Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mari Tour
Baby stroller
Wózek dziecięcy
Kinderwagen
Коляска
Passeggino
Poussette bébé
Carrito de bebé
Kinderwagen
Vaikiškas vežimėlis
Dětský kočárek
Babakocsi
Cărucior pentru copii
Barnvagn
Barnevogn
Barnevogn
Lastenvaunu
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuel de l'Utilisateur
Manual de usuario
www.lionelo.com
User manual
Instrukcja obsługi
Manuale d'uso
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használati utasítás
Manual utilizare
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöopas

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lionelo Mari Tour

  • Page 1 Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Manual utilizare Manuale d’uso Bruksanvisning Manuel de l’Utilisateur Bruksanvisning Manual de usuario Brugsvejledning Handleiding Käyttöopas Mari Tour Baby stroller Wózek dziecięcy Kinderwagen Коляска Passeggino Poussette bébé Carrito de bebé Kinderwagen Vaikiškas vežimėlis Dětský kočárek Babakocsi Cărucior pentru copii...
  • Page 2 ‑ 2 ‑...
  • Page 3 „click” „click” ‑ 3 ‑...
  • Page 4 „click” ‑ 4 ‑...
  • Page 5 „click” „click” ‑ 5 ‑...
  • Page 6 ‑ 6 ‑...
  • Page 7 ‑ 7 ‑...
  • Page 8 ‑ 8 ‑...
  • Page 9 ‑ 9 ‑...
  • Page 10 „click” ‑ 10 ‑...
  • Page 11 ‑ 11 ‑...
  • Page 12 ‑ 12 ‑...
  • Page 13 Dear Customer! Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: help@lionelo.com Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR...
  • Page 14 replacement for a crib. If your baby needs to sleep, put it in the carrycot, crib or bed. Use only replacement parts supplied or recommended by the manufacturer. Keep the product away from fire and heat sources. Do not use the product on stairs. The maximum permissible load for the bag is 1.5 kg.
  • Page 15 Elements of the stroller (fig. A) 13. Basket Handle 14. Headband Handle height adjustment button 15. Additional crotch strap Stroller frame folding 16. Wheel rotation lock Cup holder 17. Removal of the rear wheels Headband release button 18. Folding lock Seat / carrycot release button 19.
  • Page 16 protruding part to the mounting element located on the frame of the stroller (fig. 6). Seat installation and removal The seat can be installed either forward or rearward facing. Place the seat in the connectors located on the frame of the stroller (fig. 7). Proper installation of the seat on the frame of the stroller will signal a click.
  • Page 17 Footrest adjustment To lower the footrest, press the buttons on either side of the footrest, then push the footrest down. To raise the footrest, lift it up until you hear a characteristic click (fig. 15). Handle adjustment Press the adjustment buttons to adjust the height of the handle. Canopy Installation To correctly install the canopy, stand at the front of the fully unfolded stroller with the canopy and ensure that the canopy’s attachment components are...
  • Page 18 stroller suspension functions properly. 1 – hard suspension 2 – medium suspension 3 – soft suspension hardness Folding the stroller Fold down the seat canopy, facing forward, slide the folding lever on either side of the handle and then push the frame down until the stroller folds down. The lock will latch automatically (fig.
  • Page 19 Baby seat installation and removal (applies to 3-in-1 set) • The connectors are compatible with these products: Lionelo (Astrid, Mari Carrier, Greet Carrier). Insert the adapters into the appropriate places on the stroller frame until you hear a click on both sides and the adapters are locked.
  • Page 20 Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE OSTRZEŻENIE! DLA WÓZKA SPACEROWEGO: Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
  • Page 21 Produkt przeznaczony jest do użytku przez jedno dziecko. Nie należy używać akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta. Jeśli dołączysz do zestawu za pomocą specjalnych adapterów nosidełko, które może być wykorzystywane również jako fotelik samochodowy pamiętaj, że nie zastępuje ono łóżeczka. Jeśli dziecko potrzebuje snu, umieść je w gondoli, łóżeczku dziecięcym lub łóżku.
  • Page 22 Głowa dziecka w gondoli nie powinna znajdować się niżej niż ciało dziecka. Nie należy wkładać do gondoli dodatkowego materaca. Ten produkt nie jest odpowiedni dla dziecka, które potrafi samodzielnie siadać, przewracać się na drugi bok i podnosić się na własnych rękach i kolanach. Maksymalna waga dziecka: do 9 kg. Elementy wózka spacerowego (rys.
  • Page 23 Tylne (rys. 3) Pociągnij w dół dźwignię i wysuń koła z ramy. Rozkładanie ramy wózka Zdejmij blokadę złożenia (rys. 4). Złap za rączkę i unieś ramę wózka, przytrzymując jednocześnie jej dolną część stopą. Poprawne rozłożenie ramy zasygnalizuje słyszalne „kliknięcie” (rys. 5). Aby zamontować uchwyt na kubek, zahacz jego wystającą...
  • Page 24 Przycisk blokady kół obrotowych Aby zablokować koło, przesuń przycisk blokady w lewo. Aby odblokować koła obrotowe, przesuń przycisk blokady w prawo (rys. 13). Mechanizm postojowy Naciśnij aby zablokować koła i zatrzymać wózek. Unieś aby odblokować (rys. 14). Regulacja podnóżka Aby obniżyć podnóżek, wciśnij przyciski znajdujące się po obu stronach podnóżka, a następnie pchnij podnóżek w dół.
