Page 1
380526 A-BS-12-23 DE Akku-Bohrschrauber Akumulatorski vrtalni vijačnik HU Akkus fúró-csavarozó Trapano a percussione a batteria FR Perceuse à accus BA/HR Akumulatorska bušilica-odvijač GB Battery-powered screwdriver GR Επαναφορτιζόμενο δραπανοκα- CZ Akumulátorový vrtací šroubovák τσάβιδο SK Akumulátorový vŕtací skrutkovač NL Accuboormachine PL Wiertarko-wkrętarka akumulato-...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 12 FR Traduction de la notice originale .
Page 5
Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Akku -Bohrschrauber Bevor Sie beginnen… ..... 5 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 Ihr Gerät im Überblick .
Page 6
• Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein gen montiert werden können, sind diese anzu- Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- schen Schlages. dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Page 7
Verwendung und Behandlung des • Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder Akkuwerkzeuges Schraubenzieher oder durch äußere Kraftein- wirkung kann der Akku beschädigt werden. • Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen die vom Hersteller empfohlen werden.
Page 8
• Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. • Überhitzen von Gerät und Werkstück vermei- Beim Festziehen und Lösen von Schrauben kön- den. Übermäßige Hitze kann Werkzeug und nen kurzfristig hohe Kräfte auftreten. Gerät beschädigen. • Sichern Sie das Werkstück. Durch eine Spann- •...
Page 9
Bedienung • ungeeigneter Werkstoff; • ungenügende Wartung. Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, wenn Sie sich an folgende Hinweise halten: – Warten Sie das Gerät entsprechend den Anwei- sungen in der Gebrauchsanweisung. – Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen Tempe- raturen.
Page 10
Vor dem Einschalten überprüfen! – Werkzeugaufnahme (1) gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen. Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes: – Werkzeug herausnehmen. – Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt. Werkzeug einsetzen – Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest montiert sind.
Page 11
nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos- ten. Fehler/Störung Ursache Abhilfe Gerät funktioniert nicht. Gerät defekt? Händler kontaktieren. Akku entladen? ► Akku laden – S. 9. Akku defekt? Händler kontaktieren. Werkzeugaufnahme dreht sich Drehrichtungsschalter in Mittel- ► Drehrichtung ändern – S. 10.
Page 12
Indice Traduzione delle istruzioni originali Trapano a percussione a batteria Prima di cominciare… ....12 Per la vostra sicurezza ....12 Descrizione generale dell’apparecchio .
Page 13
• Non utilizzare erroneamente la linea di allac- • È assolutamente sconsigliabile cedere a un ciamento, ad es. per trainare l’utensile elet- senso di falsa sicurezza e non tenere conto trico, appenderlo oppure per scollegare la delle norme di sicurezza per gli utensili elet- spina dalla presa di corrente.
Page 14
• Utilizzare solamente batterie idonee negli elet- • Proteggere la batteria dal calore, ad esempio troutensili. L’uso di altre batterie potrebbe provo- anche da irradiazione solare continua, fuoco, care lesioni e incendi. sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il peri- colo di esplosioni e cortocircuito. •...
Page 15
• Bloccare con sicurezza il pezzo di lavora- • Non utilizzare mai l’utensile elettrico nelle zione. Attraverso uno dei dispositivi di serraggio vicinanze di materiali infiammabili. Le scintille o una morsa non è da escludere un rinculo incon- possono far prendere fuoco questi materiali. trollato del pezzo di lavorazione ovvero una sua •...
Page 16
Utilizzo Si possono ridurre considerevolmente i rischi atte- nendosi alle seguenti indicazioni: – Eseguire la manutenzione dell’attrezzo attenen- dosi alle indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. – Evitare di lavorare a temperature troppo basse. – Mantenere caldo il corpo e in particolare le mani durante la stagione fredda.
Page 17
Controlli da effettuare prima dell’accensione! – Svitare il portautensili (1) in senso antiorario. – Estrarre l’utensile. Controllare che l’apparecchio sia in perfette condi- zioni: Inserire l’utensile – controllare se ci sono difetti visibili ad occhio nudo PERICOLO! Pericolo di lesioni! –...
Page 18
Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua- seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- dall’utente stesso. Si prega di controllare nella tuali spese.
Page 19
Table des matières Traduction de la n otice originale Perceuse à accus Avant de commencer… ....19 Pour votre sécurité ..... . 19 Vue d’ensemble de votre appareil .
