Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è
adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený
iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu.
GR Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. NL Dit product is uitsluitend
geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar
labu izolāciju vai neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja
üksikjuhtudel. SE Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik
gerai izoliuotose patalpose arba tik retkarčiais.
DE Badheizlüfter
IT
Termoventilatore da bagno
FR Radiateur soufflant sanitaire
GB Bathroom exhaust fan heater
CZ Topný ventilátor do koupelny
SK Kúpeľňový ohrievač vzduchu
PL Termowentylator łazienkowy
SI
Kalorifer za kopalnico
HU Fürdőszobai fűtőventilátor
BA/HR Ventilatorski grijač za kupaonicu
GR Αερόθερμο μπάνιου
NL Badkamerconvector
SE Badrumsvärmefläkt
FI
Lämpöpuhallin kylpyhuoneeseen
370168

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OBI 370168

  • Page 1 370168 DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......3 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 9 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitung Badheizlü fter händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ..... 3 anweisung aus.
  • Page 4 • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • ACHTUNG! Bestimmte Teile dieses Produkts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller können sehr heiß werden und Verbrennungen oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- verursachen. Besondere Vorsicht gilt in Gegen- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- wart von Kindern und schwachen Personen.
  • Page 5 1. Angezogene Schraube – Entnehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Kunststoffbeutel und dem Karton. 2. Wichtig: Diese Schraube muss fest angezogen werden. – Befestigen Sie das Gerät an der Wand und schal- ten Sie den Netzschalter ein. [I] bedeutet Bedienung „Ein“, [0] bedeutet „Aus“.
  • Page 6 gestellt werden. Halten Sie die Taste [24H] – Wenn 1 – 7 (1 = Montag, 2 = Dienstag… 7 = (oder [ ] auf dem Bedienfeld) gedrückt, um die Sonntag usw.) festgelegt sind, drücken Sie auf Stunden von 00 bis 24 (00 = aus, 01 = 1 Stunde, der Fernbedienung die Taste [Delay], um den 02 = 2 Stunden…...
  • Page 7 – Führen Sie diese Materialien der Wie- leisten. Die Rückgabe kann gemäß gesetzlicher derverwertung zu. Regelung kostenfrei z. B. über einen kommunalen Entsorgungsbetrieb oder über einen Händler erfol- gen. Technische Daten Artikelnummer 370168 Nennspannung 230 V~, 50 Hz Nennleistung 2000 W Heizstufen 1000 W 2000 W...
  • Page 8 Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer- [nein] kennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung [ja] offener Fenster mit Fernbedienungsoption [nein] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [nein] mit Betriebszeitbegrenzung [nein] [nein] mit Schwarzkugelsensor Kontaktangaben OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 9 Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Traduzione delle istruzioni originali Termo ventilatore da bagno è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....9 presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 10 • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- • ATTENZIONE! alcune parti di questo prodotto recchio durante il trasporto. possono diventare molto calde e causare ustioni. Prestare particolare cautela in presenza di bam- • Se la linea di collegamento alla rete dell’apparec- bini e persone vulnerabili.
  • Page 11 1. Vite serrata – Rimuovere con attenzione il dispositivo dal sac- chetto di plastica e dal cartone. 2. Importante: Questa vite deve essere serrata sal- damente. – Montare il dispositivo sulla parete e accendere premendo l’interruttore. [I] significa "On", [0] Funzionamento significa "Off".
  • Page 12 Istruzioni termostato P.S.: Con la funzione timer settimanale, la funzione termostato viene azionata secondo il punto 4 delle – Accendere il dispositivo in qualsiasi modalità istruzioni del termostato, quando si imposta la tempe- (ventilatore, calore o riscaldamento). Questa fun- ratura desiderata. zione può...
  • Page 13 In conformità con – Si raccomanda di inviare questi mate- le disposizioni di legge, la restituzione può essere riali al riciclaggio. Dati tecnici Codice articolo 370168 Tensione nominale 230 V~, 50 Hz Potenza nominale 2000 W Livelli di riscaldamento 1000 W...
