Télécharger Imprimer la page

OBI Livingston Instructions De Montage page 16

Publicité

Bevestigingsmiddelen
• Het zonnescherm voldoet aan de in de technische gegevens aange-
geven windweerstandsklasse.
• Van tijd tot tijd controleren of alle schroeven, moeren etc. goed vastzitten.
Gebruik bij wind
• Bij montage conform de voorschriften voldoet het zonnescherm aan
de in de technische gegevens aangegeven windweerstandsklasse.
• Het zonnescherm mag uitsluitend worden gebruikt voor de in de maxi-
maal weergegeven windweerstandsklasse vermelde windsnelheden.
Gebruik bij sneeuw en ijs
• Het zonnescherm mag niet worden gebruikt (uitgeschoven) bij
sneeuw of vorst.
Hindernissen
• Er bestaan knel- en schaarbereiken tussen de beweegbare onderde-
len van het zonnescherm. Kledingstukken resp. lichaamsdelen kun-
nen naar binnen worden getrokken.
Onderhoud
• Een veilig en risicoloos gebruik van het zonnescherm kan uitsluitend
worden gewaarborgd als deze regelmatig wordt gecontroleerd en
onderhouden. Het zonnescherm moet regelmatig worden onderzocht
op tekenen van slijtage of schade aan de bespanning en het frame.
• Als dergelijke beschadigingen worden vastgesteld, moet u een vak-
man raadplegen voor de reparatie. Zonneschermen die moeten wor-
den gerepareerd, mogen niet worden gebruikt.
• Van tijd tot tijd controleren of alle schroeven, moeren etc. goed vastzitten.
Montage en bediening
GEVAAR! Risico op letsel! Door wind kan een zonnescherm
aan grote krachten worden blootgesteld. Een onjuist gemonteerde
zonnescherm kan zich losrukken hetgeen tot zwaar letsel kan leiden.
Uitrollen
VOORZICHTIG! Beknellingsgevaar! Zonnescherm voorzich-
tig uit de zonneschermkast trekken en handgreep in de zonne-
schermstijl hangen.
– Zonnescherm voorzichtig uit de zonneschermkast trekken en hand-
greep in de zonneschermstijl hangen.
– Let erop dat de handgreep stevig is bevestigd!
Oprollen
VOORZICHTIG! Beknellingsgevaar! Zonnescherm niet snel
laten inrollen!
Handgreep niet loslaten tot het doek volledig is opgerold.
– Handgreep uit zonneschermstijl haken en het doek langzaam laten uitrollen.
– Let erop dat het doek loodrecht in de zonneschermkast rolt.
Onderhoud, opslag, verwijdering
Reiniging en onderhoud
LET OP! Mogelijk schade aan het zonneschermdoek! Stel
het zonnescherm niet onnodig bloot aan weersomstandigheden!
LET OP! Mogelijk schade aan het zonneschermdoek! Een
golving in het zoom-, naad- en baangedeelte ontstaat door
meerdere lagen van de stof en verschillende wikkelsterktes op
het doek. De hierdoor ontstane spanning in het stof kan patro-
nen in het weefsel teweegbrengen.
Wikkelgolven naast de naad, op het op- en uitgerolde doek wor-
den veroorzaakt door dubbele stoflagen in het naadgedeelte.
Bij korte afwezigheid en opstekende wind moet het zonnescherm worden
ingeschoven.
Als het zonnescherm toch nat is geworden, moet u deze zo snel mogelijk
in uitgeschoven stand laten drogen. Als het opgerolde zonneschermdoek
voor langere tijd vochtig blijft, kunnen gemakkelijk lelijke vlekken ontstaan.
Voor de reiniging van het zonneschermdoek moet u deze droog afborste-
len. Hardnekkige vervuilingen moet u verwijderen met een warm sopje en
een borstel. Voor het oprollen eerst laten drogen.
Opslag
Bewaar het zonnescherm bij langere opslag in een droge omgeving.
Recycling
Verpakking verwijderen
De verpakking bestaat uit recyclebaar karton en overeenkomstig
aangegeven recycleerbare kunststoffen.
– Gooi dit materiaal bij recycleerbaar afval.
Zonnescherm verwijderen
Verwijder het zonnescherm aan het einde van haar levensduur conform
de in uw land geldende voorschriften.
Technische gegevens
Artikelnummer
Afmetingen
Windweerstandsklasse*
Art.-Nr. 649316, 648446, 647376
OBI Group Sourcing GmbH • Albert-Einstein-Str. 7–9 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • info@obisourcing.de • www.obisourcing.de
