Sommaire des Matières pour Lux Tools A-RT-20/26 Set
Page 1
196065 A-RT-20/26 Set DE Akku-Rasentrimmer Set Komplet akumulatorske kosilnice Kit tagliabordi a batteria na nitko FR Kit de débroussailleuse sans fil HU Akkumulátoros szegélynyíró GB Cordless lawn trimmer set készlet CZ Akumulátorová strunová sekačka, BA/HR Komplet trimer za travu na souprava akumulatorski pogon SK Akumulátorová...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......6 Traduzione delle istruzioni originali ..... 12 FR Traduction de la notice originale .
Page 6
Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitu ng Akku-Rasentrimmer Set Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Allgemeine Sicherheitshinweise Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 • Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 muss der Benutzer des Gerätes diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung Aufbewahrung, Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 7
Gefahr durch Vibration • Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus- schalten. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch • Gerät beim Transport stromlos schalten. Vibration! Durch Vibration kann es, vor allem bei Personen mit Kreislaufstörungen, Umgang mit Akkugeräten zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven • Brandgefahr! Nur vom Hersteller zugelassene kommen.
Page 8
• Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen frei 8. Abstandhalter von Verschmutzungen sind. 9. Kunststoff-Messer • Montieren Sie nie metallische Schneideelemente. 10. Schneidkopf • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie 11. Arretierung für Schneidkopfneigung nicht mit dem Gerät spielen. 12. Arretierung für Längeneinstellung •...
Page 9
Reinigungs- und Wartungsübersicht – Verriegelungstaste (16) drücken und Akku aus Gerät herausziehen. Hinweis: Gerät nach jeder Benutzung – Akku in Ladestation einsetzen. sofort reinigen. Eingetrocknete Rasenreste sind sehr hart und lassen sich nur schwer – Netzstecker der Ladestation in Steckdose ste- entfernen. cken. Der Ladezustand wird durch die Kontrollleuchten (17) Bei Bedarf angezeigt.
Page 10
• Akkus nicht dauerhaft am Ladegerät angeschlos- Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh- sen lassen. ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe- ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle Störungen und Hilfe nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos- GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge- ten.
Page 11
Zubehör Weitere Informationen zu passenden Akkus und Ersatzteilen des 1 Power- Systems erhalten Sie hier: siehe QR- Code...
Page 12
Indice Traduzione delle istruzioni originali Kit tagliabordi a batteria Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 14 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Precauzioni generali Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 • Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu- Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva per la prima volta dopo aver letto e ben compreso Conservazione, trasporto ...
Page 13
Pericolo a causa delle vibrazioni • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- recchio durante il trasporto. ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa Utilizzo delle batterie ricaricabili delle vibrazioni! Le vibrazioni possono causare, soprattutto nelle persone con • Pericolo di incendio! Utilizzare esclusivamente le disturbi alla circolazione sanguigna, danni ai batterie consentite dal produttore. Utilizzare vasi sanguigni o ai nervi.
Page 14
• Attenzione a quando si cammina all’indietro. 2. Sicura all’indietro! 3. Impugnatura di funzionamento • L’utensile di taglio ruota ancora un po’ dopo lo 4. Batteria spegnimento del motore. 5. Dispositivo di arresto per rotazione testa • Pericolo di lesioni con la lama di taglio! Dopo aver tagliente.
Page 15
Nota: La batteria agli ioni di litio può essere – Inclinare la testa di taglio (10) nella posizione ricaricata in qualsiasi momento senza per desiderata. questo ridurne la durata utile. L’interruzione – Rilasciare il pulsante di arresto (11). della ricarica non danneggia la batteria. Accensione e spegnimento Nota: Quando la batteria è...
Page 16
• Proteggere le batterie dall’umidità e dall’acqua. • Non lasciare le batterie costantemente collegate al caricabatterie. • Se possibile, conservare le batterie nei seguenti luoghi: Anomalie e rimedi – in locali dotati di rilevatori di fumo; PERICOLO! Pericolo di lesioni! Ripara- – lontano da oggetti infiammabili o combustibili; zioni non appropriate possono provocare il –...
Page 17
è necessario considerare tutte le componenti del ciclo di funzionamento, ad esempio il tempo per cui l’utensile elettrico è spento e quello per cui è acceso ma funziona senza carico). Informazioni sulle emissioni acustiche in conformità alla legge sulla sicu- rezza dei prodotti (ProdSG) e alla direttiva macchine CE: il livello di pres- sione sonora sul luogo di lavoro può...
