Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour BWM3063:

Publicité

Liens rapides

EN
FR
IT
EL
BG
SL
RO
HR
PL
BWM3063
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
022909
v2.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann BWM3063

  • Page 1 BWM3063 022909 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 Main Parts * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of 1. Chassis the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may 2.
  • Page 3 Основни части * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат 1. Шаси значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/илюстрирани на страниците на 2.
  • Page 4 Caution 1. Please check the outer cover and cables of the melting connection device first. Don't use it if it is damaged. 2. Melting Connection device adopts the single-phase tertiary safety flat plug, user can’t change the plug at will, the power supply should have an earth connection.
  • Page 5 Attention 1. Veuillez d'abord vérifier le couvercle extérieur et les câbles du dispositif de connexion de fusion. Ne l'utilisez pas s'il est endommagé. 2. L'appareil est équipé d'une fiche de sécurité monophasée, l'utilisateur n'est pas autorisé à remplacer la fiche, l'alimentation doit être mise à la terre. 3.
  • Page 6 Attenzione 1. Controllare prima il coperchio esterno e i cavi del dispositivo di connessione di fusione. Non utilizzarlo se è danneggiato. 2. Il dispositivo è dotato di una spina di sicurezza monofase, l'utente non può sostituire la spina, l'alimentazione deve essere messa a terra. 3.
  • Page 7 Προσοχή 1. Ελέγξτε πρώτα το εξωτερικό κάλυμμα και τα καλώδια της συσκευής. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν έχει υποστεί κάποια βλάβη. 2. Η συσκευή φέρει μονοφασικό βύσμα ασφαλείας, ο χρήστης δεν επιτρέπεται να αντικαταστήσει το βύσμα, η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να έχει γείωση.
  • Page 8 Предупреждение 1. Моля, първо проверете външния капак и кабелите на устройството за свързване на топене. Не го използвайте, ако е повредено. 2. Устройството е оборудвано с еднофазен предпазен щепсел, потребителят няма право да заменя щепсела, захранването трябва да бъде заземено. 3.
  • Page 9 Opozorilo 1. Najprej preverite zunanji pokrov in kable naprave za priključitev taljenja. Če so poškodovani, jih ne uporabljajte. 2. Naprava je opremljena z enofaznim varnostnim vtičem, uporabnik vtiča ne sme zamenjati, napajanje mora biti ozemljeno. 3. Če dežuje, naprave ni dovoljeno uporabljati zunaj. Preprečite, da bi v napravo prišla voda in druge tekočine. 4.
  • Page 10 Atenție 1. Vă rugăm să verificați mai întâi capacul exterior și cablurile dispozitivului de conectare la topire. Nu îl utilizați dacă este deteriorat. 2. Dispozitivul este echipat cu o fișă de siguranță monofazată, utilizatorul nu are voie să înlocuiască fișa, alimentarea cu energie electrică trebuie să fie legată la pământ.
  • Page 11 Oprez 1. Prvo provjerite vanjski poklopac i kabele uređaja za spajanje za taljenje. Nemojte ga koristiti ako je oštećen. 2. Uređaj za spajanje tališta prihvaća jednofazni tercijarni sigurnosni ravni utikač, korisnik ne može mijenjati utikač po volji, napajanje bi trebalo imati priključak za uzemljenje.
  • Page 12 P P L L Uwaga  W pierwszej kolejności należy sprawdzić zewnętrzną pokrywę i kable urządzenia do łączenia topnienia. Nie używaj go, jeśli jest uszkodzone.  2. Urządzenie Melting Connection przyjmuje jednofazową trzeciorzędową płaską wtyczkę bezpieczeństwa, użytkownik nie może dowolnie zmieniać  wtyczki, zasilacz powinien mieć uziemienie. 3. Urządzenie Melting Connection nie może być używane na zewnątrz podczas deszczu i zapobiega przedostawaniu się wody i różnego rodzaju cieczy do urządzenia łączącego. Operator musi obsługiwać i wymieniać narzędzie wiążące w rękawicach, gdy urządzenie działa normalnie.  Należy zwrócić uwagę na układanie urządzenia, aby zapobiec uszkodzeniu personelu i mienia.  Obudowy urządzenia topiącego nie można otworzyć dobrowolnie, aby uniknąć porażenia prądem i zniszczenia bezpieczeństwa maszyny.  7. Jeśli lampka kontrolna nie zmienia się przez dłuższy czas, oznacza to, że urządzenie jest w nienormalnym stanie pracy, należy natychmiast przerwać  pracę i odciąć zasilanie. Regularnie sprawdzaj zdolność wkładania w trakcie użytkowania, urządzenie powinno przestać działać, gdy tylko podstawowa izolacja zostanie zniszczona.  9. Jeśli urządzenie jest niesprawne, należy wysłać je do producenta w celu naprawy. Struktura produktu      jednostka: mm  Rozmiar narzędzia do klejenia: patrz tabela 1         Średnica wewnętrzna głowicy  Specyfikacja rurociągu  Wewnętrzna średnica wystającej głowicy  Głębokość wytwarzania ciepła  wklęsłej  20  14  5  4  25  16  7  4  32  20  8  4  40 ...
  • Page 13 ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 14 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 15 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 16 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 17 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

Ce manuel est également adapté pour:

022909