Page 20
• N’exposez pas les appareils électriques à la • Ne vous laissez pas bercer par un faux senti- pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans ment de sécurité et n’ignorez pas les règles de un appareil électrique augmente le risque de choc sécurité...
Page 21
• Aussi, n’utilisez que les piles rechargeables • Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en prévues dans les appareils électriques. L’utili- la protégeant p.ex. de l’ensoleillement direct, sation d’autres piles rechargeables peut entraîner du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. des risques de blessure et d’incendie.
Page 22
• Sécurisez la pièce à usiner. À l’aide d’un dispo- • Veillez à ce que les poignées restent sèches et sitif de fixation ou d’un étau, la pièce à usiner est sans traces de graisse. Des poignées glis- sécurisée face à un rebond ou à une projection santes peuvent provoquer des accidents.
Page 23
Utilisation Vous pouvez largement réduire les risques en res- pectant les consignes suivantes : – Effectuez la maintenance de l’appareil conformé- ment aux consignes du mode d’emploi. – Evitez le travail à basse température. – Tenez votre corps, en particulier les mains, au chaud en cas de conditions météorologiques froides.
Page 24
– Tournez le porte-outil (1) dans le sens inverse des AVIS ! Risque de dommages de l’appa- aiguilles d’une montre. reil ! N’utilisez pas le réglage [ ] pour – Extraire l’outil. visser. Introduire l’outil A contrôler avant la mise en marche ! DANGER ! Risque de blessures ! Lors Vérifiez que l’appareil est en bon état : de l’introduction de l’outil, veillez à...
Page 25
Dysfonctionnements et aide Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le En cas de dérangement de l’appareil… problème par vous-même. Veuillez tout d’abord consulter le tableau suivant avant de vous adresser à DANGER ! Attention, risque de bles- votre revendeur.
Page 26
Table of contents Tran slation of the original instructions Battery-p owered screwdriver Before you begin… ..... . 26 For your safety ......26 Your unit at a glance .
Page 27
Personal safety may affect the power tool’s operation. If dam- aged, have the power tool repaired before • Stay alert, watch what you are doing and use use. Many accidents are caused by poorly main- common sense when operating a power tool. tained power tools.
Page 28
• Do not open the rechargeable battery. The • Immediately switch off the power tool when it rechargeable battery can be damaged by becomes blocked. Be prepared for sudden improper handling. forces occurring which may cause kickback. The insert tool blocks, for example, due to over- •...
Page 29
• Never use power tool near flammable materi- – Take regular breaks and move your hands at the als. Sparks may set fire to these materials. same time to promote circulation. • Keep the handles dry and free of grease. Slip- Personal protective clothing pery handles can lead to accidents.
Page 30
Operation Inserting a tool DANGER! Risk of injury! Make sure that when installing the tool that it fits securely in the clamping chuck and is not at an angle. – Place the tool as far as it will go into the tool holder (1).
Page 31
Switching on and off – Keep the device in a straight line to the screw. Note: Always use the screw bit designed – To start the tool turning, press the On/Off but- for the screw. If you use the incorrect bit, ton (5).
Page 32
Part number 380526 Vibrations 1,386 m/s² (K = 1,5 m/s²) Battery charger Rated voltage 230 V~, 50 Hz Capacity 35 W Charge voltage 12,6 V Charge current Protection class Battery pack Battery pack type Li-Ion Rated voltage • maximum 12 V •...
Page 33
Obsah Překlad původního návodu k používání Akumulátorový vrtací šroubovák Dříve než začnete… ..... 33 Pro Vaši bezpečnost ..... 33 Přehled o vašem přístroji .
Page 34
Použití a ošetřování elektrického nářadí • Připojovací vedení nepoužívejte k přenášení a zavěšení elektrického nástroje, nebo k vyta- • Nepřetěžujte elektrický nástroj. Pro svou práci žení zástrčky ze zásuvky. Připojovací vedení používejte vhodný elektrický nástroj. Vhodné chraňte před horkem, olejem, ostrými hranami elektrické...
Page 35
• Nepoužívejte poškozený nebo upravený aku- • Hlídejte děti a zajistěte, aby si s nabíječkou mulátor. Poškozené nebo upravené akumulátory nehrály. Děti a osoby s mentálním nebo fyzic- se mohou chovat nepředvídatelně a způsobit kým omezením smí nabíječku používat jen požár, výbuch nebo zranění.
