Page 5
Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Schwingschleifer Bevor Sie beginnen… ..... 5 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
Page 6
• Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder durch Staub verringern.
Page 7
Service • Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Fett. Rutschige Handgriffe können zu Unfällen • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- führen. fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- • Immer die gültigen nationalen und internatio- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- nalen Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeits- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs vorschriften beachten.
Page 8
• Artikelnummer Schweiz: 382261 Hinweis: Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. • Artikelnummer andere EU-Länder: 380391 Persönliche Schutzausrüstung ► S. 4, Abb. 3 Bei Arbeiten mit starker Staubentwicklung – Betrieb mit Staubabsaugung: Staubsauger-Adap- eine Staubschutzmaske tragen. ter (6) auf Stutzen (3) aufstecken. Staubsauger an Adapter anschließen.
Page 9
Reinigung – Entriegelungstasten (8) drücken und gedrückt halten. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor allen – Deckel (9) komplett vom Staubbehälter abneh- Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. men. ► S. 4, Abb. 6 Reinigungsübersicht – Filtermatte (10) abnehmen. Regelmäßig, je nach Einsatzbedingungen – Staubbehälter entleeren. Was? Wie? –...
Page 10
Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwin- gungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beru- hen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, bei- spielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und sol- che, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Angaben zur Geräuschemission gemäß...
Page 11
Indice Levigatrice orbitale Istruzioni originali Prima di cominciare… ....11 Per la vostra sicurezza ....11 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio .
Page 12
Uso e trattamento dell’utensile elettrico spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di allacciamento lontano da fonti di calore, olio, • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere.
Page 13
Pericolo a causa delle vibrazioni • Utilizzare solo accessori appositamente previ- sti e raccomandati dal costruttore per questo ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa utensile elettrico. Il fatto che l’accessorio possa delle vibrazioni! Le vibrazioni possono essere fissato all’utensile elettrico, non garantisce causare, soprattutto nelle persone con un utilizzo sicuro dello stesso.
Page 14
Accensione/Spegnimento 3. Bocchettone di aspirazione 4. Piastra levigatrice – Accensione: Portare l’interruttore on-off (2) in posizione [1]. 5. Staffa di bloccaggio – Spegnimento: Mettere l’interruttore on-off (2) in Fornitura posizione [0]. • Levigatrice orbitale Regolazione elettronica dei giri • Raccoglipolvere L’apparecchio è...
Page 15
Svuotamento del raccoglipolvere – Rimontare il raccoglipolvere con procedimento inverso. Assicurarsi che il filtro sia posizionato Nota: svuotare sempre il contenitore della correttamente. polvere tempestivamente in modo che la polvere venga aspirata sempre in modo otti- Guasti ed Assistenza male. Se qualcosa non funziona…...
Page 16
Table des matières Ponceuse orbitale Notice originale Avant de commencer… ....16 Pour votre sécurité ..... . 16 Pour votre sécurité...
Page 17
• N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise.
Page 18
Consignes de sécurité pour la ponceuse • Veillez toujours à respecter les directives de orbitale travail, de sécurité et sanitaires nationales et internationales en vigueur. Avant de commen- • Cet outil électrique doit être utilisé comme cer le travail, informez-vous des directives en ponceuse.
Page 19
Équipement de protection personnel Aspiration de poussière Lors de travaux avec un fort dégagement ATTENTION ! Danger pour la santé de de poussière, porter un masque anti-pous- par la poussière ! Lors de l’aspiration de sière. poussières particulièrement nocives pour la Porter des lunettes de protection lors des santé...
Page 20
Remarque : Lors du travail sur des sur- ► P. 4, fig. 4 faces verticales, maintenez l’appareil de – Retirez le bac à poussière (7) vers l’arrière de telle manière que le sac à poussière pointe l’appareil. vers le bas. ► P. 4, fig. 5 – Appuyez sur les touches de déverrouillage (8) et Remarque : L’exercice d’une pression trop maintenez-les enfoncées.