Page 18
Table des matières Trad uction de la notice originale Kit de débroussailleuse sans fil Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pour votre sécurité Vue d’ensemble de votre appareil . . . . . . . . . 20 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Consignes générales de sécurité Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 • Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil, Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 21 l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent mode d’emploi avant la première mise en service Stockage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 19
Danger lié aux vibrations • Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que l’appareil est hors tension. ATTENTION ! Danger de blessure lié aux • Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez vibrations ! Les vibrations peuvent entraî- toujours l’appareil. ner des dommages sur les vaisseaux san- • Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à ce guins et les nerfs, en particulier pour les per- qu’il soit hors tension.
Page 20
Vue d’ensemble de votre appareil • L’utilisateur doit porter des vêtements bien ajus- tés. Évitez les vêtements larges. Portez des Remarque : L’apparence réelle de votre chaussures solides et des pantalons de travail appareil peut diverger des illustrations. longs. • Attention lorsque vous reculez. Risque de trébu- Coupe-herbe chement ! ► P. 3, fig. 1...
Page 21
Régler l’inclinaison de la tête de coupe AVIS ! Risque de dommages de l’appa- reil ! N’appuyez plus sur l’interrupteur ► P. 4, fig. 3 Marche/Arrêt après l’arrêt automatique de – Enfoncer et maintenir le bouton de butée (11) l’appareil. enfoncé. – Inclinez la tête de coupe (10) dans la position Remarque : Les accus Li-Ion peuvent être souhaitée. chargés à tout moment sans réduire leur –...
Page 22
• Dans le cas d’un stockage très long, contrôlez • Les accus ne doivent pas être exposés à un enso- régulièrement le niveau de charge ; rechargez leillement direct. l’accu si nécessaire. • Sortez les accus de l’appareil avant le stockage. •...
Page 23
Numéro d’article 196065 Temps de charge 60 min Les valeurs d’émission sonore indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Les valeurs d’émission sonore indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la charge. Avertissement : Les émissions sonores lors de l’utilisation réelle de l’outil électrique peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière dont l’outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce.
Page 24
Table of contents • Observe all safety instructions! Failure to do so Tran slation of the original instructions Cordless lawn trimmer set may cause harm to you and others. Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 • Retain all instructions for use, and safety instruc- For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 tions for future reference. Your device at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 • If you sell or pass the device on, you must also Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 25
– Avoid working at low temperatures. • Make sure you are positioned firmly and with a natural stance when working with the device. – When it is cold, make sure your body and your hands, in particular, are kept warm. •...
Page 26
Operation Wear ear defenders Wear protective gloves Charging the battery pack Wear safety shoes CAUTION! Risk of injury! Comply with all safety instructions when handling recharge- able devices. Wear close-fitting work clothes NOTICE! Risk of damage to the unit! Do not allow the battery pack to deep discharge. Your device at a glance NOTICE! Risk of damage to the unit! Do Note: The actual appearance of your prod- not press the On/Off switch after the device uct may differ from the illustrations.
Page 27
Storing rechargeable batteries – Slacken the coupling nut (12). – Pull the telescopic pole (20) to the desired length. Note: Rechargeable batteries last the long- est when they are well cared for and, above – Retighten the coupling nut (12) again. all, stored at the correct temperatures. How- Setting the angle of the cutting head ever, with increasing age, the capacity ► P. 4, fig. 3...
Page 28
Consumers must dispose of waste electrical devices, tions of use (taking into consideration all parts of the operating cycle, such as time periods when the power tool is switched off and time periods when spent portable batteries and rechargeable batteries it is switched on but running without a load).
Page 29
Obsah Akumuláto rová strunová sekačka, souprava Překlad původního návodu k používání Dříve než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pro Vaši bezpečnost Přehled – váš přístroj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Všeobecné bezpečnostní pokyny Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 • Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si jeho Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 uživatel musí před prvním použitím přečíst tento návod k použití a porozumět mu. Uložení, přeprava ...