Page 36
Nebezpečí vytvářená vibracemi • Před vykonáváním jakýkoliv prací na elektric- kém nářadí (např. údržba, výměna nástroje), UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění vib- jakož i během přepravy, příp. uložení nastavte rací! Vibrace mohou především u osob spínač pro chod doprava/doleva do střední s poruchami krevního oběhu způsobit polohy.
Page 37
5. Zapínač/vypínač • Svítí zelená = plně nabito 6. Akumulátor – Akumulátor po nabití vložte do přístroje a nechte bezpečně zapadnout. Akumulátorová nabíjecí stanice Vyjmout nástroj ► S. 4, obr. 2 6. Akumulátor OZNÁMENÍ! Nebezpečí zranění Krátce po práci může být nástroj velmi horký. 7.
Page 38
– Pro rozdílné vrtací průměry zvolte vhodný rozsah – Držte přístroj rovně a vrtejte rovnoměrným tla- otáček: kem. • Přepínač otáček (3) v poloze [2] = Vysoké otáčky Poznámka: Používejte pouze vrták k vrtání s malými průměry vrtáku. vhodný pro daný materiál. •...
Page 39
Likvidace balení Balení se skládá z kartonu a příslušně označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 380526 Akumulátorový vrtací šroubovák Otáčky při chodu naprázdno 0–350 / 0–1300 min Max. krouticí moment 25 Nm Max.
Page 40
Obsah Preklad pôvodného návodu na pou žitie Akumu látorový vŕtací skrutkovač Než začnete… ......40 Pre vašu bezpečnosť...
Page 41
Používanie a zaobchádzanie s elektrickým • Kábel nepoužívajte na iné účely, na prenáša- nie elektrického náradia, na vešanie alebo na náradím vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Kábel • Elektrické náradie nepreťažujte. Pri práci pou- chráňte pred vysokými teplotami, olejom, žívajte elektrické náradie určené na daný ostrými hranami alebo pohyblivými časťami.
Page 42
• V prípade nesprávneho použitia môže z aku- • Pred každým použitím prekontrolujte nabí- mulátora vytekať kvapalina. Zabráňte kon- jačku, kábel a zástrčku. Nabíjačku nepouží- taktu s touto kvapalinou. V prípade náhod- vajte, ak zistíte poškodenia. ného kontaktu opláchnite zasiahnuté miesto •...
Page 43
• Vaše pracovisko udržiavajte čisté. Zmiešané • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom nástroji, znečistenie rôznymi látkami je obzvlášť nebez- sa nesmú odstraňovať ani zakrývať. Pokyny na pečné. Prach z ľahkých kovov (napr. hliníka) sa nástroji, ktoré už nie sú čitateľné, sa musia ihneď môže ľahko vznietiť...
Page 44
Poznámka: Lítium-iónový akumulátor sa Pri práci s nástrojom nenoste ochranné ru- môže kedykoľvek nabiť bez skrátenia kavice. životnosti. Prerušenie procesu nabíjania akumulátor nepoškodí. Pri práci s nástrojom noste priliehavý pra- • Pred prvým uvedením do prevádzky sa musí aku- covný odev. mulátor nabiť...
Page 45
Vŕtanie Ak je prepínač smeru otáčania v stredovej polohe, je zapínač/vypínač (5) blokovaný. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Nastavenie krútiaceho momentu poranenia! Nikdy nedržte obrábaný diel v ruke, v lone alebo opretý o iné časti tela. OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- denia nástroja! Regulátor krútiaceho momentu zaktivujte iba až...
Page 46
Likvidácia Uvedené hodnoty emisie hluku boli namerané podľa normovanej skúšobnej metódy a môžu sa použiť na porovnanie elektrického náradia s iným elek- trickým náradím. Uvedené hodnoty emisie hluku sa môžu použiť aj na pred- Likvidácia zariadenia bežné posúdenie hlukovej záťaže. Varovanie: Emisie hluku sa pri skutoč- nom použití...
Page 47
Spis treści Wiertarko-wkrętarka akumulato rowa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Przed rozpoczęciem użytkowania… ..47 Dla Twego bezpieczeństwa ....47 Schemat urządzenia ..... 51 Obsługa .