Page 21
Numéro d’article 380391, 382261 Régime à vide 6000–11000 min Catégorie de protection Dimensions de feuille de pon- 113 × 230 mm çage Puissance sonore (LWA) 87 dB(A) (K = 3 dB(A)) Pression sonore (LPA)* 76 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibration** <...
Page 22
Table of contents General power tool safety warnings Original instructions Orbital sander Before you begin… ..... . 22 WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- For your safety .
Page 23
• Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
Page 24
Your product at a glance • Remember that moving parts may also be located behind ventilation and venting slots. Note: The actual appearance of your prod- • Symbols appearing on your device may not be uct may differ from the illustrations. removed or covered.
Page 25
Operation Note: Excessive imprints do not lead to increased sanding performance, but leads to increased wear of the product and the sanding disc. Cleaning Check before switching on! Check the safe condition of the device: DANGER! Risk of injury! Before all work on the device, disconnect the mains plug.
Page 26
Consumers must dispose of waste electrical devices, spent portable batteries and rechargeable batteries separately from household waste at an official collec- tion point to ensure that these items are processed correctly. The product can be returned free of charge in accordance with the legal requirements, for exam- ple through a municipal waste disposal company or a dealer.
Page 27
Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Původní návod k používání Vibrační bruska podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 27 Všeobecné...
Page 28
Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
Page 29
Dodatečné bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ! Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Používání této vari- • Zajistěte opracovávaný kus. Pomocí upínacího zařízení nebo svěráku můžete obrobek zajistit anty mimo Švýcarsko není z bezpečnost- proti zpětnému rázu, nebo jeho nekontrolova- ních důvodů přípustné, hrozí nebezpečí nému odmrštění...
Page 30
– Druhý konec brusného listu zasuňte pod zadní VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru! Při brou- svěrku; zadní svěrku opět zahákněte. šení kovu nepoužívejte prachovou nádobu! Horké částice kovu mohou materiál nádoby Odsávání prachu zapálit. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví prachem! Při odsávání zvláště Poznámka: Při práci na svislých plochách zdraví...
Page 31
Závada/porucha Příčina Pomoc Opotřebovaný brusný list? Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo Údaje o emisích hluku podle zákona o bezpečnosti výrobků (něm. zkr. ProdSG) nebo směrnice ES o strojních zařízeních: Hladina akustického na prodejnu. Mějte na paměti, že při neodborné tlaku na pracovišti může přesáhnout 80 dB(A).
Page 32
Obsah • Ak prístroj predáte alebo odovzdáte ďalšej osobe, Pô vodný návod na pou žitie Vibračná b rúska bezpodmienečne priložte aj tento návod na pou- Než začnete… ......32 žitie.
Page 33
Bezpečnosť osôb • Nepoužívané elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby s elektric- • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, kým náradím pracovali osoby, ktoré s nimi nie a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom sú oboznámené alebo si neprečítali tento uvážlivo.
Page 34
nostným vplyvom) môže vznikať škodlivý/jedo- – Vyhnite sa vykonávaniu práce pri nízkych teplo- vatý prach, ktorý môže spôsobovať alergické tách. reakcie alebo ťažké ochorenia. Tento prach a – Telo a najmä ruky držte v chladom počasí v teple. výpary nevdychujte a vyhnite sa kontaktu s nim. –...
Page 35
► S. 3, obr. 2 NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo – oba upínacie strmienky mierne nadvihnite a ohrozenia života v dôsledku zásahu elek- vyveste. Brúsny list posuňte až na doraz pod trickým prúdom! Náradie sa smie použí- vyklopený predný upínací strmienok. vať len na brúsenie na sucho. –...
Page 36
Chyba/porucha Príčina Odstránenie Náradie nefunguje. Je náradie poškodené? Kontaktujte servisného partnera. Nevhodný brúsny list pre daný ma- Vymeňte brúsny list (► Pripevnenie teriál? brúsneho listu – s. 34). Brúsny výkon je príliš malý. Opotrebovaný brúsny list? Ak nemôžete chyby odstrániť sami, obráťte sa bežné posúdenie hlukovej záťaže. Varovanie: Emisie hluku sa pri skutoč- nom použití...