Page 30
Budete-li se řídit následujícími pokyny, můžete padě náhodného kontaktu důkladně opláchněte nebezpečí podstatně snížit: zasáhnuté místo vodou. Při kontaktu s očima vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. – Údržbu přístroje provádějte podle pokynů uvede- ných v návodu k použití. Upozornění specifická pro přístroj – Neprovádějte práce při nízkých teplotách. •...
Page 31
– Ochranný kryt (6) nasaďte na řeznou hlavu, jak je Akumulátor nespalujte! uvedeno na obrázku, a nechte ho zasmeknout. ► S. 4, obr. 4 Akumulátor nevystavujte slunečnímu záření – Přišroubujte přední rukojeť (13) k přístroji šrou- nebo nadměrným teplotám! bem (19). Obsluha MAX xx °C MAX xx °C Osobní ochranné vybavení...
Page 32
Přeprava • levou rukou za přední držadlo; • pravou rukou asi ve výšce boků na ovládací – Při zaslání používejte podle možností originální páčce; balení. • vyváženě v pohodlném postoji. Uskladnění akumulátorů Nastavit délku přístroje Poznámka: Životnost akumulátorů je nej- delší, pokud se provádí řádná údržba a ► S. 4, obr. 7 hlavně...
Page 33
Likvidace Číslo výrobku 196065 Doba nabíjení 60 min Likvidace přístroje Symbol přeškrtnutého kontejneru znamená: Uvedené hodnoty emisí hluku byly naměřeny podle standardizované zku- Baterie a akumulátory, elektrické a elektro- šební metody a lze je použít k porovnání jednoho elektrického nástroje s druhým. Uvedené hodnoty emisí hluku lze použít i pro předběžný odhad nické...
Page 34
Obsah Akumulátoro vá strunová kosačka sú prava Preklad pôvodného návodu na pou žitie Než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pre vašu bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pre vašu bezpečnosť Prehľad o prístroji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Všeobecné bezpečnostné pokyny Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 • Aby bolo zaistené bezpečné zaobchádzanie s Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 týmto zariadením, je nutné, aby si jeho užívateľ pred prvým použitím prečítal tento návod na Uskladnenie, preprava ...
Page 35
Vibračná hodnota uvedená v technických údajoch • Zaistenie prístroja sa musí uskutočniť pomocou reprezentuje hlavné použitia prístroja. Skutočné exis- prúdového chrániča (spínač FI) s dimenzovaným tujúce vibrácie počas používania sa od nej môžu líšiť chybným prúdom nie viac ako 30 mA. na základe nasledujúcich faktorov: •...
Page 36
• Akumulátorová strunová kosačka súprava Prístroj chráňte pred vlhkom. Skladujte v suchu. • Akumulátor • Akumulátorová nabíjacia stanica Akumulátor nabíjajte len v interiéroch. Montáž UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo zrane- Akumulátor nevyhadzujte do domového od- nia! Na spodnej strane ochranného krytu sa padu! nachádza ostrý nôž na odrezanie struny. Prepravnú...
Page 37
Uskladnenie, preprava Pred spustením skontrolujte! NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Uskladnenie poranenia! Prístroj sa smie uviesť do pre- – Nástroj skladujte na suchom, riadne vetranom vádzky len vtedy, ak neboli zistené žiadne mieste. chyby. Ak je niektorý diel chybný, musí sa Preprava pred ďalším použitím bezpodmienečne vymeniť. – Pri zasielaní použite podľa možnosti originálny obal.
Page 38
Chyba/porucha Príčina Náprava Prístroj nefunguje. Akumulátor nezaskočil? Akumulátor nechať zapadnúť. Je akumulátor vybitý? ► Nabíjanie akumulátora – s. 36. Defektný akumulátor? Kontaktujte predajcu. Chybný prístroj? Ak nemôžete chyby odstrániť sami, obráťte sa, pro- Číslo výrobku 196065 sím, priamo na predajcu. Nezabúdajte, že v dôsledku Akumulátorová nabíjacia stanica neodborných opráv zaniká aj nárok na poskytnutie Menovité...
Page 40
Zagrożenie przez wibracje • Na czas transportu odłączyć urządzenie od prądu. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo Postępowanie podczas pracy z urządzeniami odniesienia obrażeń przez wibracje! akumulatorowymi Wibracje mogą spowodować szczególnie u osób z zaburzeniami układu krążenia uszko- • Niebezpieczeństwo pożaru! Stosować wyłącznie dzenia naczyń krwionośnych lub nerwów. akumulatory dopuszczone przez producenta urządzenia. Stosować wyłącznie ładowarki W przypadku wystąpienia następujących dopuszczone przez producenta urządzenia.