  • Page 14 [no] [no] con controllo di avviamento adattabile con limitazione del tempo di funzionamento [no] con termometro a globo nero [no] Contatti OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 15 Table des matières • Conservez soigneusement le mode d’emploi et Traduction de la n otice originale Radiateur soufflant sanitaire les consignes de sécurité pour les consulter en Avant de commencer… ....15 cas de besoin.
  • Page 16 • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours • Enfants de 3 à 8 ans peuvent allumer et éteindre que la fiche secteur soit débranchée. l’appareil seulement si l’appareil a été correcte- ment installé de sorte qu’il peut être utilisé comme •...
  • Page 17 ► P. 3, fig. 2 • [+] Plus – Percez trois trous dans le mur (positions A, B, C). • [-] Moins Veillez à ce que le diamètre du trou soit égal à • [Set] Réglage du temps réel celui de la vis d’expansion. Insérez des chevilles Instructions fonctionnement normal à...
  • Page 18 Fonction Programmateur 24h – Appuyez sur la touche [W.Timer] encore une fois, le témoin [ ] s’allume. [2] s’affiche à l’écran, ce – Activez l’appareil dans le mode souhaité (Froid, qui signifie [Mardi]. Le processus est le même Chaud ou Très chaud). La touche [ ] du pan- pour chaque jour.
  • Page 19 à un point de collecte officiel afin de garantir un trai- quence qui peuvent être recyclés. tement adéquat. Conformément aux dispositions – Eliminez ces matériaux en les condui- sant au recyclage. Caractéristiques techniques Numéro d’article 370168 Tension nominale 230 V~, 50 Hz Puissance nominale 2000 W...
  • Page 20 [oui] détecteur de fenêtre ouverte option contrôle à distance [non] contrôle adaptatif de l’activation [non] limitation de la durée d’activation [non] [non] capteur à globe noir Coordonnées de OBI Group Sourcing GmbH contact Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 21 Table of contents • Never use the device in a room where there is a Translatio n of the original instructions Bathro om exhaust fan heater danger of explosion or in the vicinity of flammable Before you begin… ..... . 21 liquids or gases.
  • Page 22 • The distance towards the front between the venti- To prevent overheating, do not cover the lation grate and objects must be at least 100 cm. heater! • The air supply of the product situated at the underside may not be covered e. g. by shag-piles. Assembly Make sure that no foreign body or dust can be sucked.
  • Page 23 2. Fan PS: Press [Set] button, the numbers showing on the screen would flash for about 5 seconds. You should 3. Timer operate it in time, otherwise the appliance would get 4. heat 1000W back to standby mode. (The appliance would show 5.
  • Page 24 • MINUTE setting: Press [W.Timer] button 3rd – Press [Delay] button again, the [ ] and [ ] time, [ ] would light on, press [-] [+] buttons to lights would be on. Press [-] [+] buttons to set set the Minutes from 00—59 (01 = 1 Minute, 02 the Hours from 01–24 (01 = 1 o’clock, 24 = 24 = 2 Minute etc.) o’clock…...
  • Page 25 – Make these materials available for recy- in accordance with the legal requirements, for exam- cling. ple through a municipal waste disposal company or a dealer. Technical data Item number 370168 Rated voltage 230 V~, 50 Hz Rated output 2000 W Heat levels 1000 W...
  • Page 26 [yes] room temperature control, with open win- dow detection [no] with distance control option with adaptive start control [no] with working time limitation [no] with black bulb sensor [no] Contact details OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 27 Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Překlad původního návodu k používání Topný ventilátor do koupelny bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé Dříve než začnete… ..... 27 jeho součásti závady, musí...
  • Page 28 • Přístroj musí stát na rovném, vodorovném pod- • Symboly, které se nachází na vašem přístroji, se kladu, kolem dokola musí mít volný prostor. nesmí odstraňovat ani zakrývat. Upozornění na přístroji, která už nejsou čitelná, musí být nepro- • Vzdálenost mezi větrací mřížkou a předměty před dleně...
