Page 1
LAVADORA INTEGRABLE BUILT-IN WASHING MACHINE LAVE-LINGE INTÉGRÉ MÁQUINA DE LAVAR ROUPA INTEGRADA GUADIANA80A MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D´UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à...
Page 2
Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tome el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guarde este libro por si tuviese que consultarlo más adelante. Icono Tipo Significado...
Page 3
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................1 1.1 Advertencias de seguridad general ................2 1.2 Durante el uso ........................7 1.3 Embalaje y medioambiente ....................8 1.4 Información sobre ahorro ....................8 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ................. .10 2.1 Aspecto general ......................10 2.2 Especificaciones técnicas.....................10 3.
Page 4
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Voltaje/frecuencia (220-240) V~/50Hz de funcionamiento Corriente total (A) Presión de agua (Mpa) Máximo 1 Mpa / Mínimo 0,1 Mpa Potencia total (W) 2100 Capacidad máxima de lavado (ropa seca) (kg) • No instale la máquina sobre una alfombra o una superficie que impida la ventilación de la base.
Page 5
• Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño debe realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión. NOTA: Para obtener una copia digital de este manual de usuario consulte la sección de Documentación Técnica de nuestra página web o escanee el QR de la portada.
Page 6
• Si el detergente o el suavizante se deja expuesto al aire durante un largo período de tiempo, podrían acumularse residuos en ellos. El suavizante o el detergente deben colocarse en el compartimento justo antes de cada lavado. • Si la lavadora no se va a utilizar durante un largo período de tiempo, desconéctela y cierre el suministro de agua.
Page 7
• Siga las instrucciones del fabricante sobre el uso de suavizante o cualquier producto similar que pretenda usar en la lavadora. • Asegúrese de que no se vea restringido el movimiento de la puerta de la lavadora y que se pueda abrir totalmente.
Page 8
Lea estas advertencias. Siga los consejos proporcionados para protegerse a sí mismo y a los demás frente a riesgos y lesiones mortales. RIESGO DE QUEMADURAS No toque la manguera de desagüe ni ningún agua descargada mientras esté en marcha la lavadora. Las altas temperaturas asociadas pueden producir quemaduras.
Page 9
esta no se hubiese fijado debidamente. Asegúrese de que el tapón del fregadero no bloquee el sumidero. Peligro de incendio • No guarde líquidos inflamables cerca de la máquina. • El contenido de azufre de los decapantes para pinturas podría producir corrosión. No utilice nunca decapantes para pintura en la máquina.
Page 10
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. • Si se ingiere detergente o materiales de limpieza o estos entran en contacto con la piel o los ojos, podría producirse envenenamiento e irritación. Mantenga los materiales de limpieza fuera del alcance de los niños.
Page 11
producirse fuertes vibraciones, ruido y un funcionamiento defectuoso de la máquina. • La garantía no cubre los daños producidos por factores externos, como un incendio, una inundación u otras fuentes de daños. • No se deshaga de este manual de usuario. Guárdelo por si necesita consultarlo más adelante o dárselo al siguiente propietario.
Page 12
Si la máquina va incorporada; • La máquina incorporada debe usarse junto con el panel del zócalo. • Mantenga el enchufe accesible después de la instalación. Siga las instrucciones del manual de instalación de la máquina incorporada para utilizarla. . ADVERTENCIA: El fabricante no se hace responsable de las lesiones o daños causados por...
Page 13
2. ESPECIFICACIONES 2.2 Especificaciones técnicas TÉCNICAS Voltaje/ frecuencia de (220-240 funcionamient o (V/Hz) V~/50Hz Corriente total (A) Máxima: Presión de 1 Mpa agua (Mpa) Mínima: 0,1 Mpa Potencia 2100 total (W) Capacidad máxima ropa seca (kg) Revoluciones 1400 centrifugado (rev./min) Número de programa 2.1 Aspecto general...
Page 14
3. INSTALACIÓN 3.2 Regulación de las patas/ los soportes regulables 3.1 Quitar los pernos de transporte 1. No instale la máquina sobre una superficie (como, por ejemplo, una alfombra) que impida la ventilación de la base. • Para asegurarse de que la máquina funcione de forma silenciosa y sin vibraciones, instálela sobre una superficie firme.
Page 15
El cable de alimentación de la lavadora conexión de entrada de agua única (fría) • o doble (fría y caliente). La manguera está equipado con un enchufe con conexión con tapa blanca debe conectarse a la a tierra. Este enchufe debe conectarse entrada de agua fría y la roja a la de siempre a una toma con conexión a tierra de agua caliente (si fuese aplicable).