  • Page 25 Poprawne włożenie pałąka zasygnalizuje kliknięcie (rys. 17). Regulacja twardości zawieszenia Produkt posiada opcję regulacji twardość zawieszenia. Aby tego dokonać unieś pokrętło umiejscowione w tylnej części ramy wózka i nasuń je na pożądaną wartość (rys. 18). Upewnij się, że ustawiono tę samą wartość na obu pokrętłach aby zapewnić...
  • Page 26 (rys. 26). Montaż i demontaż fotelika samochodowego (dotyczy zestawu 3 w 1) • Złącza kompatybilne są z niniejszymi produktami: Lionelo (Astrid, Mari Carrier, Greet Carrier). • Włóż adaptery w odpowiednie miejsca na ramie wózka aż usłyszysz obustronne kliknięcie a adaptery będą zablokowane.
  • Page 27 Sehr geehrter Kunde! Wenn Sie Anmerkungen oder Fragen zu dem von Ihnen gekauften Produkt haben, kontaktieren Sie uns bitte unter: help@lionelo.com. Produzent: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN...
  • Page 28 Seiten des Kinderwagens angebracht ist, kann seine Stabilität beeinträchtigen. Das Produkt ist für den Gebrauch durch ein Kind bestimmt. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller zugelassen ist. Wenn Sie eine Babytrage mit speziellen Adaptern am Set befestigen, die auch als Autositz verwendet werden kann, denken Sie daran, dass sie kein Ersatz für ein Babybett ist.
  • Page 29 Vergewissern Sie sich, dass die Halterung angebracht und in der richtigen Position eingerastet ist, bevor Sie die Babywanne anheben oder bewegen. Das Baby kann in der Babywanne getragen werden. Der Kopf des Babys in der Babywanne sollte nicht niedriger sein als der Körper des Babys. Legen Sie keine zusätzliche Matratze in die Babywanne.
  • Page 30 Funktionen des Kinderwagens und der Babywanne Montage der Räder: Stecken Sie den Metallstift des Rades in die entsprechende Stelle am Wagenrahmen. Drücken Sie auf das Rad, bis Sie ein Klicken hören (Abb. 1). Demontage der Räder: Vorderräder (Abb. 2) Drücken Sie den Knopf direkt über dem Rad und ziehen Sie es heraus. Hinterräder (Abb.
  • Page 31 Regulierung der Gurte: Höhenregulierung: Um die Höhe der Schultergurte an die Größe Ihres Kindes anzupassen, schieben Sie die Gurtschnallen aus den Löchern in der Sitzlehne heraus. Stecken Sie sie dann durch die entsprechenden Löcher und drehen Sie die Schnalle (Abb. 11). Längenregulierung: Um die Gurte einzustellen, bewegen Sie den Einstellgriff nach oben oder unten, indem Sie am Gurt ziehen oder ihn loslassen (Abb.
  • Page 32 und schließen Sie den Reißverschluss auf der Rückseite (Abb. 30). HINWEIS! Stellen Sie sicher, dass das Verdeck zusammen mit seiner Mechanik sicher oben am Kinderwagen befestigt ist. Regulierung des Verdecks Um das Verdeck zu verstellen, schieben Sie es einfach nach vorne oder hinten und stellen es wie gewünscht ein.
  • Page 33 Boden, so dass sie das Abstellen der Babywanne nicht behindern (Abb. 26). Ein- und Ausbau des Autositzes (gilt für das 3-in-1-Set) • Die Adapter sind mit folgenden Produkten kompatibel: Lionelo (Astrid, Mari Carrier, Greet Carrier). • Setzen Sie die Adapter in die entsprechenden Stellen am Rahmen des Kinderwagens ein, bis Sie auf beiden Seiten ein Klicken hören und die...
  • Page 34 Die Fotos dienen nur als Beispiel. Das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von den Abbildungen abweichen. Уважаемый Клиент! В случае появления вопросов или комментариев к продукту, который Вы приобрели, пожалуйста свяжитесь с нами: help@lionelo.com. Производитель: ТОО «BrandLine Group» А.Кренглевского 1, 61-248 Познань, Польша...
  • Page 35 ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ЕЕ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ДЛЯ ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ: Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. Перед использованием убедитесь, что все блокирующие устройства включены. Во избежание травм убедитесь, что вашего ребенка нет поблизости в момент раскладывании или складывании этого...
  • Page 36 Не используйте изделие на лестнице. Максимальная нагрузка сумки составляет 1,5 кг. ВАЖНО - Внимательно прочтите эти инструкции перед использованием и сохраните их для дальнейшего использования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ДЛЯ ЛЮЛЬКИ: Этот продукт предназначен только для детей, которые не могут сидеть без посторонней помощи. Устанавливайте...
  • Page 37 Компоненты прогулочной коляски (рис. A) 13. Корзина Ручка 14. Дуга для игрушек Кнопка регулировки высоты 15. Дополнительный паховый ручки Складывание рамы коляски ремешок 16. Блокировка вращения колеса Подстаканник 17. Снятие задних колес Кнопка снятия оголовья 18. Блокировка сборки Кнопка разблокировки сиденья/ 19.
  • Page 38 Раскладывание рамы коляски Снимите замок складывания (рис. 4). Возьмитесь за ручку и поднимите раму коляски, удерживая ногой нижнюю часть рамы. О правильном раскладывании рамы сигнализирует слышимый «щелчок» (рис. 5). Для установки держателя для чашки, зацепите его выступающую часть за крепежный элемент, расположенный...