  • Page 29 – Zkontrolujte, jsou-li všechny části přístroje pevně • Nastavení HODINY: Stiskněte tlačítko [Set] namontované. ještě jednou a rozsvítí se [ ]. Pomocí tlačí- tek [-] [+] nastavíte hodinu od 01 do 00 (01 = 1 Přehled ovládacího panelu: hodina, 02 = 2 hodiny… 00 = 24 hodin atd.) Poznámka: Skutečné...
  • Page 30 Funkce týdenního časovače Tuto funkci můžete použít jen pomocí dálkového ovládání. – Zapněte zařízení v jakémkoli režimu (režim venti- 1. Nastavte časovou prodlevu, s níž se zařízení látoru, ohřevu nebo vytápění). Tuto funkci můžete zapne. použít jen pomocí dálkového ovládání. –...
  • Page 31 Balení se skládá z kartonu a příslušně Vrácení výrobku lze dle právních předpisů provést označených plastů, které mohou být recy- klovány. – Předejte tyto části na recyklaci. Technické údaje Číslo výrobku 370168 Jmenovité napětí 230 V~, 50 Hz Jmenovitý výkon 2000 W Stupně topení 1000 W 2000 W Třída ochrany...
  • Page 32 [ano] vřeného okna s dálkovým ovládáním [ne] [ne] s adaptivně řízeným spouštěním [ne] s omezením doby činnosti s černým kulovým čidlem [ne] Kontaktní údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 33 Obsah • Prístroj sa smie používať len vtedy, keď je v bez- Preklad pô vodného návodu n a použitie Kúpeľňový ohrievač vzduchu chybnom stave. Ak je zariadenie alebo jeho časť Než začnete… ......33 chybná, musí...
  • Page 34 Špecifické pokyny k prístroju • Najčastejšou príčinou prehriatia je prach alebo nánosy nečistôt v prístroji. Odstraňujte preto pra- • V bezprostrednom okolí sa nesmú nachádzať videlne tieto nánosy. Vytiahnite za týmto účelom ľahko zápalné látky ani látky s nebezpečenstvom sieťovú zástrčku a vysajte vetracie otvory a vzdu- výbuchu.
  • Page 35 Obsluha 220 – 240 V ~. Ozve sa bzučanie [BEE] a roz- svieti sa kontrolka [ ]. Na displeji sa zobrazí tep- Skontrolovať pred zapnutím! lota okolia a 3 sekundy bliká. NEBEZPEČENSTVO! Ohrozenie života! Príprava ohrevu Zariadenie sa môže uviesť do prevádzky až Nastavenie času vtedy, keď...
  • Page 36 – Ak teplota okolia klesne o 2 stupne pod nasta- – Stlačte ešte raz [AUTO] a kontrolka [ ] zhasne. venú teplotu, prístroj začne ohrev funkciou [ ] Funkcia „otvorené okno“ je vypnutá. (1 000 W). Funkcia oneskorenia – Ak teplota okolia klesne o 4 stupne pod nasta- Túto funkciu možno použiť...
  • Page 37 V súlade s právnymi predpismi sa spätný sobom označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo výrobku 370168 Menovité napätie 230 V~, 50 Hz Menovitý výkon 2000 W Výkonový výhrevný 1000 W...
  • Page 38 [áno] reného okna s možnosťou diaľkového ovládania [nie] [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky [nie] Kontaktné údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 39 Spis treści • W przypadku sprzedaży lub przekazania urzą- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Termowentylator łazienkowy dzenia, należy również bezwzględnie przekazać Przed rozpoczęciem użytkowania… ..39 niniejszą instrukcję obsługi. Dla Państwa bezpieczeństwa ....39 •...
  • Page 40 • Na czas transportu odłączyć urządzenie od dzenia, i rozumieją zagrożenia związane z jego prądu. użyciem. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie wolno podłączać, regulować ani czyścić lub • Uszkodzony kabel sieciowy należy przekazać do naprawiać urządzenia. wymiany producentowi lub jego serwisowi bądź...