Page 48
• Chronić elektronarzędzia przed deszczem i • Jeżeli możliwy jest montaż urządzeń odciąga- wilgocią. Wniknięcie wody do wnętrza elektrona- jących lub wychwytujących pył, należy je pod- rzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. łączyć i prawidłowo stosować. Stosowanie odkurzacza pozwala ograniczyć zagrożenia •...
Page 49
• Uchwyty i powierzchnie chwytne muszą być • Akumulatora nie otwierać. W wyniku nieprawi- zawsze suche i czyste i nie mogą być zabru- dłowej ingerencji akumulator można uszkodzić. dzone olejem ani smarami. Śliskie uchwyty i • Akumulatora nie narażać na oddziaływanie powierzchnie chwytne nie zapewnią...
Page 50
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa • Nie pozostawiać żadnych narzędzi, przedmio- tów czy kabli w obszarze roboczym urządze- • Przy pomocy odpowiednich urządzeń spraw- nia. W wyniku potknięcia możesz się zranić o dzić, czy w obszarze wykonywania prac elektronarzędzie. ukryte są ewentualnie przewody zasilające. W •...
Page 51
Niebezpieczeństwo z powodu wibracji 5. Włącznik/wyłącznik 6. Akumulator PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń przez wibracje! Wibracje mogą Ładowarka spowodować szczególnie u osób z zabu- ► Str. 4, ilustr. 2 rzeniami układu krążenia uszkodzenia 6. Akumulator naczyń krwionośnych lub nerwów. 7. Gniazdo ładowania akumulatora W przypadku wystąpienia następujących 8.
Page 52
– Wyciągnąć wtyczkę sieciową i wyjąć akumulator. • Wartość [ ] = do wiercenia i wykręcania mocno osadzonych wkrętów. Przy tym ustawieniu sprzę- • Czerwone światło włączone = ładowanie gło wyzębiające jest wyłączone; urządzenie pra- • Zielone światło włączone = akumulator nałado- cuje z maksymalnym momentem obrotowym.
Page 53
Zakłócenia i pomoc Wskazówka: Zawsze używać grotu pasującego do wkrętu. Używając niewła- Jeżeli coś nie działa… ściwych grotów można zniszczyć łeb wkrętu NIEBEZPIECZEŃSTWO! Uwaga, nie- bezpieczeństwo zranienia! Niefachowo Czyszczenie wykonane naprawy mogą doprowadzić do tego, że urządzenie przestanie bez- Przegląd czyszczenia i konserwacji piecznie działać.
Page 54
80 dB(A). W tym przypadku są konieczne środki chroniące operatora przed hałasem (np. noszenie przewidzianych do tego środków ochrony słuchu oraz przestrzeganie regularnych przerw). **) Podana wartość emisji drgań została zmierzona w oparciu o znormalizo- waną procedurę badawczą i może być wykorzystywana do wzajemnego porównywania narzędzi;...
Page 55
Vsebina Akumulatorski vrtalni vijačnik Prevod izvirnih navodil Pred začetkom… ......55 Za vašo varnost ......55 Pregled vaše naprave .
Page 56
Uporaba in ravnanje z električnim orodjem • Priključnega kabla ne uporabljajte za nošenje ter obešanje električnega orodja ali vlečenje • Ne preobremenjujte električnega orodja. Za vtiča iz vtičnice. Priključni kabel hranite stran svoje delo uporabljajte električno orodje, ki je od toplote, olja, ostrih robov ali premikajočih zanj namenjeno.
Page 57
• Ne uporabljajte poškodovane ali spremenjene • Otroke nadzirajte in zagotovite, da se ne igrajo baterije. Poškodovane ali spremenjene baterije s polnilnikom. Otroci in osebe z omejenimi se lahko obnašajo nepredvidljivo in povzročijo psihičnimi ali fizičnimi sposobnostmi lahko požar, eksplozijo ali nevarnost poškodb. polnilnik uporabljajo le pod nadzorom ali če jih poučite o uporabi.
Page 58
• Pred vsemi deli na električnem orodju (npr. Akumulatorja ne smete izpostaviti sončim vzdrževanje, menjava orodja) kot tudi med žarkom in prekomerni temperaturi! transportom oz. skladiščenjem morate stikalo za potek v desno/levo nastaviti v osrednji MAX xx °C MAX xx °C Nevarnost zaradi tresenja položaj.
