastamine – 96. lpp. Värv ei kata korralikult. Värvikogus liiga väike? Suurendage värvikogust (► Värviko- guse seadistamine – 95. lpp.).
Page 98
Patareid, akud ja lambid, mis ei ole püsivalt paigaldatud vanadesse elektriseadmetesse ja mida saab mittepurustavalt eemaldada, tuleb enne kasutuselt kõrvaldamist eemal- dada ja utiliseerida eraldi. Kõigi süsteemide liitiuma- kud ja akupaketid tuleb kogumispunktidesse tagasi viia alles siis, kui akud on tühjaks saanud. Akusid tuleb alati kaitsta lühise eest pooluste teibiga kinnik- leepimise teel.
Page 99
Innehållsförteckning Översättning av bruksanvisning i original F ärg spru ta Innan du börjar… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 För din egen säkerhet Produkten i översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Arbetsförberedelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Allmänna säkerhetsanvisningar Driftstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 • För att kunna använda produkten på ett säkert Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 sätt är det viktigt att du läser igenom och förstår den här bruksanvisningen före den första använd- Rengöring och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 100
• Om det inte går att undvika att använda elverk- • Vårda elverktyg med omsorg. Kontrollera att tyget i en fuktig miljö, använd en jordfelsbry- rörliga delar fungerar felfritt och inte fastnar tare. Att använda en jordfelsbrytare minskar ris- samt om delar är brutna eller så skadade att ken för elektrisk stöt. elverktygets funktion påverkas. Låt reparera skadade delar innan produkten används. Personsäkerhet Många olycksfall orsakas av dåligt underhållna • Var uppmärksam och fokusera på det du gör, elverktyg. och använd elverktyget med omdöme. • Håll skärverktygen vassa och rena. Omsorgs- Använd inga elverktyg om du är trött eller fullt underhållna skärverktyg med vassa eggar under inverkan av droger, alkohol eller läke- fastnar mindre och är lättare att hantera.
Page 101
• Beakta eventuella faror med sprutmaterialet. Håll borta från antändningskällor. Beakta markeringarna på behållaren eller informationen från sprutmedlets tillverkaren, inbegripet anvisningarna om personlig skydd- Produkten i översikt sutrustning. Beakta tillverkarens anvisningar för att minska risken för brand samt för skador orsa- Märk: Det faktiska utseendet hos produkten kade av gifter, cancerframkallande ämnen eller kan avvika från illustrationerna. liknande. • Använd aldrig färgsprutan utan monterat Sprutpistol munstycke. Använd den speciella munstycke- ► Sid. 3, fig. 1...
Page 102
Användning – Jämför den uppmätta utströmningstiden med uppgifterna i tabellen nedan. Om utströmningsti- den avviker ska den färg som används tunnas ut på lämpligt sätt. Översikt utströmningstid FARA! Risk för personskador! Rikta inte Färg Rekommenderad uts- produkten mot dig själv, andra personer trömningstid eller djur. Grunderingar på lös- 25–40 s ningsmedelsbasis Kontrollera före start!
Page 103
– Avsluta sprutarbetet utanför sprutytan. Märk: Använd inte silikonhaltiga rengö- rings- eller smörjmedel. Silikonhaltiga – Låt inte sugbehållaren tömmas helt under sprutar- medel har påverka lacker och färger nega- betena. tivt. När stigröret inte längre sänks ned i färg, avbryts sprutdimman och det uppstår ett ojämnt resultat. –...
Page 104
Fel/störning Orsak Åtgärd Sitter stigröret löst? Sätt fast stigröret. Stigröret tilltäppt? ► Rengöra sprutpistolen – sid. 103 Färgen täcker inte ytan För liten färgmängd? Öka färgmängden (► Ställa in färg- ordentligt. mängden – sid. 102). För stort avstånd till sprutytan? Minska sprutavståndet. För tjockflytande färg? Tillsätt lämpligt förtunningsmedel (► Tunna ut färg – sid. 101). Färgen rinner när den För stor färgmängd? Minska färgmängden (► Ställa in färg- sprutats på...