Page 41
Podkaszarka do trawników, akumulatorowa, • Operator musi nosić ściśle przylegającą odzież. Unikać luźno noszonych ubrań. Nosić mocne zestaw obuwie i długie spodnie robocze. ► Str. 3, ilustr. 1 • Uważać podczas cofania się. Niebezpieczeństwo 1. Włącznik/wyłącznik potknięcia się! 2. Blokada włączenia • Mechanizm tnący obraca się jeszcze przez 3.
Page 42
Wskazówka: Akumulatory litowo-jonowe – Wcisnąć przycisk blokady (11) i przytrzymać. można ładować w dowolnym momencie. Nie – Przechylić głowicę tnącą (10) do odpowiedniej skraca to ich żywotności. Przerwanie pro- pozycji. cesu ładowania nie powoduje uszkodzenia – Puścić przycisk blokady (11). akumulatora. Włączanie i wyłączanie Wskazówka: Jeżeli akumulator jest całko- –...
Page 43
• Akumulator przechowywać w suchym i dobrze • Przed rozpoczęciem składowania odłączyć aku- wentylowanym pomieszczeniu. mulator od urządzenia. • Chronić akumulator przed wilgocią i wodą. • Nie trzymać akumulatora podłączonego stale do ładowarki. • W miarę możliwości przechowywać akumulator w następujących miejscach: Zakłócenia i pomoc –...
Page 44
Numer artykułu 196065 Napięcie znamionowe • maksymalnie 20 V • nominalnie 18 V Pojemność 2000 mAh Czas ładowania 60 min Podane wartości emisji dźwięku zostały zmierzone w oparciu o znormalizo- waną procedurę badawczą i mogą być wykorzystywane do porównywania elektronarzędzi. Podane wartości emisji dźwięku można też wykorzystywać do wstępnego szacowania obciążenia hałasem.
Page 46
• neustreznega materiala; stik! Pri naključnem stiku, temeljito sperite z vodo. Če pride v oči, dodatno nemudoma poiščite • nezadostnega vzdrževanja. zdravniško pomoč. Nevarnosti lahko občutno zmanjšate, če upoštevate Varnostna opozorila specifična za napravo naslednja opozorila: – Napravo vzdržujte ustrezno z napotki v navodilih •...
Page 47
– Zaščitni pokrov (6) nataknite na rezalno glavo, kot Akumulatorja ne smete zažgati! je prikazano, da varno zaskoči. ► Str. 4, sl. 4 Akumulatorja ne smete izpostaviti sončim – Sprednji ročaj (13) z vijakom (19) privijte na žarkom in prekomerni temperaturi! napravo. Upravljanje MAX xx °C MAX xx °C Osebna zaščitna oprema Nosite zaščitna očala...
Page 48
Transport • z levo roko na prednjem ročaju; • z desno roko približno v višini bokov na ročaju za – Ob odpremi, če je možno, uporabite originalno upravljanje; embalažo. • uravnoteženo pri udobni drži. Shranjevanje baterij Nastavitev dolžine naprave Nasvet: Življenjska doba baterij je najdaljša, če so dobro vzdrževane in, kar je najpo- ► Str. 4, sl. 7 membneje, shranjene pri ustreznih tempera-...
Page 49
Odlaganje med odpadke hodno oceno obremenitve. Opozorilo: Emisije hrupa lahko med dejansko uporabo električnega orodja odstopajo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina uporabe električnega orodja, še posebno od tega, katero Odlaganje naprave med odpadke vrsto obdelovanca obdelujemo. Treba je določiti varnostne ukrepe za zaš- čito uporabnika orodja, ki temeljijo na oceni obremenitve z vibracijami v Simbol prečrtanega koša za smeti pomeni: dejanskih pogojih uporabe (pri tem je treba upoštevati vse deleže obratoval-...