649316, 648446
647376
150 × 300 cm
180 × 300 cm
2
2
*)
Windweerstandsklasse 2: Het zonnescherm mag tot maximaal windkracht 5 uitgerold blijven. Defi-
nitie volgens Beaufort: frisse bries, frisse wind. Kleine loofbomen beginnen heen en weer te bewe-
gen. De golven van de zee of het meer krijgen schuimkoppen. Snelheid 28–37 km/h = 7,5–10,4 m/s.
EE
Kasutusjuhend
„Oluline, hoidke alles kasutamiseks tulevikus:
lugege hoolikalt läbi"
Otstarbekohane kasutamine
See toode on mõeldud kasutamiseks ainult päikese- või eraldusvarjuna.
Igasugune muu kasutamine on keelatud! Eriti ei tohi seda kasutada var-
juks vihma, tuule või lume eest.
Ei ole lubatud kasutada muuks otstarbeks. Mittesihipärane kasutamine,
seadme muutmine või tootja poolt kontrollimata ja mittelubatud osade
kasutamine võivad põhjustada ettenägematuid kahjusid!
Mida tähendavad kasutatud sümbolid?
Enne selle kasutamist lugege juhendit ja järgige juhiseid.
Paigaldust tohivad teha ainult kvalifitseeritud töötajad.
Isikukaitsevahendid
Kandke monteerimisel (puurimisel) tolmumaski.
Toote monteerimisel (puurimisel) on kildude õhku paiskumise oht!
Kandke kaitseprille.
Kandke monteerimisel turvajalatseid.
Kandke monteerimisel kaitsekindaid.
Teie ohutuse tagamiseks
Üldised ohutusjuhised
• Markiisi turvaliseks paigaldamiseks peate enne paigaldamist kasutus-
juhendi läbi lugema ja sellest aru saama.
• Järgige kõiki ohutusjuhiseid! Ohutusjuhiste eiramisega seate ohtu nii
ennast kui ka teisi.
• Hoidke kõik kasutusjuhendid ja ohutusjuhised edasiseks kasutamiseks alles.
• Markiisi turvaline ja ohutu kasutamine on tagatud ainult siis, kui seda
regulaarselt kontrollitakse ja hooldatakse. Markiisi katet ja raamistikku
tuleb pidevalt jälgida, et ei esine kulumist või kahjustusi.
• Kasutage toote paigaldamiseks ainult sobivaid kinnitusmaterjale.
Palun küsige õigete materjalide valimiseks spetsialisti abi.
• Ärge kasutage toodet soojusallikate lähedal, näiteks küttekehad ja grillid.
• Ärge muutke ühtegi markiisi komponenti.
• Ärge puudutage korpust markiisi avamisel või sulgemisel.
• Ebaturvaliselt paigaldatud käepide kujutab endast õhtu, sest see võib
lahti tulla ja markiis rullub automaatselt kokku.
• Kasutage ainult originaalvaruosi. Seadme jaoks sobivad ainult sellised varu-
osad, mis on spetsiaalselt selle seadme jaoks konstrueeritud. Muud varu-
osad tühistavad garantii ja võivad ohustada nii teid kui ka ümbruskonda.
• Toodet ei tohi kasutada ega paigaldada lapsed või isikud, kes puudu-
liku psüühilise, füüsilise või sensoorse seisundi tõttu ei ole võimelised
toodet ohutult ja hoolikalt käsitsema.
Kinnitusvahendid
• Markiis vastab tehnilistes andmetes toodud tuulekindluse klassile.
• Kontrollige aeg-ajalt kõiki kruvisid, mutreid jne, et need oleksid kindlalt paigas.
Kasutamine tuule korral
• Kui markiis on nõuetekohaselt paigaldatud, siis vastab see tehnilistes
andmetes toodud tuulekindluse klassile.
• Markiisi tuleks kasutada ainult sellise tuule kiiruse korral, mis vastab
deklareeritud tuulekindluse klassile.
Kasutage lume ja jääga
• Ärge avage markiis lume või külma eest.
Takistused
• Markiisi liikuvate osade vahel on muljuvad ja lõikehaavu tekitavad pin-
nad. Riided või kehaosad võivad sattuda nende liikuvate pindade vahele.
Hooldus
• Markiisi turvaline ja ohutu kasutamine on tagatud ainult siis, kui sea-
det regulaarselt kontrollitakse ja hooldatakse. Markiisi katet ja raamis-
tikku tuleb pidevalt jälgida, et ei esine kulumist või kahjustusi.
• Kui tuvastatakse kahjustused, siis tuleb remont tellida spetsialistilt.
Remonti vajavat markiisi ei tohi kasutada.
• Kontrollige aeg-ajalt kõiki kruvisid, mutreid jne, et need oleksid kindlalt paigas.
S-70897 V-110724

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

649316648446647376