  • Page 39 Парковочный механизм Нажмите вниз, чтобы заблокировать колеса и остановить коляску. Поднимите, чтобы разблокировать (рис. 14). Регулировка подножки Чтобы опустить подставку для ног, нажмите кнопки с обеих сторон подставки для ног, а затем опустите подставку для ног. Чтобы поднять подставку для ног, поднимите...
  • Page 40 Регулировка жесткости подвески Изделие имеет возможность регулировки жесткости подвески. Для этого поднимите ручку, расположенную в задней части рамы коляски, и сдвиньте ее до нужного значения (рис. 18). Убедитесь, что обе ручки установлены на одинаковое значение, чтобы обеспечить правильную работу подвески коляски. 1 –...
  • Page 41 так, чтобы они не мешали ее опусканию (рис. 26). Сборка и разборка автокресла (относится к комплекту 3 в 1) • Разъемы совместимы со следующими продуктами: Lionelo (Astrid, Mari Carrier, Greet Carrier). • Вставьте адаптеры в соответствующие места на раме тележки, пока не...
  • Page 42 Egregio cliente! Se hai commenti o domande sul prodotto che hai acquistato, ti preghiamo di contattarci all'indirizzo: help@lionelo.com. Produttore: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATTENZIONE! PER IL PASSEGGINO: Non lasciare mai il bambino incustodito.
  • Page 43 Qualsiasi carico montato sulla maniglia, sullo schienale o sui lati del passeggino può influire sulla sua stabilità. Il passeggino è destinato all'uso da parte di un bambino. Non utilizzare accessori non autorizzati dal produttore. Se si attacca al kit un marsupio, utilizzando appositi adattatori, che può...
  • Page 44 La testa del bambino nella gondola non deve trovarsi in posizione più bassa rispetto al corpo del bambino. Non inserire un materassino aggiuntivo nella gondola. Questo prodotto non è adatto a bambini che possono sedersi da soli, ruotare sul fianco e alzarsi sulle proprie mani e ginocchia.
  • Page 45 Smontaggio delle ruote: Ruote anteriori (fig. 2) Premere il pulsante che si trova appena sopra la ruota e rimuoverla. Ruote posteriori (fig. 3) Tirare verso il basso la leva e rimuovere le ruote dal telaio. Apertura del telaio del passeggino Disattivare il blocco di apertura (fig.
  • Page 46 Regolazione della lunghezza: Per regolare le cinture, spostare il supporto per la regolazione verso l'alto o verso il basso tirando o allentando la cintura (fig. 12). Pulsante di blocco delle ruote girevoli Per bloccare la ruota, spostare il pulsante di blocco verso sinistra. Per sbloccare le ruote girevoli, far scorrere il pulsante di blocco verso destra (fig.
  • Page 47 Regolazione dello schienale Regolazione dello schienale: sollevare la leva sul retro dello schienale, quindi regolare la posizione dello schienale. Smontaggio dell'archetto Per rimuovere l'archetto, premere i pulsanti di rilascio (fig. 16), quindi estrarlo. Il corretto inserimento dell'archetto verrà segnalato mediante un click (fig. 17). Regolazione della durezza delle sospensioni Il prodotto ha la possibilità...
  • Page 48 (fig. 26). Installazione e smontaggio del seggiolino auto (si applica al set 3 in 1) • I connettori sono compatibili con questi prodotti: Lionelo (Astrid, Mari Carrier, Greet Carrier). •...
  • Page 49 Le immagini hanno carattere illustrativo, l'aspetto reale dei prodotti può differire da quello presentato nelle immagini. Cher Client! Si vous avez des commentaires ou des questions sur le produit que vous avez acheté, veuillez nous contacter : help@lionelo.com. Fabricant: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne IMPORTANT –...
  • Page 50 Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers. Ce produit convient aux enfants âgés de 6 mois à 4 ans et jusqu'à 22 kg, selon la première éventualité. Si vous voulez sortir votre enfant de la poussette ou le mettre dedans, assurez-vous que le mécanisme de blocage des roues est verrouillé.
  • Page 51 Ne pas utiliser si l’un des éléments du couffin est cassé, déchiré ou manquant. Seules les pièces de rechange fournies ou recommandées par le fabricant doivent être utilisées. Gardez le produit à l'écart du feu et des sources de chaleur. Le fond et les poignées de la nacelle doivent être inspectés régulièrement pour détecter tout signe de dommage et d'usure.
  • Page 52 Éléments de la nacelle (fig. B) Matelas Bouton pour ajuster le connecteur Support de nacelle Poignée Réglage de l’auvent Housse de nacelle Connecteur de nacelle Fonctions de la poussette et de la nacelle Montage des roues: Insérez la tige métallique de la roue dans l'endroit approprié du châssis de la poussette.
  • Page 53 Fixer les ceintures de sécurité: Reliez les ceintures d'épaule (A) aux ceintures de taille (B) puis faites-les glisser dans la boucle. Un « clic » caractéristique indique que les ceintures de sécurité sont correctement attachées (fig. 9). Lors de l'utilisation du produit, une sangle d'entrejambe supplémentaire doit également être fixée au guidon (fig.
  • Page 54 entièrement dépliée avec l’auvent et assurez-vous que les composants de fixation de l’auvent sont correctement alignés (fig. 28). Fixez les supports de l’auvent au châssis de la poussette en veillant à ce que les trous dans les fixations soient alignés avec les têtes des rivets sur le châssis de la poussette.
  • Page 55 (fig. 26). Installation et retrait du siège auto (s'applique à l'ensemble 3-en-1) • Les connecteurs sont compatibles avec ces produits : Lionelo (Astrid, Mari Carrier, Greet Carrier). ‑ 55 ‑...
