Télécharger Imprimer la page

OBI Livingston Instructions De Montage page 7

Publicité

Markise entsorgen
Entsorgen Sie die Markise am Ende ihrer Lebenszeit gemäß den in Ihrem
Land gültigen Vorschriften.
Technische Daten
Artikelnummer
Abmaße
Windwiderstandsklasse*
*)
Windwiderstandsklasse 2: Die Markise darf bis maximal Windstärke 5 ausgefahren bleiben.
Definition nach Beaufort: frische Brise, frischer Wind. Kleine Laubbäume beginnen zu schwan-
ken. Schaumkronen bilden sich auf Seen. Geschwindigkeit 28–37 km/h = 7,5–10,4 m/s
IT
Manuale di istruzioni
«Importante, conservare per ev. consultazioni
future: leggere attentamente»
Uso consentito
Il prodotto deve essere utilizzato unicamente come protezione solare e visiva.
Qualsiasi altro utilizzo non è permesso! In particolare questo prodotto non
può essere utilizzato come protezione da pioggia, vento o neve.
Qualsiasi altro impiego è da considerarsi non conforme alla destinazione
d'uso. L'impiego non conforme alla destinazione d'uso, le modifiche
all'apparecchio o l'utilizzo di pezzi non collaudati né autorizzati dal
costruttore possono causare danni imprevedibili.
Cosa significano i simboli utilizzati?
Prima della messa in esercizio leggere e osservare le istruzioni per l'uso.
L'installazione è riservata al personale tecnico.
Equipaggiamento di protezione personale
Durante il montaggio (forature) si deve indossare una mascherina
antipolvere.
Durante il montaggio (forature) del prodotto, le schegge volanti
costituiscono una fonte di pericolo! Indossare occhiali protettivi.
Durante il montaggio si devono indossare guanti di sicurezza.
Durante il montaggio si devono indossare guanti protettivi.
Per la Sua sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza
• Per un montaggio sicuro della tenda avvolgibile l'utente deve leggere
e comprendere, prima dello stesso, questo manuale delle istruzioni.
• Osservare tutte le precauzioni! Se non si osservano le indicazioni di
sicurezza, si mettono in pericolo se stessi e gli altri.
• Conservare tutti i documenti con le istruzioni per l'uso e le precauzioni
per il futuro.
• Un impiego sicuro e senza pericoli della tenda avvolgibile può essere garan-
tito solo con una regolare attività di controllo e manutenzione. La tenda
avvolgibile deve essere esaminata con regolarità per escludere la presenza
di tracce di usura o danneggiamenti nell'intelaiatura e nella trazione.
• Per l'installazione del prodotto, utilizzare solo un sistema di fissaggio
idoneo. Per la scelta corretta consultare un tecnico.
• Non usare il prodotto nei pressi di fonti di calore, come ad es. riscaldatori o grill.
• Non modificare i componenti della tenda.
• Durante la chiusura o l'apertura della tenda non si devono mettere le
mani all'interno del suo alloggiamento.
• Se il manico non è fissato correttamente potrebbe sganciarsi facendo
avvolgere automaticamente la tenda.
• Utilizzare solo ricambi originali. Solo i pezzi originali sono progettati e,
quindi, sono idonei per l'apparecchio. L'utilizzo di altri ricambi può
mettere in pericolo sia la propria incolumità sia l'ambiente, oltre a
compromettere il diritto alla garanzia.
• Le persone che, a causa di insufficienza fisica, psichica o sensoriale,
non sono in grado di utilizzare il prodotto con sicurezza e prudenza
non devono utilizzarlo.
Materiali di fissaggio:
• La tenda soddisfa la classe di resistenza su pareti specificata ai dati tecnici.
• Controllare ogni tanto che tutte le viti, i dadi, ecc. siano ben saldi nella loro sede.
Uso in condizioni di vento
• A condizione di un corretto montaggio, la tenda soddisfa la classe di
resistenza al vento nonché i requisiti specificati ai dati tecnici.
• La tenda può essere utilizzata soltanto con le velocità di vento speci-
ficate nel documento della classe di resistenza al vento.
Uso in condizioni di neve e ghiaccio
• Non è consentito utilizzare la tenda in condizioni di neve e ghiaccio.
Art.-Nr. 649316, 648446, 647376
OBI Group Sourcing GmbH • Albert-Einstein-Str. 7–9 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • info@obisourcing.de • www.obisourcing.de
