Page 1
370262 DE Turmventilator Stolpni ventilator Ventilatore a torre HU Toronyventilátor FR Ventilateur à colonne BA/HR Stupni ventilator GB Tower fan GR Ανεμιστήρας πύργος CZ Věžový ventilátor NL Torenventilator SK Vežový ventilátor SE Tornfläkt PL Wentylator wieżowy Tornituuletin...
Page 11
Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Turmventilator händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ....11 anweisung aus.
Page 12
• Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzstecker Sie dann die Position des Lüfterkörpers mit der gezogen sein. Position der Basis aus und drehen Sie die Schrauben der Basis mit einem Schraubendreher • Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen, fest. dass das Gerät ausgeschaltet ist. –...
Page 13
Ventilator-Leistungsaufnahme (3637) Serviceverhältnis (0,085) (m³/min)/W Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand (0,1) Ventilator-Schallleistungspegel (61) dB(A) Maximale Luftgeschwindigkeit (3,4) Messnorm für die Ermittlung des Serviceverhältnisses IEC 60879:1986+ (corr. 1992) Kontaktadresse für weitere Informationen OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de...
Page 14
Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Ventilatore a torre è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....14 presenti istruzioni per l’uso.
Page 15
• Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare – Far passare il cavo di alimentazione (7) attra- sempre la spina. verso l’apertura centrale e fissare saldamente la base anteriore (5) alla base posteriore (6), quindi • Prima di collegare la spina alla presa di corrente, allineare la posizione del corpo della ventola con accertarsi che l’apparecchio sia spento.
Page 16
Livello di potenza sonora del ventilatore (61) dB(A) Velocità massima dell’aria (3,4) Norme di misura per il valore di esercizio IEC 60879:1986+ (corr. 1992) Referente per ulteriori informazioni OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 17
Table des matières • Veuillez observer toutes les consignes de sécu- Ventilateu r à colonne rité ! La non-observation des consignes de sécu- Avant de commencer… ....17 rité...
Page 18
• Ne pliez pas, n’écrasez pas ou n’arrachez pas le • Socle (composé de 2 pièces) câble secteur ; protégez-le des arêtes tran- • Instructions d’utilisation chantes, de l’huile et de la chaleur. • vis • Ne soulevez pas l’appareil par son câble et n’utili- Déballage sez pas ce dernier à...
Page 19
(61) dB(A) Vitesse maximale de l’air (3,4) Norme de mesure de la valeur de service IEC 60879 :1986+ (corr. 1992) Coordonnées de contact pour tout complément d’infor- OBI Group Sourcing GmbH mation Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de Emil-Lux-Straße 1...
Page 20
Table of contents • The device must only be used when it functions To wer fan properly. If the product or part of the product is Before you begin… ..... . 20 defective, it must be taken out of operation and For your safety .
Page 21
Device-specific safety instructions – Pass the power cord through the gap of the base. • The product must be standing on an even, hori- Operation zontal surface with clearance to all sides. ► Operation – p. 10 • The product may not be operated outdoors. –...
Page 22
Fan sound power Ievel (61) dB(A) Maximum air velocity (3,4) Measurement standard for service value IEC 60879:1986+ (corr. 1992) Contact details for obtaining more information OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 23
Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Věžový ventilátor bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé Dříve než začnete… ..... 23 jeho součásti závady, musí...
Page 24
• Nikdy do přístroje nestrkejte žádné předměty skrz – Napájecí kabel veďte skrz mezeru v základně ochrannou mřížku. Provoz • V bezprostřední blízkosti se nesmí nacházet ► Obsluha – s. 10 předměty, které by mohly být vtaženy (např. zác- lony, rostliny). – Zástrčku zasuňte do zásuvky, která odpovídá •...
Page 25
Hladina akustického výkonu ventilátora (61) dB(A) Maximální rýchlost prouděni vzduchu (3,4) Norma pro měření provozní hodnoty IEC 60879:1986+ (corr. 1992) Kontakní osoby, které poskytnou další informácií OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 26
Obsah • V prípade ďalšieho predaja alebo darovania tohto Vežový ventiláto r zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj tento Než začnete… ......26 návod.
Page 27
• Pred vytiahnutím sieťovej zástrčky prístroj vždy – Sieťový kábel (7) veďte cez stredový otvor a vypnite. pevne upnite prednú základňu (5) spolu so zad- nou základňou (6), potom vyrovnajte polohu tela • Prístroj pri preprave odpojte od prúdu. ventilátora s polohou základne a skrutky základne Špecifické...
Page 28
Hladina akustického výkonu ventilátora (61) dB(A) Maximálna rýchlosť prúdenia vzduchu (3,4) Norma merania pre prevádzkovú hodnotu IEC 60879:1986+ (corr. 1992) Kontaktné údaje na získanie ďalších informácií OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 29
Spis treści • Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i Wentylator wieżowy wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..29 rzystania. Dla Państwa bezpieczeństwa ....29 •...
Page 30
Montaż • W razie uszkodzenia kabla sieciowego natych- miast wyjąć wtyczkę z gniazda. Nigdy nie używać ► Montaż – str. 9 urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym. – Przełożyć przewód sieciowy (7) przez centralny • Jeśli urządzenie nie jest używane, wtyczka musi otwór i połączyć mocno zaciskowo podstawę być...
Page 31
Pobór mocy w trybie czuwania (0,1) Poziom mocy akustycznej wentylatora (61) dB(A) Maksymalna prędkość powietrz (3,4) Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej IEC 60879:1986+ (corr. 1992) Dodatkowych informacji udzielają OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 32
Vsebina • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Stolp ni ventilato r žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......32 •...