  • Page 56 Les photos ont le caractère indicatif seulement, l’aspect réel des produits peut différer de celui présenté sur les photos. Estimado Cliente: Si tiene algún comentario o pregunta sobre el producto comprado, póngase en contacto con nosotros: help@lionelo.com. FR | ES ‑ 56 ‑...
  • Page 57 Fabricante: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia IMPORTANTE – LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS ¡ADVERTENCIA! PARA EL COCHECITO: No dejar nunca al niño desatendido. Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso.
  • Page 58 Solo se deben utilizar las piezas de repuesto suministradas o recomendadas por el fabricante. Mantenga el producto alejado del fuego y de fuentes de calor. No utilice el producto en las escaleras. El peso máximo permitido para la bolsa es de 1,5 kg. IMPORTANTE –...
  • Page 59 Componentes del cochecito (Fig. A) 12. Toldo Mango 13. Cesta Botón de ajuste de altura del 14. Arco manillar 15. Correa adicional en la entrepierna Marco plegable del cochecito 16. Bloqueo de giro de las ruedas Portavasos 17. Desmontaje de las ruedas traseras Botón de liberación del arco 18.
  • Page 60 Desplegado del marco del cochecito Retire el bloqueo de plegado (Fig. 4). Agarre el manillar y levante el marco del cochecito mientras sujeta la parte inferior del cochecito con el pie. El desplegado correcto del marco se indicará con un «clic» (Fig. 5). Para montar el portavasos, enganche su parte sobresaliente al elemento de montaje situado en el marco del cochecito (fig.
  • Page 61 Mecanismo de estacionamiento Presiónelo para bloquear las ruedas y detener el cochecito. Levántelo para desbloquear (Fig. 14). Ajuste del reposapiés Para bajar el reposapiés, pulse los botones a ambos lados del reposapiés y, a continuación, empuje el reposapiés hacia abajo. Para subir el reposapiés, levántelo hasta que escuche un «clic»...
  • Page 62 Ajuste de la dureza de la suspensión El producto tiene la opción de ajustar la dureza de la suspensión. Para ello, levante la perilla situada en la parte trasera del marco del cochecito y colóquela sobre el valor deseado (Fig. 18). Asegúrese del mismo valor ajustado en ambas perillas para garantizar que la suspensión del cochecito funcione correctamente.
  • Page 63 (Fig. 26). Montaje y desmontaje de la silla de coche (para el conjunto 3 en 1) • Los conectores son compatibles con los siguientes productos: Lionelo (Astrid, Mari Carrier, Greet Carrier). •...
  • Page 64 Geachte Klant! Heeft u opmerkingen of vragen over het product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG EN BEWAR VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWING! VOOR WANDELWAGEN: Nooit het kind zonder toezicht laten.
  • Page 65 Het product mag slechts door één kind tegelijk worden gebruikt. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd. Als een stoeltje - dat ook als een autostoel kan worden gebruikt - op de set met behulp van speciale adapters wordt bevestigd, niet vergeten dan dat het geen vervanging voor een kinderbedje is.
  • Page 66 Als het kind in de wieg ligt, mag zijn hoofd nooit lager liggen dan zijn lichaam. Plaats geen extra matras bovenop het bij de wieg meegeleverde matras. Het product is niet geschikt voor kinderen die zelfstandig kunnen blijven zitten, zich kunnen omdraaien en die zich met behulp van handen of knieën kunnen oprichten.
  • Page 67 Wielen demonteren: Vooraan (afb. 2) Druk op de knop boven het wiel en schuif het eruit. Achteraan (afb.3) Trek het hendel naar beneden en schuif de wielen uit het frame. Frame uitklappen Verwijder de inklapvergrendeling (afb. 4). Pak het handvat en til het frame van de kinderwagen op terwijl het onderste deel met de voet wordt vastgehouden.
  • Page 68 Lengte instellen: Om de gordels in te stellen het verstelhendel omhoog of omlaag verschuiven door de gordel te spannen of los te laten (afb. 12). Knop voor zwenkwielvergrendeling Om het zwenkwiel te vergrendelen de vergrendelknop naar links verschuiven. Om het zwenkwiel te ontgrendelen de vergrendelknop naar rechts verschuiven (afb.
  • Page 69 Kapje instelling Om de kap te verstellen moet het gewoon naar voren of naar achteren worden geduwd en naar wens aangepast. Rugleuning instellen Rugleuning instellen: til het hendel aan de achterkant van de rugleuning op en stel de positie van de rugleuning in. Beugel verwijderen Om de beugel te verwijderen, op de ontgrendelingsknoppen (afb.
  • Page 70 (afb. 26). Autostoel installeren en verwijderen (van toepassing op 3-in-1 set) • De connectoren zijn geschikt voor de producten: Lionelo (Astrid, Mari Carrier, Greet Carrier) • Plaats de adapters op de juiste plaatsen van het frame van de kinderwagen totdat u aan beide zijden een klik hoort en de adapters zijn vergrendeld.
  • Page 71 De afbeeldingen dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan van het uiterlijk op de afbeeldingen verschillen. Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų dėl įsigytos prekės, susisiekite su mumis: help@ lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija SVARBU –...