  • Page 41 – Wywiercić w ścianie trzy otwory (pozycje A, B, C). • [-] zmniejszanie wartości Ich rozmiar musi być taki sam jak średnica śruby • [Set] ustawianie czasu rzeczywistego rozprężnej. We wszystkie trzy otwory wprowadzić Instrukcje dotyczące normalnego trybu pracy plastikowe kołki rozporowe. –...
  • Page 42 Funkcja 24-godz. zegara sterującego – Nacisnąć przycisk [W.Timer] jeszcze raz, świeci [ ]. Na wyświetlaczu pojawia się [2], co – Włączyć urządzenie w dowolnym trybie pracy oznacza [Tuesday] (wtorek). Sposób ustawiania (wentylacja, ciepłe powietrze, gorące powietrze). czasów włączenie i wyłączenie jest taki sam dla Przycisk [ ] na panelu obsługowym i przy- każdego dnia tygodnia.
  • Page 43 – Materiały te należy przekazać do ponownego przetworzenia. Dane techniczne Numer produktu 370168 Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz Moc znamionowa 2000 W Stopnie grzania 1000 W 2000 W...
  • Page 44 [tak] wykrywaniem otwartego okna z regulacją na odległość [nie] z adaptacyjną regulacją startu [nie] [nie] z ograniczeniem czasu pracy z czujnikiem ciepła promieniowania [nie] Dane teleadresowe OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 45 Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Prevod izvirnih navodil Kalorifer za kopalnico stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred začetkom… ......45 treba izključiti in pravilno odstraniti.
  • Page 46 • Razdalja od prezračevalne rešetke do okoliških • Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni dovoljeno predmetov mora biti najmanj 100 cm. odstraniti ali prekriti. Navodila na napravi, ki niso več vidna, je potrebno takoj zamenjati. • Zračni dovod na spodnji strani naprave ne sme biti prekrit, np r.
  • Page 47 Pregled upravljalne plošče: • Nastavitev URE: Še enkrat pritisnite tipko [Set] in [ ] zasveti. Pritiskajte tipki [-] [+], da nasta- Nasvet: Dejanski izgled vaše naprave vite uro od 01 do 00 (01 = 1:00, 02 = 2:00… 00 lahko odstopa od slik. = 24:00 itd.) •...
  • Page 48 • Nastavitev DNEVA V TEDNU: Enkrat pritisnite – Še enkrat pritisnite tipko [Delay]. Lučki [ tipko [W.Timer]. Lučka [W] sveti in kaže [1], in [ ] svetita. Pritiskajte tipki [-] [+], da nasta- kar pomeni ponedeljek. vite uro od 01 do 24 (01 = 1:00, 24 = 24:00… 00 = izklop itd.) •...
  • Page 49 Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna- nih mest ter tako poskrbeti za pravilno nadaljnjo upo- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Številka izdelka 370168 Nazivna napetost 230 V~, 50 Hz Nazivna moč 2000 W Stopnje segrevanja...
  • Page 50 Z uravnavanjem temperature v prostoru z [da] zaznavanjem odprtega okna Z možnostjo uravnavanja na daljavo [ne] S prilagodljivim uravnavanjem začetka de- [ne] lovanja Z omejitvijo časa delovanja [ne] [ne] Z globus senzorjem Kontaktni podatki OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 51 Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti h asználati utasítás fordítása Fürdő szob ai fűtő ventilátor kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....51 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
  • Page 52 • Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsé- a készüléket akkor, ha közelében gyermekek rül, a cserét a gyártó által vagy a vevőszolgálata vagy kiszolgáltatott helyzetben lévő személyek által, illetve egy hasonló képesítésű szakemberrel tartózkodnak. kell elvégeztetni a veszélyek elkerülése érdeké- •...