Page 16
4.1 Compartimento para detergente NOTA: La lavadora solo debe conectarse al suministro de agua mediante la nueva manguera de llenado proporcionada. No se deben reutilizar mangueras antiguas. 3.5 Conexión de desagüe Conecte la manguera de desagüe a un • tubo vertical o al codo de salida de un fregadero doméstico utilizando equipamiento adicional.
Page 17
4.2 Secciones 4.3 Selector de programa Compartimento para detergente de lavado principal: • Para seleccionar el programa deseado, En este compartimento se colocan los gire el selector de programa en el detergentes líquidos o en polvo o los sentido de las agujas del reloj o en productos para quitar la cal.
Page 18
que haya seleccionado. El panel de garantía no cubre ninguna avería que se produzca como consecuencia del visualización muestra “End” cuando se daño causado por materiales extraños. ha completado el programa seleccionado. El panel de 4. Cierre las cremalleras y los corchetes. visualización también indica si se ha 5.
Page 19
compartimento para detergente y NOTA: el resto en el compartimento II. Evite superar la carga máxima del tambor, ya que esto da lugar a • Utilice detergentes para lavadoras un lavado de mala calidad y a arrugas en la automáticas. Siga las instrucciones del ropa.
Page 20
5.5 Seleccionar un programa 2. Centrifugado Utilice las tablas de programas para seleccionar el programa más adecuado para su colada. 5.6 Sistema de detección de media carga La máquina dispone de un sistema de detección de media carga. Si coloca menos de la mitad de la carga máxima de ropa en la máquina, esta Cuando selecciona un programa, se activará...
Page 21
dado debe pulsar la tecla Iniciar/ NOTA: Si coloca menos de la mitad Pausar para poner en marcha la de la carga máxima de ropa máquina. en la máquina, se activará de forma Si desea cancelar el Inicio diferido: • automática la función de media carga, Si ha pulsado la tecla Iniciar/Pausar •...
Page 22
Si la función de bloqueo infantil está activada y hay un programa en marcha, al girar el selector de programas a la posición CANCELAR y seleccionar otro programa, el programa seleccionado anteriormente continúa desde donde se quedó. Para desactivar el bloqueo para niños, mantenga pulsados los VapCare y Lavado rápido/Lavagem rápida simultáneamente durante al menos 3...
Page 23
6. TABLA DE PROGRAMAS Programa Tipo de ropa/Descripciones Prendas muy sucias de algodón y lino. (Ropa *60-90- interior, lino, mantel, toalla máximo 4,0 kg, ropa Algodón/Algodão 80-70-40 de cama, etc.). Prendas sucias de algodón y lino. (Ropa interior, *40 - 60 lino, mantel, toalla máximo 4,0 kg, ropa de ECO 40-60 cama, etc.).
Page 24
NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE VARIAR EN FUNCIÓN DEL VOLUMEN DE CARGA, EL AGUA DEL SUMINISTRO, LA TEMPERATURA AMBIENTAL Y LAS FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS. (*) La temperatura del agua de lavado del programa es la predeterminada de fábrica. (**) Si su máquina tiene la función auxiliar de lavado rápido, puede activar la opción de lavado rápido en el panel de pantalla y cargar la máquina con 2 kg o menos de colada para lavarla en 30 minutos.
Page 25
Los programas más eficientes en cuanto al consumo de energía son en general aquellos • que funcionan a temperaturas más bajas y de mayor duración. Cargar la lavadora doméstica hasta la capacidad indicada por el fabricante para cada • programa ayudará a ahorrar energía y agua. La duración del programa, el consumo de energía y los niveles de consumo de agua •...
Page 26
6.1 Información importante • Utilice detergentes, suavizantes y otros aditivos adecuados únicamente para lavadoras automáticas. Se ha producido un exceso de espuma y el sistema automático de absorción de espuma se ha activado debido al uso excesivo de detergente. Recomendamos que se haga una limpieza periódica de la lavadora cada 2 meses. •...
Page 27
7. LIMPIEZA Y 7.2 Filtros de entrada de agua Los filtros de entrada de agua impiden que MANTENIMIENTO entren en la máquina suciedad y materiales extraños. Recomendamos limpiar estos filtros cuando la máquina no pueda recibir 7.1 Advertencia una cantidad de agua suficiente a pesar de que el suministro de agua esté...