  • Page 72 Pieš naudodami patikrinkite, ar vežimėlio korpuso, sėdynės, arba automobilinės kėdutės tvirtinimo įtaisai yra tinkamai sujungti. Šis gaminys nėra tinkamas bėgimui, čiuožimui. Šis produktas tinka vaikams nuo 6 mėnesių iki 4 metų ir sveriantiems iki 22 kg, atsižvelgiant į tai, kas vyks anksčiau. Jei norite išimti vaiką...
  • Page 73 nėra pažeidimų ir nusidėvėjimo požymių. Prieš keldami ar nešdami lopšį įsitikinkite, kad rankenos yra sumontuotos ir užfiksuotos teisingoje padėtyje. Vaiką galima nešioti lopšyje. Vaiko galva lopšyje neturėtų būti žemiau nei vaiko kūnas. Neįdėkite papildomo čiužinio į lopšį. Šis produktas netinka vaikui, kuris gali pats atsisėsti, apsiversti ant šono ir pakilti ant savo rankų...
  • Page 74 Ratelių išmontavimas: Priekiniai (2 pav.) Paspauskite mygtuką virš ratelio ir ištraukite jį. Galiniai (3 pav.) Patraukite svirtį žemyn ir ištraukite ratelius iš rėmo. Vežimėlio rėmo išlankstymas Nuimkite sulankstymo blokatorių (4 pav.). Suimkite už rankenėlę ir pakelkite vežimėlio rėmą, laikydami koja už rėmo apatinę dalį. Apie taisyklingą rėmo išlankstymą...
  • Page 75 Pasukamųjų ratelių blokatoriaus mygtukas Norėdami užrakinti ratelį, pastumkite blokatoriaus mygtuką į kairę. Norėdami atrakinti sukamuosius ratelius, pastumkite blokatoriaus mygtuką į dešinę (13 pav.). Stovėjimo mechanizmas Paspauskite, kad užrakintų ratelius ir sustabdytų vežimėlį. Pakelkite, kad atrakintų (14 pav.). Kojų atramos reguliavimas Norėdami nuleisti kojos atramą, paspauskite mygtukus abiejose kojos atramos pusėse, tada paspauskite kojos atramą...
  • Page 76 Statramsčio išmontavimas: Norėdami nuimti statramstį, paspauskite atleidimo mygtukus (16 pav.) ir jį ištraukite. Apie taisyklingą statramsčio įdėjimą signalizuoja girdimas spragtelėjimas“ (17 pav.). Pakabos kietumo reguliavimas Gaminys turi pakabos kietumo reguliavimo funkciją. Norėdami tai padaryti, pakelkite rankenėlę, esančią vežimėlio rėmo gale, ir pastumkite ją iki norimos vertės (18 pav.). Įsitikinkite, kad abi rankenėlės yra nustatytos į...
  • Page 77 (26 pav.). Automobilio kėdutės surinkimas ir išmontavimas (taikoma „3 in 1“ rinkiniui) • Jungtys yra suderinamos su šiais produktais: „Lionelo“ („Astrid“, „Mari Carrier“, „Greet Carrier“) • Įkiškite adapterius į atitinkamas vežimėlio rėmo vietas, kol išgirsite spragtelėjimą...
  • Page 78 Vážený kliente! Pokud máte nějaké připomínky nebo dotazy k zakoupenému výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ VAROVÁNÍ! PRO SPORTOVNÍ KOČÁREK: Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
  • Page 79 Pokud k sadě připojíte pomocí speciálních adaptérů nosítko, které můžete používat také jako autosedačku, pamatujte, že nenahrazuje dětskou postýlku. Pokud vaše dítě potřebuje spát, dejte jej do korby, dětské postýlky nebo postele. Používejte pouze náhradní díly dodané nebo doporučené výrobcem. Držte výrobek mimo dosah ohně a zdrojů tepla. Nepoužívejte výrobek na schodech.
  • Page 80 Součásti sportovního kočárku (obr. A) 12. Stříška Rukojeť 13. Koš Tlačítko pro nastavení výšky 14. Držadlo rukojeti 15. Přídavný rozkrokový pás Složení rámu kočárku 16. Aretace kol Držák na hrnek 17. Demontáž zadních kol Tlačítko pro uvolnění držadla 18. Pojistka složení Tlačítko pro odpojení...
  • Page 81 Rozložení rámu kočárku Odjistěte pojistku složení (obr. 4). Uchopte rukojeť a zvedněte rám kočárku, přičemž přidržujte spodní část rámu nohou. Slyšitelné cvaknutí znamená správné rozložení rámu (obr. 5). Pro montáž držáku na kelímek, zahákněte jeho vystupující část na montážní prvek umístěný na rámu kočárku (obr. 6). Montáž...
  • Page 82 Nastavení opěrky nohou Chcete-li opěrku nohou snížit, stiskněte tlačítka na obou stranách opěrky nohou a pak opěrku zatlačte dolů. Pro zvednutí opěrku nohou zvedněte, dokud neuslyšíte cvaknutí (obr. 15). Nastavení rukojeti Stisknutím nastavovacích tlačítek upravíte výšku rukojeti. Instalace stříšky Pro správnou instalaci stříšky postavte se dopředu ke zcela rozloženému kočárku se stříškou a ujistěte se, že montážní...
  • Page 83 1 – tvrdé odpružení 2 – střední tvrdost 3 – měkké odpružení odpružení Složení kočárku Sklopte stříšku sedadla otočeného po směru jízdy, přesuňte páčku složení na obou stranách rukojeti a pak zatlačte rám dolů, dokud se kočárek nesloží. Pojistka se automaticky uzamkne (obr.