Page 59
3. Stikalo za število vrtljajev • Rdeča sveti = polnjenje 4. Stikalo za smer vrtenja • Zelena sveti = povsem napolnjeno 5. Stikalo za vklop-izklop – Akumulator vstavite v napravo in poskrbite, da varno zaskoči. 6. Akumulator Odstranjevanje orodja Polnilna postaja akumulatorja ► Str. 4, sl. 2 OBVESTILO! Nevarnost poškodb Takoj po delu je orodje lahko zelo vroče.
Page 60
– Za različne premere svedra izberite ustrezno – Napravo držite v pokončni legi in vrtajte z enako- območje števila vrtljajev: mernim pritiskom. • Stikalo za število vrtljajev (3) v položaju [2] = Nasvet: Vedno uporabite sveder, ki je pri- Visoko število vrtljajev za vrtanje z majhnim pre- meren za material.
Page 61
Tehnični podatki Številka artikla 380526 Akumulatorski vrtalni vijačnik Število vrtljajev v prostem teku 0–350 / 0–1300 min maks. navor 25 Nm Maks. premer vrtalnika 10 mm Nivo jakosti zvoka (L 83 dB(A) (K = 5 dB(A)) Nivo zvočnega tlaka (L 75 dB(A) (K = 5 dB(A)) Vibracija...
Page 62
Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás fordítása Akkus fúró-csavarozó Mielőtt hozzákezdene… ....62 Biztonsága érdekében ....62 A készülék áttekintése .
Page 63
Az elektromos szerszámok használata és • Ne használja a csatlakozókábelt az elektro- mos kéziszerszám hordozásához, függeszté- kezelése séhez vagy a dugó eltávolításához. A vezeté- • Az elektromos szerszám túlterhelése tilos. A ket tartsa távol a melegtől, olajtól, éles szélek- munkájához megfelelő elektromos szerszá- től vagy a mozgó...
Page 64
Biztonsági utasítások a töltőkészülékhez • A nem használatos akkumulátort tartsa távol az irodai csiptetőktől, érméktől, kulcsoktól, • A töltőkészülékeket tartsa távol esőtől vagy szegektől, csavaroktól vagy más kisméretű nedvességtől. Ha víz jut be egy töltőkészülékbe, fémtárgyaktól, amelyek a kapcsolók áthidalá- az növeli az áramütés kockázatát.
Page 65
• Csak a gyártó által jóváhagyott akkumulátoro- • Vegye figyelembe, hogy a mozgatható alkatré- kat szabad alkalmazni, melyek értékei meg- szek a szellőző és légtelenítő nyílások mögött is egyeznek ezen elektromos szerszám típustáb- lehetnek. láján feltüntetett értékekkel. Másfajta akkuk • A készüléken létező jeleket nem szabad levenni használata sérülési veszélyt, illetve anyagi káro- vagy letakarni.
Page 66
Nagy porral járó munkálatok közben visel- FIGYELEM! Fennáll a készülék károso- jen porvédőmaszkot. dásának veszélye! A töltési folyamat befejeztével vegye ki az akkut a töltési állomásból. A készülék kezelésekor ne viseljen védő- kesztyűt. Megjegyzés: A li-ionos akku bármikor feltölthető az élettartamának megrövidí- tése nélkül.
Page 67
– Csavarok fúrásához és becsavarozásához a for- Megjegyzés: A készülék fordulatszáma gási irány átkapcsolót (4) nyomja balra (a forgási fokozatmentesen változtatható különböző irány az óramutató járásával megegyező erősségű nyomással a ki-be kapcsolón. irányba). – Csavarok kicsavarozásához a forgási irány Fúrás átkapcsolót (4) nyomja jobbra (a forgási irány az VESZÉLY! Sérülésveszély! Fúráskor a óramutató...
Page 68
Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon köz- Cikkszám 380526 vetlenül az áruházhoz. Tartsa szem előtt, hogy a Névleges feszültség szakszerűtlen javítások miatt a szavatossági kötele- • maximum 12 V zettség elvész, és Önnek adott esetben további költ- • névleges ségeket okozhat.
Page 69
BA/HR Kazalo Prevod originalnog uputstva za upotrebu Akumulatorska b ušilica-odvijač Prije nego što počnete… ....69 Za Vašu sigurnost ..... . . 69 Pregled Vašeg uređaja .