Page 37
Spis treści Szlifierka oscylacyjna Instrukcja oryginalna Przed rozpoczęciem użytkowania… ..37 Dla Twego bezpieczeństwa ....37 Dla Twego bezpieczeństwa Przegląd urządzenia .
Page 38
• Kabla sieciowego nie używać w sposób nie- • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa lub zawieszania urządzenia; nie odłączać stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- względu na częste używanie elektronarzędzia ciowy.
Page 39
Serwis • Należy zawsze przestrzegać obowiązujących krajowych i międzynarodowych przepisów • Naprawę elektronarzędzi należy powierzać BHP. Przed rozpoczęciem pracy należy zaznajo- tylko wykwalifikowanym specjalistom przy mić się z przepisami obowiązującymi w miejscu użyciu wyłącznie oryginalnych części zamien- używania urządzenia. nych. Stanowi to gwarancję zachowania bezpie- •...
Page 40
– Praca z odsysaniem pyłu: Adapter odkurza- Podczas pracy ze szlifierkami należy nosić cza (6) założyć na króciec (3). Odkurzacz podłą- okulary ochronne. czyć do adaptera. Nosić ochronę słuchu. – Praca bez odsysania pyłu: Pojemnik na pył (7) założyć na adapter (6). Obsługa Przegląd urządzenia Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urządze-...
Page 41
Czyszczenie – Nacisnąć i przytrzymać przyciski odblokowu- jące (8). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- – Całkowicie zdjąć z pojemnika na pył pokrywę (9). stwo obrażeń! Przed wykonywaniem ► Str. 4, ilustr. 6 jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy – Zdjąć matę filtra (10). zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sie- ciowego.
Page 42
Podane wartości emisji dźwięku zostały zmierzone w oparciu o znormalizo- waną procedurę badawczą i mogą być wykorzystywane do porównywania elektronarzędzi. Podane wartości emisji dźwięku można też wykorzystywać do wstępnego szacowania obciążenia hałasem. Ostrzeżenie: W czasie uży- wania elektronarzędzia wartości emisji dźwięku mogą odbiegać od poda- nych parametrów w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, a szczególnie od rodzaju obrabianego przedmiotu.
Page 43
Vsebina Nihajni brusilnik Izvirna navodila Pred začetkom… ......43 Za vašo varnost ......43 Za vašo varnost Pregled vaše naprave .
Page 44
• Če z električnim orodjem delate na prostem, • Preden električno orodje nastavljate, menju- uporabljajte samo podaljške, ki so primerni jete pribor ali orodje odložite, izvlecite vtič iz tudi za uporabo na prostem. Uporaba podalj- vtičnice in/ali odstranite odstranljivi akumula- ška, primernega za uporabo na prostem, zmanj- tor.
Page 45
peni prahi, ki lahko povzročijo alergične reakcije – Redno delajte premore in pri tem razgibavajte ali huda obolenja. Teh prahov in hlapov ne vdi- roke, da spodbujate prekrvavitev. hujte in preprečite stik z njimi. Snovi, ki vsebujejo NEVARNOST! Življenjska nevarnost azbest, lahko obdelujejo samo strokovnjaki.
Page 46
– Znova vpnite sprednje vpenjalno streme; brusni NEVARNOST! Življenjska nevarnost list čvrsto napnite okoli brusne plošče. zaradi električnega udara! Napravo je – Drugi konec brusnega lista potisnite za pod zad- dovoljeno uporabljati samo za suho bruše- nje vpenjalno streme in le-tega znova vpnite. nje.