  • Page 84 Montáž a demontáž autosedačky (platí pro sadu 3 v 1) • Konektory jsou kompatibilní s následujícími výrobky: Lionelo (Astrid, Mari Carrier, Greet Carrier) • Vložte adaptéry do příslušných míst na rámu kočárku, dokud neuslyšíte dvojité cvaknutí a adaptéry se nezajistí. •...
  • Page 85 Kedves Vásárló! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a megvásárolt termékkel kapcsolatban, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com. Gyártó: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország FONTOS – FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE FIGYELMEZTETÉS!
  • Page 86 A terméket egyszerre csak egy gyermek használhatja. Ne használjon a gyártó által jóvá nem hagyott tartozékokat. Ha a mellékelt speciális adapterekkel olyan hordozót csatlakoztat a babakocsi vázra, amely autós hordozóként is használható, ne feledje, hogy az nem helyettesíti a babaágyat. Ha álmos a gyermeke, helyezze a mózeskosárba, babaágyba vagy közönséges ágyba.
  • Page 87 A mózeskosárban a gyermek fejének magasabban kell lennie, mint a testének. Ne tegyen a mózeskosárba további matracot. Ez a termék nem használható olyan gyermek esetében, aki képes önállóan ülni, oldalára fordulni és saját kezeire és térdeire támaszkodva felemelkedni. A gyermek maximális súlya: 9 kg. A sport babakocsi elemei (A ábra) 13.
  • Page 88 Hátsó kerekek (3. ábra) Nyomja le a kart és vegye le a kereket a vázról. A babakocsi szétnyitása Pattintsa ki az összecsukó zárat (4. ábra). Fogja meg a tolókart és emelje meg a babakocsi vázát, miközben megtartja a lábával a váz alsó részét. A babakocsi helyes szétnyitását egy kattanás jelzi (5.
  • Page 89 nyomja jobbra a reteszelő gombot (13. ábra) Fék A kerekek rögzítéséhez és a babakocsi megállításához nyomja meg a féket. Emelje fel a fék kioldáshoz (14. ábra). A lábtartó beállítása A lábtartó leengedéséhez nyomja meg a lábtartó két oldalán lévő gombokat, majd nyomja le a lábtartót.
  • Page 90 A kapaszkodó levétele A kapaszkodó levételéhez nyomja meg a kioldó gombokat (16. ábra), majd húzza ki. A kapaszkodó helyes felszerelését egy kattanás jelzi (17. ábra). A felfüggesztés keménységének beállítása A termék lehetőség nyújt a felfüggesztés keménységének beállítására. Ehhez emelje fel a babakocsi vázának hátsó részén lévő tekerőgombot és állítsa a kívánt értékre (18.
  • Page 91 (26. ábra). Autós hordozó rögzítése és levétele (3 az 1-ben típusú esetén) • A csatlakozók az alábbi termékekkel kompatibilisek: Lionelo (Astrid, Mari Carrier, Greet Carrier) • Helyezze fel az adaptereket a babakocsi vázára. Az adapterek rögzülését mindkét oldalt egy kattanást jelzi.
  • Page 92 Dragă client! Dacă aveți observații sau întrebări despre produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Producător: BrandLine Group Sp. z o. o A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ...
  • Page 93 căruciorului poate afecta stabilitatea acestuia. Produsul este destinat utilizării de către copil. Nu utilizați accesorii neaprobate de producător. Dacă adăugați un marsupiu la set folosind adaptoare speciale, care pot fi folosite și ca scaun auto, reține că acesta nu înlocuiește pătuțul. Dacă copilul Dvs. are nevoie de somn, puneți-l într-o scoică, pătuț...
  • Page 94 Acest produs nu este potrivit pentru un copil care poate să stea singur, să se întoarcă pe o parte și să se ridice pe propriile mâini și în genunchi. Greutatea maximă a copilului: până la 9 kg. Componentele căruciorului sport (Fig. A) 12.
  • Page 95 Spate (fig. 3) Trageți în jos pârghia și glisați roțile afară din cadru. Desfacerea cadrului căruciorului Scoateți blocada de pliere (fig. 4). Apucați mânerul cu mâna și ridicați cadrul căruciorului în timp ce țineți partea inferioară a cadrului cu piciorul. Desfăşurarea corectă...
  • Page 96 Buton de blocare pivotant Pentru a bloca roata, glisați butonul de blocare spre stânga. Pentru a debloca roțile pivotante, glisați butonul de blocare spre dreapta (fig. 13). Mecanism de parcare Apăsați în jos pentru a bloca roțile și pentru a opri căruciorul. Ridicați pentru a debloca (fig.
  • Page 97 Demontarea barei de siguranță Pentru a scoate bara de siguranță, apăsați butoanele de eliberare (fig. 16), apoi trageți-o afară. Clic-ul caracteristic va indica introducerea corectă a barei de protecție (fig. 17). Reglarea durității suspensiei Produsul are optiunea de a regla duritatea suspensiei. Pentru a face acest lucru, ridicați butonul situat în spatele cadrului căruciorului și glisați-l la valoarea dorită...
  • Page 98 încât să nu blocheze așezarea scoicii pe substrat (fig. 26). Asamblarea și dezasamblarea scaunului auto (se aplică setului 3 în 1) • Conectorii sunt compatibili cu următoarele produse: Lionelo (Astrid, Mari Carrier, Greet Carrier) •...
  • Page 99 Fotografiile au caracter ilustrativ, aspectul real al produselor poate diferi de cel prezentat în fotografii. Bäste Kund! Kontakta oss gärna på: help@lionelo.com om du har några kommentarer eller frågor om den inköpta produkten. Tillverkare: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR...