Page 70
BA/HR • Kada radite sa električnim alatom na otvore- • Utikač iskopčajte iz utičnice i/ili uklonite aku- nom, koristite isključivo produžne kablove mulator prije nego izvršite podešavanja na koji su pogodni i za rad u vanjskom prostoru. uređaju, mijenjate dijelove pribora ili odložite Korištenje produžnog kabla koji je pogodan za električni alat.
Page 71
BA/HR Sigurnosne upute za bušilice i odvijače • Slijedite sva uputstva za punjenje i nikada nemojte puniti akumulator ili akumulatorski • Uređaj isključivo držite za izolirane ručke dok alat izvan temperaturnog područja navedenog izvodite radove, kod kojih bi alat koji se koristi u uputstvu za rad.
Page 72
BA/HR • U području rada uređaja ne ostavljati alate, Vrijednost vibracija navedena u tehničkim podacima predmete ili kablove. Spoticanjem se možete predstavlja pretežan način rada uređaja. Stvarno ozlijediti na električnom alatu. postojeće vibracije za vrijeme korištenja zbog različi- tih faktora mogu odstupati od ovoga: •...
Page 73
BA/HR • Akumulatorska bušilica-odvijač – Sklopku za uklapanja smjera okretanja (4) posta- vite u srednji položaj. • Stanica za punjenje akumulatora – Prihvat za alat (1) odvrnite suprotno smjeru • Akumulator kazaljke na satu. • Odvijačni bit – Izvadite alat. Posluživanje Umetnite alat OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Pri-...
Page 74
BA/HR Uputa: Uvijek koristite svrdlo koje odgo- PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na vara materijalu. uređaju! Podešavanje [ ] nemojte koristiti za zavrtanje vijaka. Vijci Kontrola prije uključivanja! – Potreban okretni moment podesite sa regulato- Provjerite da li se uređaj nalazi u sigurnom stanju: rom okretnog momenta (2).
Page 75
BA/HR Tehnički podatci Broj artikla 380526 Akumulatorska bušilica-odvijač Broj okretaja u praznom hodu 0–350 / 0–1300 min max. moment okretanja 25 Nm Maks. promjer svrdla 10 mm Razina snage zvuka (L 83 dB(A) (K = 5 dB(A)) Razina zvučnog tlaka (L 75 dB(A) (K = 5 dB(A)) Vibracija...
Page 76
Πίνακας περιεχομένων Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Επανα φορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 76 Για την ασφάλειά σας ....76 Η...
Page 77
• Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες • Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε επιφάνειες, όπως σωλήνες, συσκευές θέρ- φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλ- μανσης, κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημέ- λιά και τα ρούχα σας μακριά από κινούμενα νος ο κίνδυνος μιας ηλεκτροπληξίας, όταν το μέρη.
Page 78
• Οι λαβές και οι επιφάνειές τους πρέπει να • Μην εκθέτετε την επαναφορτιζόμενη μπατα- είναι στεγνές, καθαρές και χωρίς λάδια ή ρία σε υψηλές θερμοκρασίες, φωτιά, νερό και γράσα. Σε απρόβλεπτες καταστάσεις οι ολισθη- υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. ρές λαβές δεν επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό •...
Page 79
Επιπλέον υποδείξεις ασφαλείας φορά ή τη φύλαξη, τοποθετείτε το διακόπτη για δεξιόστροφη/αριστερόστροφη κίνηση στη • Πριν την εργασία ελέγξτε με τις κατάλληλες μεσαία θέση. Η αθέμιτη ενεργοποίηση του διακό- συσκευές αν τυχόν βρίσκονται κρυμμένοι πτη ON/OFF εμπεριέχει κίνδυνο τραυματισμού. αγωγοί τροφοδοσίας στην περιοχή εργασίας. •...
Page 80
Η συσκευή σας συνοπτικά Μην απορρίπτετε το συσσωρευτή στα υδά- τινα περιβάλλοντα! Υπόδειξη: Η πραγματική εικόνα της συσκευής σας μπορεί να αποκλίνει από Μην καίτε το συσσωρευτή! αυτή των απεικονίσεων. Επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο Μην εκθέτετε το συσσωρευτή στην ηλιακή ► Σελ. 3, εικ. 1 ακτινοβοία ή σε υπερβολικά υψηλές θερμο- 1.