649316, 648446
647376
150 × 300 cm
180 × 300 cm
2
2
Ostacoli
• Inoltre, fra i componenti mobili della tenda persiste in imminente peri-
colo di schiacciamento e taglio. Di conseguenza possono incepparsi
pezzi di indumenti ossia parti del corpo.
Manutenzione
• Un uso sicuro e senza pericoli delle tende può essere garantito solo quando
vengono regolarmente controllate e sottoposte a manutenzione. Al primo
sintomo di usura o danno occorre controllare a fondo la tela e l'armatura.
• Qualora venissero constatati dei danneggiamenti, si raccomanda di
incaricare un tecnico specializzato alla riparazione. Le tende richie-
denti riparazioni non possono essere ulteriormente utilizzate.
• Controllare ogni tanto che tutte le viti, i dadi, ecc. siano ben saldi nella loro sede.
Montaggio e utilizzo
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Su una tenda agiscono, in
presenza di vento, forze importanti. Una tenda montata in
maniera inadeguata può lacerarsi e causare ferimenti seri.
Apertura
ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento! Estrarre con cau-
tela la tenda dalla cassetta e agganciare il manico al montante.
– Estrarre con cautela la tenda dalla cassetta e agganciare il manico al
montante.
– Accertarsi che il manico sia agganciato fermamente!
Chiusura
ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento! Non lasciar chiu-
dere velocemente la tenda!
Non rilasciare il manico fino a quando il tessuto non si è avvolto
completamente.
– Sganciare il manico dal montante della tenda e svolgere lentamente il tessuto.
– Accertarsi che il tessuto si avvolga nella cassetta verticalmente.
Manutenzione, conservazione, smaltimento
Pulizia e manutenzione
AVVISO! Possibili danni al tessuto tenda! Non esponga la
tenda alle intemperie se non è necessario!
AVVISO! Possibili danni al tessuto tenda! A causa degli
strati multipli del tessuto e dei differenti spessori di avvolgimento
sull'albero del tessuto non è da escludere una formazione di
onde nella zona delle sagome, cuciture e della linea della tenda.
Le tensioni del tessuto risultanti possono causare ondulazioni.
A causa della doppia stratificazione nella zona delle cuciture, pos-
sono formarsi altrettanto delle onde di avvolgimento sulle cuci-
ture, in particolare nella parte arrotolata e srotolata del tessuto.
In caso di breve assenza e in presenza di vento, è opportuno chiudere la tenda.
Se la tenda diventa umida, la faccia asciugare al più presto in posizione
aperta. Se la tenda rimane chiusa per molto tempo quando umida, pos-
sono crearsi brutte macchie.
Per la pulizia della tenda, spazzolarla quando asciutta. Rimuovere lo sporco osti-
nato con acqua saponata ed una spazzola. Lasciare asciugare prima di chiudere.
Conservazione
Conservi la tenda, in caso di lunga conservazione, in ambiente asciutto.
Smaltimento
Smaltire l'imballo
L'imballaggio è composto da cartone e particolari in plastica ade-
guatamente contrassegnati per essere riciclati.
– Portare questi materiali alla rivalutazione.
Smaltire la tenda
Smaltisca la tenda, alla fine della sua durata utile, secondo le norme
vigenti nel Suo paese.
Specifiche tecniche
Codice articolo
Dimensioni
Classe di resistenza al vento*
*)
Classe di resistenza al vento 2: La tenda può rimanere in posizione di apertura fino ad
una intensità di vento massima di 5. Definizione secondo il luogo di costruzione: brezza
fresca, vento fresco. Le latifoglie incominciano ad oscillare. Formazione di corone di
schiuma sui laghi. Velocità 28–37 km/h = 7,5–10,4 m/s
FR
Manuel d'utilisation
« Important ; à conserver pour une référence
ultérieure : à lire attentivement »
Utilisation conforme
Ce produit est strictement réservé à des fins de protection solaire et
visuelle dans des locaux.
Aucun autre usage n'est autorisé ! Ce produit ne doit en particulier pas
être utilisé comme protection contre la pluie, le vent ou la neige.
649316, 648446
647376
150 × 300 cm
180 × 300 cm
2
2
S-70897 V-110724

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

649316648446647376