  • Page 100 Alla laster som fästs på handtaget, ryggstödet eller på sidor av vagnen kan påverka dess stabilitet. Produkten är lämpad för att brukas av ett barn åt gången. Tillbehör som inte är godkända av tillverkaren bör inte användas. Om du med hjälp av speciella adaptrar monterar ett babyskydd som också...
  • Page 101 själva, rulla runt och resa sig upp på händer och knän. Barnets maximala vikt: upp till 9kg. Delar sittvagn (fig. A): 12. Sufflett Handtag 13. Korg Justeringsknapp för handtagets 14. Fronträcke höjd 15. Extra grenrem Hopfällning av vagnens ram 16. Hjulspärr Mugghållare 17.
  • Page 102 Utfällning av vagnramen Ta bort hopfällningsspärren (fig. 4). Ta tag i handtaget, lyft upp vagnramen och håll samtidigt dess nedre del med foten. Korrekt utfällning indikeras med ett klickljud (fig. 5). För att montera mugghållaren, kroka fast dess utskjutande del i monteringsdetaljen som finns på...
  • Page 103 Justering av fotstödet För att sänka ner fotstödet, tryck in knapparna som finns i hålen på båda sidor av fotstödet, sedan skjut fotstödet neråt. För att höja fotstödet, lyft upp det tills du hör ett karakteristisk klick (fig. 15). Justering av handtaget Tryck in justeringsknapparna för att anpassa handtagets höjd.
  • Page 104 1 – hård fjädring 2 – medelhård fjädring 3 – mjuk fjädring Hopfällning av vagnen Fäll in solskyddet av sittdel som är framåtvänd mot körriktningen, flytta hopfällningshandtagen på båda sidor av handtaget och skjut ramen nedåt tills vagnen fälls ihop. Spärren låses automatiskt (fig. 19). Vagnen kan inte fällas ihop med monterad liggdel.
  • Page 105 Montering och demontering av barnbilstolen (gäller 3 i 1 setet) • Adaptrarna är kompatibla med följande produkter: Lionelo (Astrid, Mari Carrier, Greet Carrier). • Skjut in adaptrarna i avsedda platser i vagnramen tills du hör ett tvåsidigt klick, adaptrarna är låsta.
  • Page 106 Kjære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørsmål om det kjøpte produktet, vennligst kontakt oss: help@lionelo.com Produsent: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen VIKTIG! LES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG BRUK ADVARSEL! FOR SPASERVOGN: Aldri etterlat barnet uten tilsyn Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før bruk...
  • Page 107 Hvis du legger til en bæresele til settet ved hjelp av spesielle adaptere, som også kan brukes som bilsete, husk at den ikke erstatter en barneseng. Hvis babyen din trenger søvn, plasser den i en barneseng, barneseng eller seng. Ikke bruk tilbehør som ikke er godkjent av produsenten. Bruk kun reservedeler levert eller anbefalt av produsenten.
  • Page 108 Deleliste av spaservognen (fig. A) 13. Kurv Holder 14. Pannebånd Håndtakshøydejusteringsknapp 15. Ekstra skrittsbelte Folding av barnevognrammen 16. Hjulrotasjonslås Koppholder 17. Fjerning av bakhjulene Utløserknapp for gondolen 18. Foldelås Utløserknapp for sete/bæreseng 19. Justeringsknotter for Justeringsknapp for fotstøtte Bakhjul fjæringshardhet 20.
  • Page 109 hørbart “klikk” (fig. 5). For å montere koppholderen, hekter du dens utstikkende del på monteringselementet som er plassert på rammen til barnevognen (fig. 6) Setemontering og demontering Setet kan monteres både forover- og bakovervendt. Plasser setet i kontaktene på barnevognens ramme (fig. 7). Riktig montering av setet på barnevognens ramme vil bli signalisert med et klikk.
  • Page 110 Fotstøttejustering For å senke fotstøtten, trykk på knappene på begge sider av fotstøtten, og skyv fotstøtten ned. For å heve fotstøtten, løft den opp til du hører et karakteristisk klikk (fig. 15). Håndtaksjustering Trykk på justeringsknappene for å justere høyden på håndtaket. Montering av kalesje For å...
  • Page 111 å sette ned gondolen (fig. 26). Installering og fjerning av bilsetet (gjelder 3-i-1-settet) • Koblinger er kompatible med disse produktene: Lionelo (Astrid, Mari Carrier, ‑ 111 ‑...
  • Page 112 Bildene er kun for illustrasjonsformål, det faktiske utseendet til produktene kan avvike fra det som vises på bildene. Kære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørgsmål om det produkt, du har købt, bedes du kontakte os: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen NO | DK ‑...
  • Page 113 VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE REFERENCE ADVARSEL! TIL EN KLAPVOGN: Efterlad aldrig et barn uden opsyn. Før brug sikr dig, at alle låseanordninger er aktiveret. For at undgå personskade skal du sørge for, at barnet flyttes væk, når du folder produktet ud eller sammen. Lad ikke dit barn lege med produktet.
  • Page 114 VIGTIGT - Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og gem den til senere brug ADVARSEL! TIL BARNEVOGN: Produktet er kun beregnet til børn, der ikke kan sidde op selv. Placer kun på et stabilt, vandret og tørt underlag. Lad ikke børn lege i nærheden af barnevogn uden opsyn. Brug ikke barnevogn, hvis nogen del er beskadiget, slidt eller mangler.