  • Page 53 Kezelés – Rögzítse a készüléket a falra, és kapcsolja be a hálózati kapcsolót. Az [I] a „Be”, a [0] a „Ki” állás. Bekapcsolás előtt vizsgálja meg! Csatlakoztassa a készüléket egy 220–240 V feszültségű, váltakozó áramú csatlakozóaljzatra. VESZÉLY! Életveszély! A készüléket csak A [BEE] hang hallható, és a [ ] lámpa világít.
  • Page 54 a [24H] gombot (vagy a kezelőfelü- kívánt hőmérsékletet. Nyomja meg a [-] [+] gom- let [ ]© gombját) az óra 00–24 intervallumban bokat a kívánt hőmérséklet kiválasztásához. A történő (00 = ki, 01 = 1 óra, 02 = 2 óra…, 24 = hőmérséklet beállítására a 10–49 °C intervallum- 24 óra stb.) beállításához.
  • Page 55 ártalmatlanítani a szakszerű lően jelölt műanyag, ami újra hasznosít- további feldolgozás biztosításához. A leadás a jog- ható. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 370168 Névleges feszültség 230 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény 2000 W Fűtési fokozatok 1000 W 2000 W Védelmi osztály...
  • Page 56 és heti szabályozás Más szabályozási lehetőségek Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét- [nem] érzékeléssel Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottab- [igen] lak-érzékeléssel Távszabályozási lehetőség [nem] Adaptív bekapcsolásszabályozás [nem] [nem] Működési idő korlátozása Feketegömb-érzékelővel ellátva [nem] Kapcsolatfelvételi OBI Group Sourcing GmbH adatok Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 57 BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Prevod originalnog uputstva za upotrebu Ventilato rski grijač za kupaonicu ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....57 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
  • Page 58 BA/HR • Uređaj se mora postaviti na vodoravnu podlogu • Simboli koji se nalaze na uređaju ne smiju se tako da bude slobodan sa svih strana. uklanjati. Upute na uređaju koje više nisu čitljive potrebno je odmah zamijeniti. • Razmak sprijeda između ventilacijske rešetke i predmeta mora iznositi najmanje 100 cm.
  • Page 59 BA/HR Pregled upravljačkog polja: • Podešavanje DAN U SEDMICI: Pritisnite dugme [Set] jednom, nakon čega svijetli [W]. Uputa: Stvarni izgled vašeg uređaja može Pritisnite dugmad [-] [+], za utvrđivanje dana da se razlikuje od slika. od 1 do 7 (1 = ponedjeljak, 2 = utorak… 7 = nedjelja, itd.) ► Str. 4, sl. 1 •...
  • Page 60 BA/HR Funkcija sedmičnog vremenskog uključivanja Ova funkcija se može koristiti samo preko daljinskog upravljanja. – Uključite uređaj u bilo kojem režimu (režim venti- 1. Utvrdite vremensko odlaganje sa kojim će uređaj latora, toplote ili grijanja). Ova funkcija se može započeti sa radom. koristiti samo preko daljinskog upravljanja.
  • Page 61 Tehnički podatci Broj artikla 370168 Nazivni napon 230 V~, 50 Hz Nazivna snaga 2000 W Stepeni grijanja 1000 W 2000 W Klasa zaštite...
  • Page 62 [da] vanjem otvorenog prozora s mogućnošću regulacije na daljinu [ne] s prilagodljivim pokretanjem regulacije [ne] [ne] s ograničenjem vremena rada s osjetnikom s crnom žaruljom [ne] podaci za kontakt OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 63 Πίνακας περιεχομένων • Εάν πωλήσετε ή μεταβιβάσετε τη συσκευή, μετα- Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Αερ όθερμο μπάνιου βιβάστε οπωσδήποτε και αυτές τις οδηγίες χρή- Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 63 σης.
  • Page 64 • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, • Τα παιδιά μεταξύ 3 και 8 ετών επιτρέπεται να ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. ενεργοποιούν ή να απενεργοποιούν τη συσκευή μόνο υπό την προϋπόθεση ότι είναι τοποθετη- • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργο- μένη...