Page 50
Tartalomjegyzék • Tartsa be az összes biztonsági előírást! A bizton- Eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátoros szegélynyíró készlet sági előírások figyelmen kívül hagyásával önma- Mielőtt hozzákezdene… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 gát és másokat is veszélyeztet. Biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 • Minden használati utasítást és biztonsági előírást A készülék áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 őrizzen meg a későbbi felhasználásra. Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 51
A következő utasítások betartásával lényegesen • A feltöltési folyamat alatt soha ne kapcsolja be a lecsökkentheti a veszélyeket: készüléket. – Tartsa karban a készüléket a használati útmutató- • A helytelen használat során kifolyhat az akku. Az ban található utasítások szerint. akkumulátor folyadék bőrpírhoz és égési sérülé- sekhez vezethet.
Page 52
Összeszerelés Az akku nem tehető a háztartási hulladékok közé! VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A védőburko- lat alsó oldalán egy éles kés található, amely Az akku nem tehető vizekbe! a zsineg levágására szolgál. A szállításvé- dőt csak az összeszerelés után távolítsa el. Az akkut tilos elégetni! ► 4. old., 3. ábra –...
Page 53
Tárolás, szállítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A munka megkezdése előtt, ellenőrizze le a Tárolás területet, és minden tárgyat távolítson el, – A készüléket tárolja egy száraz, jól szellőző amelyet a készülék elrepíthet. helyen. Ellenőrizze a készülékek biztonságos állapotát: Szállítás – Vizsgálja meg, hogy vannak-e rajtuk látható sérü- –...
Page 54
Hiba/üzemzavar Elhárítás Az akkumulátor lemerült? ► Az akku feltöltése – 52. old.. Az akkumulátor meghibásodott? Forduljon az eladóhoz. Meghibásodott a készülék? Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon köz- Cikkszám 196065 vetlenül az áruházhoz. Tartsa szem előtt, hogy a Névleges teljesítmény 70 W szakszerűtlen javítások miatt a szavatossági kötele- Töltőfeszültség 20,9 V zettség elvész, és Önnek adott esetben további költ-...
Page 56
BA/HR • Nedovoljno održavanja. izbjegavati kontakt! Kod slučajnog kontakta dobro isprati sa vodom. Kod kontakta sa očima dodatno Opasnosti možete znatno smanjiti ako se pridržavate odmah potražiti liječničku pomoć. sljedećih uputa: Sigurnosne upute specifične za uređaj – Uređaj održavajte prema uputama u uputi za upo- trebu.
Page 57
BA/HR ► Str. 4, sl. 4 Akumulator nemojte izlagati utjecaju sunče- vih zraka ili povišenim temperaturama! – Prednju dršku (13) sa vijkom (19) na uređaj pri- čvrstiti. MAX xx °C MAX xx °C Posluživanje Osobna zaštitna oprema Nositi zaštitne naočale Nositi zaštitu za sluh Napuniti akumulator OPREZ! Opasnost od ozljede! Obratiti Nositi zaštitne rukavice pozor na sigurnosne upute pri rukovanju sa akumulatorima.
Page 58
BA/HR Ispravno držanje Transport Držite uređaj – Kod slanja po mogućnosti koristiti originalnu ambalažu. • sa lijevom rukom na prednjoj ručki; Skladištenje akumulatora • sa desnom rukom u visini boka na ručki za uprav- ljanje; Uputa: Vijek trajanja akumulatora je najduži • izbalancirano u udobnom položaju. kada se oni dobro održavaju i, prije svega, kada se skladište na pravilnim temperatu- Podesiti dužinu uređaja...
Page 59
BA/HR Odlaganje na otpad Navedene vrijednosti emisije buke su izmjerene u skladu sa normiranim postupkom ispitivanja i mogu se koristiti za upoređivanje jednog električnog alata sa drugim. Navedene vrijednosti emisije buke se takođe mogu koristiti Odlaganje uređaja na otpad za privremenu procjenu opterećenja. Napomena upozorenja: Emisije buke mogu u toku stvarnog korištenja električnog alata odstupati od navedenih Simbol precrtane kante za smeće znači: vrijednosti, ovisno o vrsti i načinu upotrebe alata, a posebno ovisno o vrsti...
Page 60
Πίνακας περιεχομένων Επαναφορτιζόμενο σετ μη χανής ξακρίσματος γκαζόν Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Πριν ξεκινήσετε… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Για την ασφάλειά σας Η συσκευή σας με μια ματιά . . . . . . . . . . . . . . 62 Συναρμολόγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 • Για τον ασφαλή χειρισμό αυτής της συσκευής θα Καθαρισμός και συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . 63 πρέπει ο χρήστης της συσκευής πριν την πρώτη χρήση...