Page 33
Varnostna opozorila specifična za napravo – Napeljite električni kabel skozi režo v podstavku. • Napravo morate postaviti na ravno vodoravno Obratovanje podlago in okoli nje mora biti prosto. ► Upravljanje – str. 10 • Naprave ni dovoljeno uporabljati na prostem. – Vtaknite električni vtič v stensko vtičnico, ki •...
Page 34
(0,1) Raven hrupa ventilatorja (61) dB(A) Največja hitrost zraka (3,4) Merski standard za določitev servisnih razmerij IEC 60879:1986+ (corr. 1992) Kontaktni naslov za dodatne informacije OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 35
Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Toronyventilátor kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....35 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
Page 36
• Amikor használaton kívül van, húzza ki a csatla- – Vezesse át a hálózati kábelt a talpon található kozó dugaszt. résen. • A csatlakozó dugasz csatlakoztatása előtt elle- Üzemelés nőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. ► Kezelés – 10. old. • A dugasz kihúzása előtt mindig kapcsolja ki a –...
Page 37
Energiafogyasztás készenléti üzemmódban (0,1) A ventilátor hangteljesítményszintje (61) dB(A) Legnayobb légsebesség (3,4) Az üzemérték méréséhez alkalmazott szabvány IEC 60879:1986+ (corr. 1992) Kapcsolatfelvételi adatok további információk beszer- OBI Group Sourcing GmbH zéséhez Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 38
BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Stup ni ventilato r ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....38 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
Page 39
BA/HR Sigurnosne upute specifične za uređaj – Provucite mrežni kabl kroz razmak na osnovi. • Uređaj se mora postaviti na vodoravnu podlogu Pogon tako da bude slobodan sa svih strana. ► Posluživanje – S. 3 • Uređaj se ne smije koristiti na otvorenom. – Umetnite mrežni utikač u utičnicu s odgovaraju- •...
Page 40
Razina snage zvuka ventilatora (61) dB(A) Maksimalna brzina zraka (3,4) Mjerna norma za utvrđivanje omjera servisa IEC 60879:1986+ (corr. 1992) Kontaktna adresa za daljnje informacije OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 41
Πίνακας περιεχομένων • Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις Ανεμιστήρας πύργος ασφαλείας για μελλοντική χρήση. Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 41 •...
Page 42
• Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το βύσμα και το – Πριν από τη συναρμολόγηση ελέγξτε, εάν όλα τα καλώδιο. τμήματα είναι διαθέσιμα και σε καλή κατάσταση. • Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου ρεύματος Συναρμολόγηση τραβάτε αμέσως το ρευματολήπτη. Μη χρησιμο- ποιείτε...
Page 43
γής, για να διασφαλίζεται η κατάλληλη περαιτέρω που μπορούν να ανακυκλωθούν. επεξεργασία. Η επιστροφή μπορεί να γίνει σύμφωνα – Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακύ- κλωση. Τεχνικά στοιχεία Αριθμός προϊόντος 370262 Ονομαστική τάση 230 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς 40 W Κατηγορία προστασί- ας...
Page 44
Ονομασία Σύμβολο Τιμή Μονάδα Διεύθυνση επικοινωνίας για περισσότερες πληροφορί- OBI Group Sourcing GmbH ες Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen ΓΕΡΜΑΝΙΑ...
Page 45
Inhoudsopgave • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- To ren ventilator geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut Voordat u begint… ..... . 45 meegeven.
Page 46
• Als het apparaat niet gebruikt wordt, moet de van de ventilatorbehuizing uit met de positie van stekker altijd uitgetrokken zijn. de basisplaat en draai de schroeven van de basisplaat vast met een schroevendraaier. • Voor u de stekker in het stopcontact steekt, moet het apparaat uitgeschakeld zijn.
Page 47
Elektriciteitsverbruik in de stand-by-stand (0,1) Geluidsvermogensniveau van de ventilator (61) dB(A) Maximale luchtsnelheid (3,4) Meetnorm voor bedrijfswaarde IEC 60879:1986+ (corr. 1992) Contactgegevens voor nadere informatie OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 48
Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Tornfläkt som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 48 den är defekt måste enheten tas ur drift och bort- För din egen säkerhet .
Page 49
Apparatspecifika säkerhetsanvisningar – Led in nätkabeln genom spalten i basen. • Produkten måste stå på ett underlag som är jämnt Drift och vågrätt runtom. ► Användning – sid. 10 • Apparaten får inte användas utomhus. – Anslut nätkontakten till ett uttag som motsvarar de •...
Page 50
(0,085) (m³/min)/W Effektförbrukning i standby-läge (0,1) Fläktljudeffektnivå (61) dB(A) Max. lufthastighet (3,4) Mätstandard för bestämning av serviceförhållandet IEC 60879:1986+ (corr. 1992) Kontaktadress för ytterligare information OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de Emil-Lux-Strasse 1 42929 Wermelskirchen TYSKLAND...
Page 51
Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa moitteetto- Tornituuletin massa kunnossa. Jos jokin laitteen osista vialli- Ennen aloittamista......51 nen, täytyy laite poistaa käytöstä...
Page 52
• Älä koskaan vie esineitä laitteeseen suojaritilän – Vie virtakaapeli perustassa olevan raon läpi. läpi. Käyttö • Lähiympäristössä ei saa olla sellaisia esineitä ► Käyttö – siv. 10 (esim. verhot, kasvit), jotka voivat takertua tuulet- timeen. – Liitä virtapistoke teknisten tietojen mukaiseen pis- • Älä koskaan altista laitetta vedelle tai muille nes- torasiaan.
Page 54
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 55
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.