Page 47
Napaka/motnja Vzrok Pomoč Ali uporabljate primeren brusni list Zamenjajte brusni list (► Namesti- za material? tev brusnega lista – str. 45). Prenizka moč brušenja. Je brusni list obrabljen? Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite Podatki o emisijah hrupa v skladu z Zakonom o varnosti izdelkov (ProdSG) oz.
Page 48
Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti használati utasítás Rezgőcsiszoló szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....48 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Biztonsága érdekében ....48 romos kéziszerszámhoz mellékelt A készülék áttekintése .
Page 49
Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
Page 50
• Tájékozódjon a csiszolni kívánt felületről és A következő utasítások betartásával lényegesen az esetleg képződő porokról és gőzökről. Két- lecsökkentheti a veszélyeket: séges esetben a képződő porok és gőzök még – Tartsa karban a készüléket a használati útmutató- csekély részét se lélegezze be. Bizonyos felü- ban található...
Page 51
Csiszolás Alternatívaként használhat tépőzáras rögzítés nélküli csiszolópapírt: – Fogja be, vagy biztonságosan tartsa meg a mun- ► 3. old., 2. ábra kadarabot. – Kissé emelje meg és akassza ki a két szorítóken- – Kapcsolja be a készüléket és egyenletes nyo- gyelt. Ütközésig tolja a csiszolópapírt a kinyitott mással nyomja rá...
Page 52
Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavarhoz. Legtöbbször ezeket saját maga is elháríthatja. Mielőtt az áruházhoz fordulna, nézze át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, illetve adott esetben költsége- ket is megtakarít. Hiba/üzemzavar Elhárítása A készülék nem működik. A készülék hibás? Lépjen kapcsolatba a szervizzel.
Page 53
BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obvezno dajte i Originalno upu tstvo za upotrebu Vibracijska brusilica upute za uporabu. Prije nego što počnete… ....53 Opće sigurnosne upute za električne alate Za Vašu sigurnost .
Page 54
BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
Page 55
BA/HR • Održavajte radno mjesto čistim. Prljavština • Broj artikla za ostale EU zemlje: 380391 nastala od različitih materijala posebno je opasna. Osobna zaštitna oprema Prašina od lakog metala (npr. aluminija) može se Pri radovima tijekom kojih se jako razvija lako zapaliti ili eksplodirati.
Page 56
BA/HR – Rad sa usisivačem prašine: Adapter za usisivač Uputa: Tijekom radova na strmim površi- za prašinu (6) nataknite na nastavke (3). Usisivač nama uređaj držite na način da je spremnik za prašinu priključite na adapter. prašine okrenut prema dolje. –...
Page 57
BA/HR Ako ne možete sami popraviti grešku, molimo da se načinu na koji se alat koristi; Opterećenje kroz vibracije pokušajte držati što je moguće manjim. Mjera za smanjenje opterećenja vibracijama je npr. direktno obratite trgovcu. Molimo da vodite računa i o ograničenje radnog vremena.
Page 58
Πίνακας περιεχομένων Πρωτότυπο ο δηγιών χρ ήσης Παλμικό τριβείο Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 58 Για την ασφάλειά σας ....58 Για...
Page 59
• Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται...
Page 60
Σέρβις • Αποφεύγετε την υπερθέρμανση του μηχανή- ματος και του κατεργαζόμενου τεμαχίου. Η • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού εργα- υπερβολική θερμότητα μπορεί να προκαλέσει λείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευμένο ζημιά στο εργαλείο και τη συσκευή. προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλα- •...
Page 61
Απορρόφηση σκόνης Αναγνωρίζουν την παραλλαγή σχετικά με τον αριθμό στοιχείο της συσκευής (το εγχειρίδιο περιέχει πάντα ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος για την υγεία όλους τους αριθμούς των άρθρων): από τη σκόνη! Για την αναρρόφηση σκό- • Αριθμός είδους Ελβετία: 382261 νης ιδιαίτερα επικίνδυνης για την υγεία ή •...