Page 28
7.3 Filtro de bomba 3. Quite los materiales extraños que haya en el filtro con un cepillo suave. Después de limpiarlo, vuelva a insertarlo en su sitio y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Al cerrar la tapa de la bomba, asegúrese de que las fijaciones que hay en el interior de la tapa coincidan con los orificios del lado del panel...
Page 29
8. Carcasa / Tambor se muestra debajo) y sáquelo del receptáculo. 1. Carcasa Para limpiar la cubierta exterior, utilice un • Limpie el compartimento con agua y producto de limpieza suave y no un cepillo suave. abrasivo, o agua y jabón. Séquela con un trapo seco.
Page 30
9.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La reparación de la máquina solo debe llevarla a cabo una empresa de servicio autorizada. Si fuese necesario reparar la máquina o no pudiese resolver un problema con la información proporcionada debajo, debería: Desconectar la máquina de la red eléctrica. •...
Page 31
AVERÍA POSIBLE CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La ropa está demasiado sucia para Utilice la información en las tablas de programas el programa seleccionado. para seleccionar el programa más adecuado. El resultado del Se ha utilizado poco detergente. Utilice la cantidad de detergente indicada en el envase. lavado no es satisfactorio.
Page 32
10. ADVERTENCIAS AUTOMÁTICAS DE FALLOS Y MEDIDAS A TOMAR La lavadora está equipada con un sistema integrado de detección de fallos, que se indican mediante una combinación de luces de operación de lavado parpadeantes. A continuación se muestran los códigos de fallos más comunes. CÓDIGO DE POSIBLE AVERÍA QUÉ...
Page 33
CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
Page 34
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
Page 35
CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ....................1 1.1 General Safety Warnings ....................2 1.2 During Use ........................7 1.3 Packaging and Environment...................8 1.4 Savings Information ......................8 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................10 2.1 Technical Specifications ....................10 3. INSTALLATION ........................11 3.1 Removing the Transit Bolts...................11 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays............
Page 36
1. SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (220-240) V~/50Hz Total current (A) Maximum 1 Mpa / Water pressure (Mpa) Minimum 0. 1Mpa Total power (W) 2100 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
Page 37
NOTE: To obtain a digital copy of this user manual please refer to the Technical Documentation section of our website or scan the QR on the front cover. Read this user manual carefully. Your machine is for domestic use only. Using it for commercial purposes will cause your warranty to be cancelled.
Page 38
you select the 90˚ Cotton programme without laundry and half fill compartment II of the detergent drawer with a suitable detergent. • Residue may build up on detergent and softeners exposed to air for a long period of time. Only put softener or detergent in the drawer at the beginning of each wash.
Page 39
Never force the door open when your Washing Machine is running. • Washing laundry containing flour may damage your machine. • Please follow the manufacturers’ instructions regarding the use of fabric conditioner or any similar products that you intend to use in your Washing Machine.
Page 40
Read these warnings. Follow the advice given to protect yourself and others from risks and fatal injuries. RISK OF BURNS Do not touch the drain hose or any discharged water while your Washing Machine is running. The high temperatures involved pose a burn risk. RISK OF DEATH FROM ELECTRICAL CURRENT •...
Page 41
Danger of Fire • Do not store inflammable liquids near your machine. • The sulphur content of paint removers may cause corrosion. Never use paint removing materials in your machine. • Never use products that contain solvents in your machine. •...
Page 42
hot and may cause damage to skin. • Keep packaging material away from children. • Poisoning and irritation may occur if detergent and cleaning materials are consumed or come into contact with the skin and eyes. Keep cleaning materials out of the reach of children. 1.2 During Use •...
Page 43
noise and malfunction of the machine and cause the guarantee to be void. • Your warranty does not cover damage caused by external factors such as fire, flooding and other sources of damage. • Please do not throw away this user manual; keep it for future reference and pass it onto the next owner.
Page 44
If the machine is Built-in; • Built-in Machine must be used with Plinth sheet. • Please keep the plug accessible after the installation. Please follow the Built-in Installation Manual instructions to use Built-in Machine. WARNING: The manufacturer is not respon- sible for injuries or damage caused by improper installation or use.
Page 45
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1 Technical Specifications Operating voltage / (220-240 frequency (V/Hz) V~/50Hz Total current (A) Maximum Water : 1 Mpa pressure Minimum (Mpa) : 0.1 Mpa Total 2100 power (W) Maximum dry laundry capacity (kg) Spinning revolution 1400 (rev / min) Programm e number General Appearance...