Page 61
Κίνδυνος από δόνηση • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργο- από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να ποιείτε πάντα το μηχάνημα. προκληθούν βλάβες στα αιμοφόρα αγγεία, • Κατά τη μεταφορά θέστε το μηχάνημα άνευ ρεύ- ιδίως...
Page 62
Η συσκευή σας με μια ματιά • Μην εργάζεστε σε ύψη πάνω από το γοφό! Μην σκύβετε προς τα μπροστά ή προς τα πίσω! Υπόδειξη: Η πραγματική εικόνα της • Τα ρούχα του χειριστή πρέπει να είναι εφαρμοστά. συσκευής σας μπορεί να αποκλίνει από Αποφύγετε να χρησιμοποιείτε φαρδιά ρούχα. αυτή...
Page 63
Ρύθμιση κλίσης κεφαλής κοπής ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στη συσκευή! Μετά την αυτόματη απενερ- ► Σελ. 4, εικ. 3 γοποίηση της συσκευής, μη συνεχίζετε να – Πιέστε και κρατήστε το κουμπί ασφάλισης (11). πατάτε το διακόπτη ON/OFF. – Γείρετε την κεφαλή κοπής (10) στην επιθυμητή θέση. Υπόδειξη: Ο συσσωρευτής λιθίου-ιόντων – Αφήστε ξανά ελεύθερο το κουμπί ασφάλισης (11). μπορεί...
Page 64
• Σε περίπτωση μακροχρόνιας αποθήκευσης να • Μην αφήνετε τις μπαταρίες εκτεθειμένες σε άμεση ελέγχετε τακτικά τη στάθμη φόρτισης και αν χρει- ηλιακή ακτινοβολία. άζεται να φορτίζετε τις μπαταρίες. • Πριν την αποθήκευση να βγάζετε τις μπαταρίες • Φυλάσσετε τις μπαταρίες σε στεγνό, καλά αεριζό- από...
Page 65
Αριθμός είδους 196065 Ονομαστική τάση • μέγιστο 20 V • ονομαστικό 18 V Απόδοση 2000 mAh Χρόνος φόρτισης 60 min Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής θορύβου έχουν μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη διαδικασία ελέγχου και μπορούν να χρησιμοποιούνται για τη σύγκριση συσκευών. Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής θορύβου μπορεί να χρησιμοποιούνται...
Page 66
Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-grastrimmerset Voordat u begint… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Voor uw veiligheid Overzicht van het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Algemene veiligheidsaanwijzingen Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 • Voor een veilige omgang met dit apparaat moet Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 de gebruiker van dit apparaat deze gebruiksaan- wijzing voor het eerste gebruik gelezen en begre- Opslag, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 67
De in de technische gegevens vermelde trillings- • Voor het aansluiten van de oplader moet worden waarde vertegenwoordigt de hoofdzakelijke toepas- gecontroleerd of de netvoorziening overeenkomt singen van het apparaat. De effectief tijdens het met de aansluitgegevens van het apparaat. gebruik aanwezige trilling kan op basis van volgende •...
Page 68
• Symbolen die zich op uw toestel bevinden, 14. Weergave van restvermogen mogen niet worden verwijderd of afgedekt. 15. Toets voor vermogensweergave Onleesbare instructies op het toestel moeten 16. Vergrendelingsknop direct worden vervangen. 17. Controlelampjes Gebruiksaanwijzing vóór gebruik lezen. 18. Accu-laadstation Leveringsomvang Toestel beschermen tegen vocht.
Page 69
Controleer het restvermogen van de accu – Schuif het snoeiplaatje (9) naar binnen en duw het uit de pen (21) aan de snoeischijf (7). – Druk de knop (15) in. – Breng het nieuwe snoeiplaatje (9) op de pen (21) Het restvermogen van de accu wordt door de contro- aan en trek het naar buiten totdat het vastklikt.
Page 70
Fout/storing Oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Accu niet vergrendeld? Accu vergrendelen. Accu ontladen? ► Laad de accu op – p. 68. Accu defect? Contact opnemen met de verkoper. Apparaat defect? Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct con- Artikelnummer 196065 tact op te nemen met de verkoper. Let op dat door Max.