Page 62
► Σελ. 4, εικ. 4 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκα- γιάς! Μη χρησιμοποιείτε δοχείο συλλογής – Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής σκόνης (7) εντε- λώς από τη συσκευή πιέζοντας προς τα πίσω. σκόνης όταν λειαίνετε μέταλλα! Τα καυτά μεταλλικά σωματίδια μπορεί να αναφλέξουν ► Σελ. 4, εικ. 5 το υλικό του δοχείου. –...
Page 63
Διάθεση συσκευασίας στα απορρίμματα Η συσκευασία αποτελείται από χαρτόνι και μεμβράνες με σήμανση, δηλαδή με υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. – Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακύ- κλωση. Τεχνικά δεδομένα Αριθμός προϊόντος 380391, 382261 Ονομαστική τάση 230 V ~ /50 Hz Ονομαστική...
Page 64
Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Vlaksch uurmachine Voordat u begint… ..... . 64 Voor uw veiligheid ..... . 64 Voor uw veiligheid Overzicht van uw apparaat .
Page 65
Toepassing en behandeling van elektrisch trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet! verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde •...
Page 66
Veiligheidsinstructies voor schuurmachines • Symbolen die zich op uw apparaat bevinden mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Niet • Dit elektrische gereedschap moet worden meer leesbare aanwijzingen op het apparaat gebruikt als slijper. Let op alle veiligheidsin- moeten onmiddellijk worden vervangen. structies, aanwijzingen, beschrijvingen en gegevens die u bij...
Page 67
Overzicht van uw apparaat Bediening Aanwijzing: Hoe uw apparaat er daadwer- kelijk uitziet, kan van de afbeeldingen afwij- ken. Voer vóór het inschakelen controles uit! ► P. 3, afb. 1 Controleer de veilige toestand van het apparaat: 1. Toerentalregelaar – Controleer of er zichtbare defecten zijn. 2.
Page 68
Reinigingsoverzicht – Neem het deksel (9) van de stofzak volledig weg. ► P. 4, afb. 6 Regelmatig, afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden – Verwijder de filtermat (10). – Stofreservoir legen. Wat? Hoe? – Stofreservoir opnieuw aanbrengen in omge- Ventilatiegleuf van de Stofzuiger, borstel of pen- keerde volgorde.
Page 69
**) De aangegeven trillingsemissiewaarde is conform een genormeerde test- procedure gemeten en kan worden gebruikt voor vergelijking met een ander gereedschap. De aangegeven trillingsemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling worden gebruikt. De trillingsemis- siewaarde kan zich tijdens het werkelijke gebruik van het gereedschap onderscheiden van de aangegeven waarde, afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt.
Page 70
Sisukord Elektriliste tööriistade üldised ohutusjuhised Algupärane kasutusjuhend Taldlihvija Enne kui alustate … ..... 70 HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid, korraldusi, illustratsioone ja tehnilisi Teie ohutuse tagamiseks .
Page 71
• Kandke isikukaitsevarustust ja alati kaitse- • Hoidke lõikeriistad teravad ja puhtad. Hooli- prille. Isikukaitsevarustuse nagu tolmumaski, libi- kalt hooldatud ja teravate lõikeservadega lõike- semiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuul- riistad kiiluvad harvemini kinni ning neid on liht- miskaitsevahendi kandmine olenevalt elektritöö- sam juhtida.
Page 72
Isikukaitsevahendid • Ärge kasutage elektritööriista, kui selle kaabel on kahjustatud. Ärge puudutage kahjustatud Palju tolmu tekitavate tööde juures kandke kaablit ja eemaldage toitepistik kohe pistiku- sobivat tolmumaski. pesast. Kahjustatud kaabel suurendab elektri- löögi ohtu. Kandke lihvseadmetega töötamise ajal • Vältige seadme ja töödeldava detaili ülekuu- kaitseprille.