Page 46
3. INSTALLATION 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays 3.1 Removing the Transit Bolts 1. Do not install your machine on a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base. To ensure silent and vibration-free • operation of your machine, install it on a firm surface.
Page 47
The mains cord of your washing should be connected to cold water • machine is equipped with an earthed inlet and red capped hose to the hot plug. This plug should always be water inlet (if applicable). inserted to an earthed socket of 10 •...
Page 48
3.5 Water Discharge Connection 4.1 Detergent Drawer (*) Connect the water drain hose to a • standpipe or to the outlet elbow of a household sink, using additional equipment. • Never attempt to extend the water drain hose. Do not put the water drain hose from •...
Page 49
4.2 Sections 4.3 Program Dial Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder • To select the desired programme, turn detergents or limescale remover. The fluid the programme dial either clockwise or detergent level plate will be supplied anti-clockwise until the marker on the inside your machine.
Page 50
5. USING YOUR WASHING curtains or place them in a washing net or bag. MACHINE 6. Reverse textiles such as pants, knitwear, t-shirts and sweat shirts. 5.1 Preparing Your Laundry 7. Wash socks, handkerchiefs and other small items in a washing net. Can be Normal Do not bleach...
Page 51
The following table shows approximate • Put softener in the middle compartment weights of typical laundry items: of the detergent drawer. Do not exceed the MAX level. LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr) Thick softeners may cause clogging of • Towel the drawer and should be diluted. It is possible to use fluid detergents in •...
Page 52
(*)Machinery specifications may vary 3. Inicio diferido/Início retardado depending on the product purchased. 5.7 Additional Functions 1. Temp. Use the washing water temperature adjustment button to alter the automatically programmed washing water temperature. You can use this auxiliary function to delay the start time of the washing cycle for 1 to 23 hours .
Page 53
6. Iniciar/Pausar button 4. VapCare VapCare button By pressing on the Iniciar/Pausar button, Owing to the steam system ironing has you may start the programme you have become quick and as easy. The steam selected or suspend a running used dream washing penetrates and programme.
Page 54
5.8 Cancelling the Programme To cancel a running programme at any time: 1. Turn the programme dial to the “OFF” position. 2. Your machine will stop the washing operation and the programme will be cancelled. 3. Turn the programme dial to any other programme to drain the machine.
Page 56
NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS. (*) Washing water temperature of the programme is the factory default. (**) If your machine has the rapid wash auxiliary function, you can enable the quick wash option on the display panel and load the machine with 2 kg or less laundry to wash it in 30 minutes.
Page 57
• The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration. • Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water savings. Program duration, energy consumption and water consumption values may vary •...
Page 58
6.1 Important Informations • Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been activated due to too much detergent usage. We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For •...
Page 59
7. CLEANING AND 7.2 Water Inlet Filters Water inlet filters prevent dirt and foreign MAINTENANCE materials from entering your machine. We recommend that these filters are cleaned when your machine is unable to receive 7.1 Warning sufficient water, although your water supply is on and the tap is open.
Page 60
7.3 Pump Filter meet the holes on the front panel side. Close the filter cover. WARNING: The water the pump may be hot, wait until it has cooled down before carrying out any cleaning or maintenance. (*) Specifications may vary depending on the machine purchased.
Page 61
siphon. (*) Specifications may vary depending on the machine purchased. 8. Body / Drum Remove the detergent drawer and • disassemble the flush stopper. Clean thoroughly to completely remove any softener residue. Refit the flush stopper after cleaning and check that it is seated properly.
Page 62
9. TROUBLESHOOTING Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should: Unplug your machine from the mains power supply. •...
Page 63
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Increase the amount of detergent following Hard water. the manufacturer’s instructions. Unsatisfactory washing result. Your laundry is too tightly Check that your laundry is spread out. packed together in the drum. As soon as the machine The end of water drain hose is Check that the drain hose is at a suitable is loaded with water,...
Page 64
WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
Page 65
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. La présente notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’exploitation et l’entretien de votre appareil. Avant toute utilisation, veuillez prendre le temps de la lire et veillez la conserver pour toute référence ultérieure.
Page 66
CONTENU 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................... .1 1.1 Consignes de sécurité générales ...................3 1.2 En cours de fonctionnement ..................8 1.3 Emballage et environnement ..................9 1.4 Informations relatives aux économies ................9 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................11 2.1 Présentation générale ....................11 2.2 Caractéristiques techniques ..................11 3.