Page 105
Artikelnummer 220001 Kapslingsklass Ljudeffektnivå (L 96 dB(A) (K = 3 dB(A)) Ljudtrycksnivå (L 83 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibration** ≤ 0,1 m/s² (K = 1,5 m/s²) Max. viskositet 90 DIN-s Innehåll sugbehållare 700 ml Vikt 3,5 kg En standardiserad provningsmetod har använts vid mätning av de angivna bulleremissionsvärdena och kan användas för att jämföra ett elverktyg med ett annat.
Page 107
• Jos sähkölaitteen käyttöä kosteassa ympäris- • Hoida sähkötyökaluja ja vaihto-osia huolelli- tössä ei voida välttää, käytä vikavirtakatkaisi- sesti. Tarkista, toimivatko liikkuvat osat moit- jaa. Vikavirtakatkaisijan käyttö pienentää säh- teettomasti vai ovatko ne jumissa, onko osia köiskun vaaraa. murtunut tai vahingoittunut niin, että ne vai- kuttavat sähkötyökalun toimintaan. Korjauta Henkilöturvallisuus vaurioituneet osat ennen laitteen käyttöä. • Ole huolellinen, tarkkaile, mitä teet, ja toimi Huonosti huolletut sähkötyökalut ovat monien järkevästi sähkötyökalulla työskennellessäsi. onnettomuuksien syynä. Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt tai • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. olet huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vai- Huolellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on kutuksen alaisena. Pienikin huolimattomuus terävät leikkuureunat, eivät jää helposti jumiin ja sähkötyökalun käytössä...
Page 108
• Älä käsittele ruiskutusta yksinkertaisena vai- Käytä suodattimella varustettua hengitys- heena. Korkeapaineinen ruisku voi ruiskuttaa suojainta. myrkyllisiä aineita kehoon ja johtaa vakaviin louk- kaantumisiin. Hakeudu heti lääkärihoitoon, mikäli Eristettävä sytytyslähteistä. ainetta suihkutetaan iholle. • Ota huomioon ruiskutettavan aineen mahdol- liset vaarat. Huomioi ruiskutettavan materiaa- Laitteen yleiskuva lin säiliössä olevat merkit tai valmistajan tie- dot, myös kehotukset henkilökohtaisten suo- Vihje: Sinun laitteesi ulkonäkö voi poiketa javarusteiden käytöstä. Noudata ehdottomasti kuvista.
Page 109
Käyttö – Täytä viskositeetin mitta-astia (13) maalilla ja anna maalin valua takaisin maalisäiliöön, mittaa valumisen kesto. – Vertaa mitattu valumisaika alla olevan taulukon tietoihin. Jos valumisaika poikkeaa annetuista tie- doista, maalia on ohennettava vastaavasti. VAARA! Loukkaantumisvaara! Älä koh- Yleiskatsaus valumisaika dista laitetta itseäsi, muita ihmisiä tai eläimiä päin.
Page 110
Kun pumppausputki ei ole enää maalissa, ruiskutus Vihje: Älä käytä silikonipitoisia puhdistus- loppuu ja pinnasta tulee epätasainen. tai voiteluaineita. Silikonipitoiset aineet voi- vat vaikuttaa negatiivisesti lakkoihin ja maa- Ruiskutus leihin. Vihje: Eri materiaalityyppien vuoksi maali- määrä tulisi asettaa vasta käytön aikana. – Huuhtele imukuppi ja täytä sopivalla puhdistusai- neella.
Page 111
Vika/häiriö Korjaus Onko pumppausputki irrallinen? Kiinnitä pumppausputki. Onko pumppausputki tukkeutunut? ► Ruiskun puhdistaminen – siv. 110 Maali ei peitä kunnolla. Onko maalimäärä liian vähäinen? Lisää maalimäärää (► Maalimäärän asettaminen – siv. 109). Onko etäisyys ruiskutettavalle pinnalle liian Pienennä ruiskutusetäisyyttä. suuri? Maali liian paksua? Käytä sopivaa ohennusainetta (► Maalin ohentaminen – siv. 108). Maali valuu ruiskutuksen Onko maalimäärä...
Page 113
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 114
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.