  • Page 65 Συναρμολόγηση και τροφοδοσία • [LOCK] Ασφάλεια παιδιών • [AUTO] Λειτουργία ανοικτού παραθύρου Υπόδειξη: Κατά την εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής • [Delay] Ενεργοποίηση και ρύθμιση της θερμο- χώρος για τη συσκευή κρασίας για μια εβδομάδα • [W.Timer] Εβδομαδιαίος χρονοδιακόπτης ► Σελ. 3, εικ. 2 •...
  • Page 66 Υ.Γ.: Το πλήκτρο [ ] στον πίνακα ελέγχου έχει την • Ρύθμιση ΩΡΑ: Πατήστε το πλήκτρο [W.Timer] ίδια λειτουργία με το πλήκτρο [24H] στο τηλεχειριστή- για τέταρτη φορά και ανάβει [ ]. Πατήστε το ριο. πλήκτρο [-] [+], για να ορίσετε τις ώρες 01 ως 00 (01 = 1 η...
  • Page 67 και [ ] ανάβουν. Πατήστε το πλήκτρο [-] [+], για λυχνίες [ ] και [ ] ανάβουν. Αν η συσκευή ανα- να ορίσετε τις ώρες 01 ως 24 (01 = 1 η ώρα, 24 γνωρίσει θερμοκρασία περιβάλλοντος κάτω από = 24 η ώρα… 00 = off κ.ο.κ.). 11 °C, ξεκινά...
  • Page 68 ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανι- [ναι] χνευτή ανοιχτού παραθύρου με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως [όχι] [όχι] με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης [όχι] με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαί- [όχι] ρας Στοιχεία επικοινωνί- OBI Group Sourcing GmbH ας: Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 69 Inhoudsopgave • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Badkamerconvector geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut Voordat u begint… ..... . 69 meegeven.
  • Page 70 • Als de elektriciteitsleiding van dit apparaat • Opeenhoping van stof of pluisjes in het apparaat beschadigd wordt, moet zij door de fabrikant of is de meest voorkomende oorzaak voor overver- zijn klantenservice of een soortgelijk gekwalifi- hitting. Verwijder deze daarom regelmatig. Trek ceerde persoon worden vervangen om risico’s te daartoe de netstekker uit het stopcontact en reinig vermijden.
  • Page 71 2. Belangrijk: Deze schroef moet stevig worden – Monteer het apparaat aan de muur en zet de aan- vastgedraaid. uitschakelaar aan. [I] betekent “aan”, [0] betekent “uit”. Sluit het apparaat aan op een stopcontact Bediening met AC 220 – 240 V~. Er klinkt een zoem- toon [BEE] en lampje [ ] gaat branden.
  • Page 72 stellen van 00 tot 24 (00 = uit, 01 = 1 uur, 02 = P. S.: Bij de functie doordeweekse timer wordt de 2 uur… 24 = 24 uur enz.). Lampje [D] gaat bran- thermostaatfunctie bediend volgens punt 4 Thermo- den.
  • Page 73 De verpakking bestaat uit karton en uit dien- waarborgen. Overeenkomstig de wettelijke voor- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. Technische gegevens Artikelnummer 370168 Nominale spanning 230 V~, 50 Hz Nominaal vermogen 2000 W Verwarmingsniveaus 1000 W...
  • Page 74 Sturing van de kamertemperatuur, met [ja] openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening [neen] [neen] Met adaptieve sturing van de start [neen] Met beperking van de werkingstijd Met black-bulbsensor [neen] Contactgegevens OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 75 Innehållsförteckning • Produkten får inte användas i explosiva miljöer Översättning av bruksanvisning i original Badrumsvärmefläkt eller i närheten av brandfarliga vätskor eller Innan du börjar… ..... . . 75 gaser! För din egen säkerhet .
  • Page 76 Montering • Det luftintag som sitter på produktens undersida får inte täckas över av t.ex. tjocka mattor. Se till att Säkerhetsavstånd inga främmande partiklar eller damm kan sugas ► Sid. 3, fig. 1 • Produkten får inte användas utomhus. FARA! Risk för elstöt! Produkten är •...