Page 67
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tension de fonctionnement/ (V/Hz) (220-240) Fréquence de fonctionnement Courant électrique total (A) Maximum 1 Mpa / Pression d’eau (Mpa) Minimum 0,1 Mpa Puissance totale (W) 2100 Capacité maximale de lavage (linge sec) (kg) • N’installez pas votre machine sur un tapis ou au- dessus d’un objet similaire susceptible d’empêcher l’aération au niveau de son socle.
Page 68
ou endommagés. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être assurés par des enfants sans supervision. REMARQUE: Pour obtenir une copie numérique de ce manuel d'utilisation, veuillez vous référer à la section Documentation technique de notre site web ou scannez le QR sur la couverture.
Page 69
1.1 Consignes de sécurité générales • La température ambiante nécessaire au bon fonctionnement de votre machine se situe entre 15-25 °C. • Lorsque la température est inférieure à 0 °C, les tuyaux pourraient se rompre et la carte électronique risquerait de ne pas fonctionner correctement.
Page 70
pour les enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage ou les petites pièces de la machine à laver. • Veuillez conserver les matériaux d’emballage hors de leur portée, et les mettre au rebut de manière appropriée. • Utilisez les programmes de prélavage uniquement pour le linge très sale.
Page 71
Fonction d’ouverture d’urgence du hublot Le hublot reste verrouillé en cas de coupure de courant ou si l’alimentation de votre machine à laver est coupée avant la fin du programme. Pour ouvrir le hublot; 1. Éteignez l’appareil. Débranchez l’appareil. 2. Pour vider les eaux usées, veuillez suivre les instructions du chapitre sur le nettoyage du filtre de pompe.(*) 3.
Page 72
RISQUE DE MORT PAR ÉLECTROCUTION • Ne raccordez pas votre machine à laver au réseau électrique à l’aide d’une rallonge. • N’insérez jamais une fiche endommagée dans une prise de courant. • Ne retirez jamais une prise en tirant sur le cordon.
Page 73
matériaux contenant des décapants pour peinture dans votre machine. • N’utilisez jamais des produits contenant des solvants dans votre machine. • Veuillez vous assurer que les vêtements placés dans votre machine à laver ne contiennent pas de clous, aiguilles, briquets et pièces de monnaie. Risque d’incendie et d’explosion Risque de chute et de blessure •...
Page 74
ou une irritation. Veuillez conserver les produits de nettoyage hors de la portée des enfants. 1.2 En cours de fonctionnement • Veuillez tenir vos animaux domestiques à l’écart de la machine. • Veuillez vérifier l’emballage de votre machine avant son installation, et la surface externe de celle-ci après l’ouverture de l’emballage.
Page 75
en caoutchouc à l’arrière de la machine. Si les boulons ne sont pas retirés, ils peuvent provoquer de fortes vibrations, du bruit et des dysfonctionnements de la machine et causer l’annulation de la garantie. • Votre garantie ne couvre pas les dommages causés par des facteurs externes tels que les incendies, les inondations et autres sources de dommages.
Page 76
• Ne dépassez pas la charge maximale du programme de lavage que vous avez choisi. Cela permettra à votre machine de fonctionner en mode économie d’énergie. • N’utilisez pas la fonction de prélavage pour le linge légèrement sale. Cela vous permettra d’économiser sur la quantité...
Page 77
2. CARACTÉRISTIQUES 2.2 Caractéristiques techniques TECHNIQUES Tension/ fréquence de (220-240) V~/50Hz fonctionnement (V/Hz) Courant maximal (A) Maximum: 1 Pression de l’eau (MPa) Minimum: 0.1 Puissance 2100 maximale (W) Capacité maximale de linge à l’état sec (kg) Vitesse d’essorage 1400 (tr/min) Nombre de programmes 2.1 Présentation générale...
Page 78
3. INSTALLATION 3.2 Ajustement des pieds/ ajustement des logements réglables 3.1 Retrait des vis de bridage 1. Ne pas installer la machine sur une surface (telle qu’un tapis) susceptible d’empêcher la ventilation à la base. • Pour un fonctionnement silencieux et sans vibrations, installer la machine sur une surface ferme.
Page 79
Votre lave-linge nécessite une alimen- 1. En fonction de ses caractéristiques • tation secteur de 220-240 V, 50 Hz. techniques, votre machine peut être équipée soit d’un seul et unique raccord • Le cordon d’alimentation de votre lave- de tuyau d’arrivée d’eau (eau froide), linge est équipé...
