Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è
adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený
iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu.
GR Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. NL Dit product is uitsluitend
geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar
labu izolāciju vai neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja
üksikjuhtudel. SE Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik
gerai izoliuotose patalpose arba tik retkarčiais.
DE Badheizlüfter
IT
Termoventilatore da bagno
FR Radiateur soufflant sanitaire
GB Bathroom exhaust fan heater
CZ Topný ventilátor do koupelny
SK Kúpeľňový ohrievač vzduchu
PL Termowentylator łazienkowy
SI
Kalorifer za kopalnico
HU Fürdőszobai fűtőventilátor
BA/HR Ventilatorski grijač za kupaonicu
GR Αερόθερμο μπάνιου
NL Badkamerconvector
SE Badrumsvärmefläkt
FI
Lämpöpuhallin kylpyhuoneeseen
370410

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OBI 370410

  • Page 1 370410 DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 9 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 3 Montage Montaža Montaggio Szerelés Montage Montaža Assembly Συναρμολόγηση Montáž Montage Montáž Montering Montaż Asennus...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitu ng Badheizlüfter händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ....4 anweisung aus.
  • Page 5 • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • ACHTUNG! Bestimmte Teile dieses Produkts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller können sehr heiß werden und Verbrennungen oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- verursachen. Besondere Vorsicht gilt in Gegen- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- wart von Kindern und schwachen Personen.
  • Page 6 gerät eingeschaltet wird). Prüfen Sie auf dem down von 30 bis 0 angezeigt). Diese Funktion Typenschild des Heizgeräts, ob die richtige Span- schützt das Heizgerät und erhöht die Lebens- nung angegeben ist. dauer des Geräts. – Drücken Sie die Taste Ein/Stand-by [ ], um die –...
  • Page 7 Entsorgungsbetrieb oder über einen Händler erfol- entsprechend gekennzeichneten Kunststof- gen. fen, die wiederverwertet werden können. – Führen Sie diese Materialien der Wie- derverwertung zu. Technische Daten Artikelnummer 370410 Nennspannung 230 V~, 50 Hz Nennleistung 1800–2000 W Heizstufen 1000 W 2000 W...
  • Page 8 Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster mit Fernbedienungsoption mit adaptiver Regelung des Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung mit Schwarzkugelsensor Kontaktangaben OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 9 Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Traduzione delle istruzioni originali Termo ventilatore da bagno è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....9 presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 10 • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- • ATTENZIONE! alcune parti di questo prodotto recchio durante il trasporto. possono diventare molto calde e causare ustioni. Prestare particolare cautela in presenza di bam- • Se la linea di collegamento alla rete dell’apparec- bini e persone vulnerabili.
  • Page 11 di rete lampeggia e si spegne solo quando il – Il riscaldatore dispone di un dispositivo di prote- riscaldatore è acceso). Controllare sulla targhetta zione dal surriscaldamento. In caso di surriscal- di identificazione del riscaldatore che sia indicata damento del riscaldatore, un sistema di limita- la tensione corretta.
  • Page 12 Dati tecnici Codice articolo 370410 Tensione nominale 230 V~, 50 Hz Potenza nominale 1800–2000 W Livelli di riscaldamento 1000 W 2000 W...
  • Page 13 Contatti OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 14 Table des matières • Conservez soigneusement le mode d’emploi et Trad uction de la notice originale Radiateur soufflant sanitaire les consignes de sécurité pour les consulter en Avant de commencer… ....14 cas de besoin.
  • Page 15 • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours • Enfants de 3 à 8 ans peuvent allumer et éteindre que la fiche secteur soit débranchée. l’appareil seulement si l’appareil a été correcte- ment installé de sorte qu’il peut être utilisé comme •...
  • Page 16 – Vérifiez s’il existe des défectuosités apparentes. – Appuyez sur [ ] pour faire osciller le radiateur d’avant en arrière. Appuyez à nouveau sur [ ] – Contrôlez si toutes les pièces de l’appareil sont pour arrêter l’oscillation. fermement montées. –...
  • Page 17 être recyclés. tement adéquat. Conformément aux dispositions – Eliminez ces matériaux en les condui- sant au recyclage. Caractéristiques techniques Numéro d’article 370410 Tension nominale 230 V~, 50 Hz Puissance nominale 1800–2000 W Positions de chauffage 1000 W 2000 W Catégorie de protection II...