Page 81
Ρύθμισης ροπής στρέψης – Τοποθετήστε το συσσωρευτή στη βάση φόρτι- σης (► Σελ. 4, εικ. 4). ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στο – Τοποθετήστε το φις δικτύου της βάσης φόρτισης μηχάνημα! Ενεργοποιείτε το ρυθμιστή στην πρίζα. ροπής στρέψης μόνο με ακινητοποιημένο Η κατάσταση φόρτισης φαίνεται στις λυχνίες ελέγ- το...
Page 82
– Κρατήστε τη συσκευή ίσια και τρυπήστε με ομοιό- Τι; Πώς; μορφη πίεση. Καθαρίζετε το μηχάνημα. Σκουπίζετε το μηχάνημα Υπόδειξη: Χρησιμοποιείτε πάντα το με ένα ελαφριά νοτισμένο κατάλληλο τρυπάνι για το υλικό που επε- πανί. ξεργάζεστε. Βλάβες και βοήθεια Βίδωμα Εάν...
Page 84
Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accub oormachine Voordat u begint… ..... . 84 Voor uw veiligheid ..... . 84 Overzicht van uw apparaat .
Page 85
• Gebruik het aansluitsnoer niet oneigenlijk om • Krijg geen vals gevoel van veiligheid en het elektrisch gereedschap te dragen, op te negeer de veiligheidsregels voor elektrisch hangen of om de stekker uit het stopcontact te gereedschap niet, ook niet als u met het elek- trekken.
Page 86
Gebruik en onderhoud van • Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of accugereedschappen schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd wor- • Laad de accu’s alleen op met opladers die den. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en door de fabrikant zijn aanbevolen.
Page 87
• Schakel het elektrische gereedschap direct uit zaken. Bij het inschakelen van het apparaat moet als het blokkeert. Wees voorbereid op plotse- de boor- en schroefopzetstukken volgens de ling optredende krachten die een terugslag regels zijn gespannen. kunnen veroorzaken. Het inzetstuk blokkeert, •...
Page 88
• Niet-reglementair voorgeschreven gebruik; • Schroevendraaierbit • Ongeschikt inzetgereedschap; Bediening • Ongeschikt materiaal; • Onvoldoende onderhoud. U kunt de gevaren duidelijk verminderen als u zich aan volgende aanwijzingen houdt: – Onderhoud het apparaat in overeenstemming met de in de gebruiksaanwijzing vermelde instructies.
Page 89
– Zet de draairichtingsschakelaar (4) in de middel- LET OP! Gevaar voor schade aan het ste stand. apparaat! Gebruik de instelling [ ] niet – Draai de gereedschaphouder (1) er tegen de klok voor het indraaien van schroeven. in op. –...
Page 90
Storingen en hulp Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een sto- ring leiden. Meestal kunt u deze eenvoudig zelf ver- Indien iets niet functioneert … helpen. Raadpleeg hiertoe eerst de onderstaande tabel voordat u zich tot de verkoper wendt. U GEVAAR! Voorzichtig;...
Page 91
Innehållsförteckning Översättning av bruksanvisning i original Batteridriven borrskruvd ragare Innan du börjar… ..... . . 91 För din egen säkerhet ....91 Översikt över apparaten .
Page 92
• Om du arbetar med ett elverktyg utomhus får • När elverktyget inte används ska den förvaras endast sådana förlängningskablar användas utom räckhåll för barn. Personer som inte vet som är godkända för utomhusbruk. Använd- hur elverktyget används eller som inte har läst ningen av en utomhuskabel minskar risken för igenom bruksanvisningen får inte använda elektriska stötar.
Page 93
Service Ytterligare säkerhetshänvisningar • Låt endast kvalificerad expertpersonal repa- • Kontrollera innan arbetet påbörjas om det rera elverktyget och endast med originalre- finns dolda försörjningsledningar i arbetsom- servdelar. På det sättet säkerställs det att elverk- rådet. I tveksamma fall måste du kontakta ans- tygets säkerhet upprätthålls.
Page 94
• Undvik överhettning av produkt och arbetss- – Genomför underhåll på enheten i enlighet med tycke. Alltför kraftig hetta kan skada verktyget instruktionerna i den här bruksanvisningen. och produkten. – Undvik att utföra arbeten i låga temperaturer. • Använd inte elverktyget i närheten av antänd- –...
Page 95
Användning – Sätt i verktyget i verktygsfästet (1) fram till ansla- get. – Ställ vridriktningsväljaren (4) i mittläget. – Dra åt verktygsfästet ordentligt (1) medsols. Ändra rotationsriktningen OBS! Risk för apparatskador! Vidrör vridriktningsväljaren endast vid stillastå- ende. Uppladdning av batteriet –...