  • Page 115 20. Håndtag til justering af ryglænets 21. Parkeringsbremse 22. Adaptere til autostole vinkel Elementer af barnevogn (fig. B) Madras Knap til justering af stikket Håndtag Støtte til liggedelen Justering af kaleche Afskærmning til liggedelen Liggedelens stik Funktioner for klapvogn og barnevogn Montering af hjul: Sæt metalbolt ind på...
  • Page 116 Spænding af sikkerhedsselerne: Saml skulderselerne (A) med hofteselerne (B), og sæt dem ind i spændet. Et karakteristisk “klik” angiver, at sikkerhedsselerne er korrekt fastgjort (fig. 9). Ved brug af produktet skal der også fastgøres en ekstra skridtrem på frontbøjlen (fig. 10). Justering af sikkerhedsselerne: Højderegulering For at justere højden på...
  • Page 117 Fastgør kalechens beslag til barnevognens stel og sørg for, at hullerne i beslagene er korrekt justeret med nitterne på barnevognens stel. Udvid kalechen (se: Justering af kaleche), fastgør den med velcrobåndene på siderne til barnevognens stel (fig. 29) og luk lynlåsen, der er placeret bagpå...
  • Page 118 (fig. 26). Montering og afmontering af autostol (gælder for 3-i-1-sæt) • Stikkene er kompatible med følgende produkter: Lionelo (Astrid, Mari Carrier, Greet Carrier). • Sæt adapterne i de tilsvarende steder på vognens stel, indtil du hører et klik på...
  • Page 119 Billederne er kun til illustrative formål, og produkternes faktiske udseende kan afvige fra de viste billeder. Hyvä asiakas! Jos sinulla on kommentteja tai kysymyksiä ostamastasi tuotteesta, ota meihin yhteyttä: help@lionelo.com Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ...
  • Page 120 VAROITUS! LASTENVAUNUJA VARTEN: Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. Varmista, että kaikki lukituslaitteet on kytketty päälle ennen käyttöä. Varmista loukkaantumisten välttämiseksi, että lapsi on siirretty poispäin, kun tuotetta puretaan tai taitetaan. Älä anna lapsen leikkiä tällä tuotteella. Tämä istuin ei sovellu alle 6 kuukauden ikäisille lapsille. Käytä...
  • Page 121 GONDOLAA VARTEN: Tämä tuote on tarkoitettu vain lapsille, jotka eivät pysty istumaan ilman tukea. Aseta vain vakaalle, vaakasuoralle ja kuivalle alustalle. Älä anna lasten leikkiä gondolin lähellä ilman valvontaa. Älä käytä vaunua, jos jokin osa on vaurioitunut, kulunut tai puuttuu. Vain valmistajan toimittamia tai suosittelemia varaosia saa käyttää.
  • Page 122 Konepellin osat (kuva B) Patja Painike liittimen säätämiseen Kahva Vaunun tuki Kuomun säätö Kantokopan suojus Konepellin liitin Lastenvaunujen ja kantokopan toiminnot Pyöräkokoonpano: Aseta metallipyörän varsi vaunun runkoon sopivaan kohtaan. Paina pyörää alaspäin, kunnes kuulet naksahduksen (kuva 1). Pyörän irrottaminen: Etuosa (kuva 2) Paina pyörän yläpuolella olevaa painiketta ja liu’uta se ulos.
  • Page 123 “naksahdus” osoittaa, että turvavyöt on kiinnitetty oikein (kuva 9). Tuotetta käytettäessä myös ylimääräinen haarahihna on kiinnitettävä päähihnaan (kuva 10). Vyön säätö: Korkeuden säätö: Jos haluat säätää olkahihnojen korkeutta lapsesi pituuden mukaan, liu’uta vyönsoljet ulos istuimen selkänojassa olevista rei’istä. Aseta ne sitten sopivien reikien läpi ja käännä...
  • Page 124 Laajenna kuomu (katso: Kuomun säätö ), kiinnitä se tarranauhalla sivuille lastenvaunun runkoon (kuva 29) ja sulje vetoketju, joka sijaitsee takana (ks. kuva 30). HUOMIO! Varmista, että kuomu ja sen mekanismi on kiinnitetty turvallisesti lastenvaunun yläosaan. Kuomun säätö Kun haluat säätää kuomua, liu’uta sitä vain eteen- tai taaksepäin ja säädä halutulla tavalla.
  • Page 125 (kuva 26). Turvaistuimen asennus ja irrotus (koskee 3-in-1-sarjaa) • Liittimet ovat yhteensopivia näiden tuotteiden kanssa: Lionelo (Astrid, Mari Carrier, Greet Carrier). • Työnnä sovittimet lastenvaunun rungon vastaaviin kohtiin, kunnes kuulet naksahduksen molemmin puolin ja sovittimet lukittuvat paikoilleen.
  • Page 126 Puhdistus ja huolto • Vaunun pyörät ja runko on puhdistettava säännöllisesti pölystä ja hiekasta. Nämä osat voidaan puhdistaa kostealla liinalla ja miedoilla puhdistusaineilla. • Lastenrattaiden ja kantokopan yksittäiset osat on tarkastettava säännöllisesti toimivuuden, lujuuden ja mahdollisten vaurioiden varalta. Jos vikoja havaitaan, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. •...
  • Page 127 A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: Detaljerade garantivillkor finns tillgängliga på hemsidan: Detaljerte garantibetingelser er tilgjengelige på hjemmesiden: Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: www.lionelo.com ‑ 127 ‑...
  • Page 128 www.lionelo.com...