  • Page 18 à distance contrôle adaptatif de l’activation limitation de la durée d’activation capteur à globe noir Coordonnées de OBI Group Sourcing GmbH contact Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 19 Table of contents • The device must only be used when it functions Translatio n of the original instructions Bathro om exhaust fan heater properly. If the product or part of the product is Before you begin… ..... . 19 defective, it must be taken out of operation and For your safety .
  • Page 20 Device-specific safety instructions • Symbols appearing on your device may not be removed or covered. Signs on the device that are • The surroundings must be free of highly-flamma- no longer legible must be replaced immediately. ble or explosive materials. Read and observe the instructions for use •...
  • Page 21 – Press [+/−] to increase/decrease the desired tions and temperature needed for it to function are room temperature (10–35 °C). After 5 seconds of re-established. Identify the causes of this over- setting the temperature, the heater will display the heating to avoid any recurrences. room temperature.
  • Page 22 Contact details OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 23 Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Překlad původního návodu k používání Topný ventilátor do koupelny bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé Dříve než začnete… ..... 23 jeho součásti závady, musí...
  • Page 24 • Přístroj musí stát na rovném, vodorovném pod- • Symboly, které se nachází na vašem přístroji, se kladu, kolem dokola musí mít volný prostor. nesmí odstraňovat ani zakrývat. Upozornění na přístroji, která už nejsou čitelná, musí být nepro- • Vzdálenost mezi větrací mřížkou a předměty před dleně...
  • Page 25 – Opakovaným stisknutím tlačítka [M] přepnete vozu, jakmile znovu nastanou normální podmínky mezi režimem ventilátoru [ ], režimem vytápění a teplota potřebná pro jeho provoz. Zjistěte pří- s nízkým výkonem [ ] a režimem vytápění činy tohoto přehřátí, abyste zabránili jeho opako- s vysokým výkonem [ vání.
  • Page 26 řízeným spouštěním s omezením doby činnosti s černým kulovým čidlem Kontaktní údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 27 Obsah • V prípade ďalšieho predaja alebo darovania tohto Preklad pô vodného návodu n a použitie Kúpeľňový ohrievač vzduchu zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj tento Než začnete… ......27 návod.
  • Page 28 Špecifické pokyny k prístroju • Najčastejšou príčinou prehriatia je prach alebo nánosy nečistôt v prístroji. Odstraňujte preto pra- • V bezprostrednom okolí sa nesmú nachádzať videlne tieto nánosy. Vytiahnite za týmto účelom ľahko zápalné látky ani látky s nebezpečenstvom sieťovú zástrčku a vysajte vetracie otvory a vzdu- výbuchu.
  • Page 29 funkcie ochrany proti mrazu [ ]. Funkcia ochrany – Ohrievač disponuje ochranou proti prehriatiu. Ak proti mrazu udržiava izbovú teplotu na úrovni 7 sa ohrievač prehreje, systém na obmedzenie tep- °C. Ak izbová teplota klesne pod 7 °C, spotrebič loty vo vnútri zariadenia automaticky preruší prí- automaticky prepne vykurovanie na vysoký...
  • Page 30 času prevádzky so snímačom čiernej žiarovky Kontaktné údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 31 Spis treści • Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Termowentylator łazienkowy wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..31 rzystania. Dla Państwa bezpieczeństwa ....31 •...
  • Page 32 • Przed wyciągnięciem wtyczki z kontaktu zawsze pod opieką osoby dorosłej lub zostały poinstru- wyłączać urządzenie. owane, jak należy bezpiecznie korzystać z urzą- dzenia, i rozumieją zagrożenia związane z jego • Na czas transportu odłączyć urządzenie od użyciem. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie prądu.
  • Page 33 – Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazda siecio- – Nacisnąć [ ], aby wyłączyć grzejnik. Zimne wego o prawidłowym napięciu. powietrze będzie wydmuchiwane na kolejne 30 sekund (na wyświetlaczu pojawia się odliczanie – Ustawić główny włącznik/wyłącznik znajdujący od 30 do 0). Ta funkcja chroni grzejnik i wydłuża się...
  • Page 34 – Materiały te należy przekazać do ponownego przetworzenia. Dane techniczne Numer produktu 370410 Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz Moc znamionowa 1800–2000 W Stopnie grzania 1000 W 2000 W Klasa ochrony Stopień...
  • Page 35 Dane teleadresowe OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 36 Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Prevod izvirnih navodil Kalorifer za ko palnico stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred začetkom… ......36 treba izključiti in pravilno odstraniti.