Page 96
Rengöring Borrning FARA! Skaderisk! Håll aldrig det Rengörings- och underhållsöversikt arbetsstycke som skall bearbetas i han- Regelbundet, beroende på arbetsförhållandena den, i knät eller mot andra kroppsdelar. Vad? Hur? Rengör motorns ventilati- Använd dammsugare, OBS! Risk för apparatskador! Använd onsslitsar från damm. borste eller pensel.
Page 97
Artikelnummer 380526 Märkspänning • max. 12 V • nom. 10,8 V Kapacitet 2000 mAh Laddningstid 60 min En standardiserad provningsmetod har använts vid mätning av de angivna bulleremissionsvärdena och kan användas för att jämföra ett elverktyg med ett annat. De uppmätta bulleremissionsvärdena kan också användas för att preliminärt bedöma belastningen.
Page 98
Sisällys Alkuperäisten oh jeiden käännös Akkuporakone Ennen aloittamista......98 Turvallisuuttasi varten ....98 Laitteen yleiskatsaus .
Page 99
• Jos työskentelet sähkötyökalulla ulkona, • Säilytä käyttämättömänä olevia sähkötyöka- käytä ainoastaan ulkotiloihin sopivia jatkojoh- luja lasten ulottumattomissa. Älä anna sähkö- toja. Ulkotiloihin soveltuvan jatkojohdon käyttä- työkalua sellaisten henkilöiden käyttöön, minen pienentää sähköiskun riskiä. jotka eivät ole tutustuneet sen toimintaan ja lukeneet näitä...
Page 100
Korjaus Lisäturvallisuusohjeet • Anna vain pätevän ammattihenkilöstön kor- • Tarkista tarkastuslaitteilla ennen töiden aloit- jata sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä tamista, onko työalueella mahdollisesti pii- varaosia. Näin varmistetaan, että sähkötyökalun lossa olevia johtoja. Kysy epäselvässä tilan- turvallisuus säilyy. teessa neuvoja vastuulliselta sähkö-, kaasu- tai vesilaitokselta.
Page 101
• Vältä laitteen ja työkappaleen ylikuumentumi- – Pidä kehosi ja varsinkin kätesi lämpiminä kylmällä nen. Ylikuumeneminen voi vahingoittaa työkalua ilmalla. ja laitetta. – Pidä säännöllisesti taukoja ja liikuta käsiäsi veren- • Älä käytä sähkötyökalua syttyvien materiaa- kierron parantamiseksi. lien lähellä. Kipinät voivat sytyttää nämä materi- Henkilökohtainen suojavarustus aalit.
Page 102
Käyttö – Aseta työkalu työkalun kiinnittimeen (1) vastee- seen saakka. – Aseta kiertosuunnan vaihtopainike (4) keskiasen- toon. – Kierrä työkalun kiinnitin (1) myötäpäivään tiukasti kiinni. Kiertosuunnan muuttaminen HUOMAUTUS! Laitevaurioiden vaara! Paina kiertosuunnan vaihtopainiketta Akun lataaminen vain, kun laite on sammuksissa. HUOMAUTUS! Laitevaurioiden vaara! Älä...
Page 103
Vihje: Laitteen kierroslukua voidaan vaih- Vihje: Käytä aina ruuviin sopivaa vään- della portaattomasti painamalla virtakyt- ninkärkeä. Ruuvin pää voi vahingoittua kintä vaihtelevalla voimakkuudella. vääriä kärkiä käytettäessä. Puhdistus Poraus VAARA! Tapaturmavaara! Älä koskaan Puhdistus- ja huoltotöiden yleiskatsaus pidä työstettävää työkappaletta kädessä, Säännöllisesti, käyttöolosuhteiden mukaisesti sylissä...
Page 104
Tuotenumero 380526 Nimellisjännite • maksimi 12 V • nimellinen 10,8 V Kapasiteetti 2000 mAh Latausaika 60 min Ilmoitetut melupäästöarvot on mitattu standardoidun testausmenetelmän mukaisesti, ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertailuun toisen sähkö- työkalun kanssa. Ilmoitettuja melupäästöarvoja voidaan käyttää myös kuor- mituksen alustavaan arviointiin.
Page 105
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 106
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.