Page 73
– Tolmuimuriga töö: Kinnitage tolmuimuri Märkus: Hoidke seadet vertikaalpindadel adapter (6) liitmiku (3) külge. Ühendage tolmui- töötamise ajal nii, et tolmukogur oleks suu- mur adapteri külge. natud allapoole. – Tolmueemalduseta töö: Kinnitage tolmukogur (7) Märkus: Liigne surumine ei taga paremat adapteri (6) külge.
Page 74
Jäätmekäitlus Seadme jäätmekäitlus Läbikriipsutatud sümbol jäätmemahutil tähendab: patareisid, akusid, elektri- ja elekt- roonikaseadmeid ei tohi panna olmejäät- mete hulka. Need võivad sisaldada keskkon- nale ja tervisele ohtlikke aineid. Tarbijad on kohustatud eraldama vanad elektroonika- seadmed, kasutatud patareid ja akud olmejäätmetest ning viima need kõrvaldamisele ametlikku kogumis- punkti, et tagada nende nõuetekohane edasine tööt- lemine.
Page 75
Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Bruksanvisning i original Svän gslip Innan du börjar… ..... . . 75 VARNING! Läs igenom alla säkerhetsins- truktioner, anvisningar, illustrationer och För din egen säkerhet .
Page 76
• Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på...
Page 77
Produkten i översikt • Beakta alltid gällande nationella och interna- tionella säkerhets-, hälso- och arbetsföreskrif- Märk: Det faktiska utseendet hos produkten ter. Innan arbetet börjar måste du informera dig kan avvika från illustrationerna. om vilka föreskrifter som gäller på platsen. •...
Page 78
Rengöring – Kontrollera om det finns synliga defekter. – Kontrollera att produktens alla delar är fast mon- FARA! Risk för personskador! Dra ur terade. kontakten före allt arbete på produkten. – Säkerställ att på-av-reglaget inte är låst. In-/frånkoppling Rengöringsöversikt – Inkoppling: Ställ på-av-reglaget (2) i position[1]. Regelbundet, beroende på...
Page 79
Alla slutanvändare är skyldiga att själva se till att radera personuppgifter från uttjänta, skrotmässiga apparater. Bortskaffa förpackningen Förpackningen består av kartongpapper och plastdetaljer med motsvarande märk- ning, vilka alla kan återvinnas. – Lämna de olika materialen på respek- tive plats i återvinningsstationen. Tekniska data Artikelnummer 380391, 382261...
Page 80
Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Alkuperäiset ohjeet Tasohiomakone Ennen aloittamista......80 VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyö- kalun mukana toimitetut turvallisuusoh- Turvallisuuttasi varten .
Page 81
• Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä...
Page 82
Laitteen yleiskatsaus • Kansallisia ja kansainvälisiä turvallisuus-, ter- veys- ja työturvallisuussäädöksiä on aina Vihje: Sinun laitteesi ulkonäkö voi poiketa noudatettava. Hanki ennen töiden aloittamista kuvista. tietoja laitteen käyttöpaikassa pätevistä määräyk- sistä. ► Siv. 3, kuva 1 • Ota huomioon, että ilman tulo- ja poistoaukkojen 1.
Page 83
Puhdistus – Tarkista, onko näkyviä vikoja. – Tarkista, onko laitteen kaikki osat asennettu tiu- VAARA! Loukkaantumisvaara! Irrota kasti. verkkopistoke ennen kaikenlaisia töitä lait- – Varmista, että virtakytkintä ei ole lukittu. teen parissa. Käynnistys/sammutus Puhdistuksen yleiskatsaus – Käynnistys: Aseta virtakytkin (2) asentoon [1]. Säännöllisesti, käyttöolosuhteiden mukaisesti –...
Page 84
vain varaamattomassa tilassa. Paristojen navat ovat peitettävä teipillä, jotta ei pääse syntymään oikosul- kua. Jokainen loppukäyttäjä vastaa itse hävitettävässä laitteessa olevien henkilökohtaisten tietojen poistami- sesta. Pakkauksen hävittäminen Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaa- vasti merkityistä muoviosista, mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 380391, 382261...
Page 85
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 86
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.