  • Page 37 • Razdalja od prezračevalne rešetke do okoliških • Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni dovoljeno predmetov mora biti najmanj 100 cm. odstraniti ali prekriti. Navodila na napravi, ki niso več vidna, je potrebno takoj zamenjati. • Zračni dovod na spodnji strani naprave ne sme biti prekrit, np r.
  • Page 38 – Večkrat pritisnite tipko [M], da preklopite med nazaj vzpostavljeni normalni pogoji in tempera- načinom ventilatorja [ ], načinom ogrevanja z tura, potrebna za njeno delovanje. Ugotovite nizko močjo [ ] in načinom ogrevanja z visoko vzroke za to pregrevanje, da ne pride do pono- močjo [ vitve.
  • Page 39 Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna Z možnostjo uravnavanja na daljavo S prilagodljivim uravnavanjem začetka de- lovanja Z omejitvijo časa delovanja Z globus senzorjem Kontaktni podatki OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 40 Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti használati utasítás fordítása Fürdőszobai fűtőventiláto r kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....40 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
  • Page 41 • Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsé- a készüléket akkor, ha közelében gyermekek rül, a cserét a gyártó által vagy a vevőszolgálata vagy kiszolgáltatott helyzetben lévő személyek által, illetve egy hasonló képesítésű szakemberrel tartózkodnak. kell elvégeztetni a veszélyek elkerülése érdeké- •...
  • Page 42 akkor villog és alszik ki, ha a fűtőkészülék be van – Nyomja meg a [ ] gombot a fűtőkészülék kikap- kapcsolva). Ellenőrizze a fűtőkészülék típustáblá- csolásához. A készülék még 30 másodpercig ján, hogy megfelelő feszültség van-e megadva. hideg levegőt fúj (a kijelzőn a 30 és 0 közötti vis- szaszámlálás jelenik meg).
  • Page 43 újra hasznosít- végezhető, pl. településihulladék-ártalmatlanító tár- ható. saságon vagy kereskedőn keresztül. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 370410 Névleges feszültség 230 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény 1800–2000 W Fűtési fokozatok 1000 W 2000 W Védelmi osztály...
  • Page 44 Adaptív bekapcsolásszabályozás Működési idő korlátozása Feketegömb-érzékelővel ellátva Kapcsolatfelvételi OBI Group Sourcing GmbH adatok Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 45 BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Prevod originalnog uputstva za upotrebu Ventilato rski grijač za kupaonicu ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....45 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
  • Page 46 BA/HR • Uređaj se mora postaviti na vodoravnu podlogu • Simboli koji se nalaze na uređaju ne smiju se tako da bude slobodan sa svih strana. uklanjati. Upute na uređaju koje više nisu čitljive potrebno je odmah zamijeniti. • Razmak sprijeda između ventilacijske rešetke i predmeta mora iznositi najmanje 100 cm.
  • Page 47 BA/HR – Pritisnite [+/−] za povećanje/smanjenje željene može ponovo koristiti čim se vrate normalni uslovi sobne temperature (10-35 °C). Nakon 5 sekundi i temperatura potrebna za njegovu funkciju. Utvr- nakon podešavanja temperature, grijalica će pri- dite uzroke ovog pregrijavanja kako biste spriječili kazati sobnu temperaturu.
  • Page 48 žaruljom podaci za kontakt OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 49 Πίνακας περιεχομένων • Εάν πωλήσετε ή μεταβιβάσετε τη συσκευή, μετα- Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Αερ όθερμο μπάνιου βιβάστε οπωσδήποτε και αυτές τις οδηγίες χρή- Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 49 σης.
  • Page 50 • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, • Τα παιδιά μεταξύ 3 και 8 ετών επιτρέπεται να ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. ενεργοποιούν ή να απενεργοποιούν τη συσκευή μόνο υπό την προϋπόθεση ότι είναι τοποθετη- • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργο- μένη...
  • Page 51 – Ελέγχετε, εάν υπάρχουν ορατές βλάβες. – Πατήστε το [ ] για να απενεργοποιήσετε τη θερ- μαντική συσκευή. Ο κρύος αέρας θα παράγεται – Ελέγχετε, εάν όλα τα εξαρτήματα της συσκευής για ακόμη 30 δευτερόλεπτα (στην οθόνη εμφανί- είναι σταθερά συναρμολογημένα. ζεται...