  • Page 77 6. Öppet fönster/timmar Anmärkning: När du trycker på knappen [Set] blin- kar siffran på skärmen i cirka 5 sekunder. Du måste 7. Fördröjningsfunktion/minuter bekräfta inställningen direkt annars återgår appara- 8. 24-timmarstimer ten till standbyläge. (Apparaten visar aktuellt klo- 9. Lägesknapp ckslag tills den kopplas från.) 10.
  • Page 78 • Inställning TIMME: Tryck på knap- – Tryck på knappen [Lock], för att koppla in LED- pen [W.Timer] en andra gång. Då tänds [ ]. skärmen. Tryck en gång på knappen [Delay]. Tryck på knapparna [-] [+] för att ställa in tim- Lamporna [ ] och [ ] tänds.
  • Page 79 Återlämningen kan enligt lagstadgad reglering – Lämna de olika materialen på respek- ske gratis t.ex. via en kommunal avfallsanläggning tive plats i återvinningsstationen. eller via en återförsäljare. Tekniska specifikationer Artikelnummer 370168 Märkspänning 230 V~, 50 Hz Märkeffekt 2000 W Värmenivåer 1000 W...
  • Page 80 Andra regleringsmetoder rumstemperaturreglering med närvarode- [nej] tektering rumstemperaturreglering med detektering [ja] av öppna fönster med möjlighet till fjärrstyrning [nej] [nej] med anpassningsbar startreglering [nej] med driftstidsbegränsning med svartkroppsgivare [nej] Kontaktuppgifter OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 81 Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa moitteetto- Lämpöpuhallin kylpyhu oneeseen Alkuperäisten ohjeiden käännös massa kunnossa. Jos jokin laitteen osista vialli- Ennen aloittamista......81 nen, täytyy laite poistaa käytöstä...
  • Page 82 Asennus • Laitteen alapuolella oleva ilma-aukko ei saa peit- tyä, esimerkiksi pitkänukkaisella matolla. Var- Turvavälit mista, että vierasesineet tai pöly ei voi imeytyä sisään. ► Siv. 3, kuva 1 • Laitetta ei saa käyttää ulkona. VAARA! Sähköiskun vaara! Laite sopii • Älä anna laitteen käydä ilman valvontaa. käyttöön vyöhykkeellä...
  • Page 83 6. Avoin ikkuna/tunti HUOM.: Kun painat painiketta [Set], näytössä olevat numerot vilkkuvat n. 5 sekunnin ajan. Sinun on suori- 7. Viivetoiminto/minuutti tettava säätö tänä aikana, muuten laite palaa takaisin 8. Painike 24 tunnin ajastin valmiustilaan. (Laitteessa näkyy senhetkinen kellon- 9. Tilapainike aika, kunnes laite kytketään pois päältä.) 10.
  • Page 84 • MINUUTTIEN säätö: Paina paini- – Paina sen jälkeen vielä kerran paini- ketta [W.Timer] kolmannen kerran, ja valo [ ketta [Delay]. Valot [ ] ja [ ] palavat. Paina syttyy. Paina painikkeita [-] [+] säätääksesi painikkeita [-] [+] säätääksesi tunnin välillä minuutit välillä...
  • Page 85 Palautus voi tapahtua antaa kierrätettäviksi. lakimääräysten mukaan maksutta esim. jonkin kun- – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. nallisen jätehuoltoyrityken tai jälleenmyyjän kautta. Tekniset tiedot Tuotenumero 370168 Nimellisjännite 230 V~, 50 Hz Nimellisteho 2000 W Lämmitystehot 1000 W...
  • Page 86 Muut säätömahdollisuudet huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen [ei] kanssa huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan [kyllä] tunnistimen kanssa etäohjausmahdollisuuden kanssa [ei] mukautuvan käynnistyksen ohjauksen [ei] kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa [ei] lämpösäteilyanturin kanssa [ei] Yhteystiedot OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 87 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 88 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 92 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 370168 S-72182 V-170424...