Page 71
Innehållsförteckning • Beakta alla säkerhetsanvisningar! Om säkerhet- Översättning av bruksanvisning i original B atteridriven grästrimmer, set sanvisningarna inte beaktas utsätter du dig själv Innan du börjar… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 och andra personer för fara. För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 • Spara alla bruks- och säkerhetsanvisningar för Produkten i översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 framtida bruk. Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 •...
Page 72
– Undvik att utföra arbeten i låga temperaturer. • Vid arbete med produkten måste man alltid se till att stå stadigt och ha en naturlig kroppshållning. – Håll kroppen och framför allt händerna varma vid kalla temperaturer. • Håll alltid fast produkten med båda händerna. –...
Page 73
Handhavande Använd hörselskydd Använd skyddshandskar Laddning av batteriet Använd skyddsskor SE UPP! Risk för personskador! Följ säkerhetshänvisningarna för hantering av batteridrivna produkter. Ha tätt sittande klädesplagg OBS! Risk för produktskador! Djupur- ladda inte batteriet. Produkten i översikt OBS! Risk för produktskador! Efter auto- Märk: Det faktiska utseendet hos produkten matisk frånslagning av produkten får man kan avvika från illustrationerna. inte trycka på...
Page 74
Förvara batterier – Lossa huvmutter (12). – Dra teleskopstången (20) till önskad längd. Märk: Batteriernas livslängd är som längst om de är välskötta och framför allt förvarade – Dra åt huvmutter (12) igen. vid rätt temperaturer. Med tilltagande ålder Ställa in skärhuvudets lutning minskar dock kapaciteten även vid korrekt ► Sid. 4, fig. 3 förvaring.
Page 75
Tillbehör ska lämnas in till återvinning endast i urladdat skick. Batterier skall alltid skyddas mot kortslutning genom Mer information om passande batterier att man tejpar över polerna. och reservdelar till 1 PowerSystems Alla slutanvändare är skyldiga att själva se till att finns här: se QR-koden radera personuppgifter från uttjänta, skrotmässiga apparater.
Page 77
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet • sopimattomat käyttötyökalut • sopimaton materiaali • Pidä kahvat kuivina ja rasvattomina. • riittämätön huolto. • Käytä aina vaadittuja henkilökohtaisia suojava- rusteita (► Henkilökohtaiset suojaimet – siv. 78). Voit pienentää vaaroja huomattavasti, kun noudatat seuraavia ohjeita: • Varmista laitteella työskennellessäsi, että seisot tukevasti ja luonnollisessa asennossa. –...
Page 78
– Ruuvaa etumainen kahva (13) ruuvilla (19) lait- Älä altista akkua auringonvalolle tai korkeil- teeseen. le lämpötiloille! Käyttö MAX xx °C MAX xx °C Henkilökohtaiset suojaimet Käytä suojalaseja Akun lataaminen Käytä kuulonsuojaimia VARO! Loukkaantumisvaara! Noudata akkukäyttöisten laitteiden käsittelyssä annettuja turvallisuusohjeita. Käytä turvakäsineitä HUOMAUTUS! Laitteiden vahingoittu- misvaara! Akkua ei saa syväpurkaa. Käytä...
Page 79
Laitteen pituuden säätö Akkujen säilytys ► Siv. 4, kuva 7 Vihje: Akkujen käyttöikä on mahdollisim- man pitkä, jos niistä pidetään hyvää huolta – Löysää hattumutteria (12). ja niitä ennen kaikkea säilytetään oikeissa – Vedä teleskooppitanko (20) haluamaasi pituu- lämpötiloissa. Kapasiteetti kuitenkin vähe- teen. nee iän myötä, vaikka varastointi olisi asian- –...
Page 80
kainen käsittely on varmistettu. Palautus voi tapahtua **) Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standardoidun testimenetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää työkalujen väliseen vertailuun; ilmoitettua lakimääräysten mukaan maksutta esim. jonkin kun- tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös alustavaan tauon arviointiin. Täri- nallisen jätehuoltoyrityken tai jälleenmyyjän kautta. näpäästöarvon voi poiketa ilmoitusarvosta työkalun todellisen käytön aikana työkalun käyttötavasta riippuen;...
Page 81
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 82
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.