  • Page 52 γής, για να διασφαλίζεται η κατάλληλη περαιτέρω που μπορούν να ανακυκλωθούν. επεξεργασία. Η επιστροφή μπορεί να γίνει σύμφωνα – Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακύ- κλωση. Τεχνικά στοιχεία Αριθμός προϊόντος 370410 Ονομαστική τάση 230 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς 1800–2000 W Βαθμίδες θέρμανσης 1000 W 2000 W Κατηγορία...
  • Page 53 χνευτή παρουσίας ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανι- χνευτή ανοιχτού παραθύρου με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαί- ρας Στοιχεία επικοινωνί- OBI Group Sourcing GmbH ας: Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 54 Inhoudsopgave • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Badkamerconvecto r geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut Voordat u begint… ..... . 54 meegeven.
  • Page 55 • Als de elektriciteitsleiding van dit apparaat • Opeenhoping van stof of pluisjes in het apparaat beschadigd wordt, moet zij door de fabrikant of is de meest voorkomende oorzaak voor overver- zijn klantenservice of een soortgelijk gekwalifi- hitting. Verwijder deze daarom regelmatig. Trek ceerde persoon worden vervangen om risico’s te daartoe de netstekker uit het stopcontact en reinig vermijden.
  • Page 56 – Druk op de aan-/stand-bytoets [ ] om de verwar- van 30 tot 0 weergegeven). Deze functie ming in te stellen. Het symbool voor de beschermt het verwarmingsapparaat en verlengt ventilatormodus [ ] en het antivries- de levensduur van het apparaat. symbool [ ] worden samen met de kamertempe- –...
  • Page 57 – Bied deze materialen ter recycling aan. vóór afvalverwijdering worden verwijderd en afzon- derlijk worden afgevoerd. Lithiumbatterijen en accu- Technische gegevens Artikelnummer 370410 Nominale spanning 230 V~, 50 Hz Nominaal vermogen 1800–2000 W Verwarmingsniveaus 1000 W...
  • Page 58 Met beperking van de werkingstijd Met black-bulbsensor Contactgegevens OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 59 Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Översättning av bruksanvisning i original Badrumsvärmefläkt som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 59 den är defekt måste enheten tas ur drift och bort- För din egen säkerhet .
  • Page 60 • Avståndet framåt mellan galler och föremål måste För undvikande av överhettning får produk- vara minst 100 cm. ten inte täckas över! • Det luftintag som sitter på produktens undersida får inte täckas över av t.ex. tjocka mattor. Se till att inga främmande partiklar eller damm kan sugas Montering Säkerhetsavstånd...
  • Page 61 Återlämningen kan enligt lagstadgad reglering – Lämna de olika materialen på respek- ske gratis t.ex. via en kommunal avfallsanläggning tive plats i återvinningsstationen. eller via en återförsäljare. Tekniska specifikationer Artikelnummer 370410 Märkspänning 230 V~, 50 Hz Märkeffekt 1800–2000 W Värmenivåer 1000 W...
  • Page 62 Andra regleringsmetoder rumstemperaturreglering med närvarode- tektering rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster med möjlighet till fjärrstyrning med anpassningsbar startreglering med driftstidsbegränsning med svartkroppsgivare Kontaktuppgifter OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 63 Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa moitteetto- Lämpöpuhallin kylpyhu oneeseen Alkuperäisten ohjeiden käännös massa kunnossa. Jos jokin laitteen osista vialli- Ennen aloittamista… ..... 63 nen, täytyy laite poistaa käytöstä...
  • Page 64 Asennus • Laitteen alapuolella oleva ilma-aukko ei saa peit- tyä, esimerkiksi pitkänukkaisella matolla. Var- Turvavälit mista, että vierasesineet tai pöly ei voi imeytyä sisään. ► Siv. 3, kuva 1 • Laitetta ei saa käyttää ulkona. Turvavälejä lattiaan, seiniin, verhoihin, huonekaluihin jne. on aina noudatettava. •...
  • Page 65 Palautus voi tapahtua antaa kierrätettäviksi. lakimääräysten mukaan maksutta esim. jonkin kun- – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. nallisen jätehuoltoyrityken tai jälleenmyyjän kautta. Tekniset tiedot Tuotenumero 370410 Nimellisjännite 230 V~, 50 Hz Nimellisteho 1800–2000 W Lämmitystehot 1000 W...
  • Page 66 Muut säätömahdollisuudet huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssa etäohjausmahdollisuuden kanssa mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa lämpösäteilyanturin kanssa Yhteystiedot OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 67 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 68 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 72 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 370410 S-72182 V-140624...