Page 80
• Si la machine est équipée d’un raccord 4.1 Tiroir à produits lessiviels d’arrivée d’eau chaude, la température de l’eau fournie ne doit pas excéder 70°C. • REMARQUE :L’appareil doit être raccordé au réseau de distribution d’eau en utilisant les ensembles de raccordement neufs fournis avec l’appareil, il convient de ne pas réutiliser des ensembles de raccordement usagés.
Page 81
4.2 Compartiments 4.3 Sélecteur de programme Compartiment à lessive, cycle de lavage principal: Pour sélectionner un programme, tourner le • Ce compartiment est destiné aux lessives sélecteur de programme dans le sens horaire liquides ou en poudre ou aux produits ou antihoraire jusqu’à...
Page 82
5. UTILISATION DE LA MACHINE crochets et les boutons. 5. Retirer les crochets de rideau métalliques ou en plastique ou les 5.1 Préparation du linge placer dans un filet ou un sac de lavage. Retourner les textiles tels que les pantalons, les chemisiers, les t-shirts et les sweat-shirts.
Page 83
Utiliser des lessives pour lave-linge • REMARQUE :Tout dépassement de la uniquement.Suivre les consignes du charge maximale du tambour génère des fabricant quant à la quantité de lessive résultats de lavage médiocres et entraîne le à utiliser. froissage des textiles.Se reporter au •...
Page 84
5.5 Sélection d’un programme Lorsqu’un programme est sélectionné, la vitesse d’essorage maximale est Utiliser le tableau des programmes pour automatiquement sélectionnée. choisir le programme le mieux adapté au Pour ajuster la vitesse d’essorage entre la linge. valeur maximale du programme 5.6 Système de détection sélectionné...
Page 85
Remarque: Si vous souhaitez sélec- • 6. Touche Iniciar/Pausar tionner la fonction auxiliaire, si la LED de fonction auxiliaire n’est pas allumée, cela signifie que cette fonction n’est pas utilisée dans le programme de lavage que vous avez sélectionné. 4. VapCare Pour démarrer le programme sélectionné, appuyer sur la touche Iniciar/Pausar.
Page 86
5.8 Annulation d’un programme Annuler un programme à n’importe quel moment: 1. Positionner le sélecteur de programme sur « OFF ». 2. Le cycle de lavage s’arrête et le programme sera annulé. 3. Positionner le sélecteur de programme sur tout autre programme pour vidanger la machine.
Page 87
6. TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Type de linge/descriptions Textiles très souillés en coton ou en lin. Algodón/Algodão *60-90- (Sous-vêtements, draps, nappes, serviettes 80-70-40 [4,0 kg maximum], literie, etc.) Textiles souillés en coton ou en lin.(Sous- ECO 40-60 *40 - 60 vêtements, draps, nappes, serviettes [4,0 kg maximum], literie, etc.) *60 - 50...
Page 88
REMARQUE: LA DURÉE DES PROGRAMMES PEUT VARIER EN FONCTION DE LA QUANTITÉ DE LINGE, DE LA QUALITÉ DE L’EAU, DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE ET DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES SÉLECTIONNÉES. (*) La température de l’eau de lavage du programme est la température d’usine par défaut. (**) Si votre machine dispose de la fonction auxiliaire de lavage rapide, vous pouvez activer l’option de lavage rapide sur l’écran et charger la machine avec 2 kg ou moins de linge pour le laver en 30 minutes.
Page 89
• Les programmes les plus efficaces en termes de consommation d’énergie sont généralement ceux qui fonctionnent à des températures plus basses et sur une plus longue durée. Le respect de la capacité indiquée par le fabricant pour chaque programme lors du •...
Page 90
6.1 Une information important Utilisez uniquement des détergents, des assouplissants et autres additifs adaptés • aux machines à laver automatiques. Une quantité excessive de mousse a été détectée en raison d’une utilisation trop importante de détergent, le système d’absorption automatique de la mousse a été activé. Nous recommandons un nettoyage périodique de la machine à...
Page 91
7. ENTRETIEN ET 7.2 Filtres d’arrivée d’eau Les filtres d’arrivée d’eau préviennent NETTOYAGE la pénétration d’impuretés et d’objets étrangers dans la machine.Il est conseillé de nettoyer ces filtres lorsque, malgré une 7.1 Avertissement alimentation en eau performante et bien que le robinet soit ouvert, le débit d’eau de la machine ne semble plus suffisant.Nous recommandons de nettoyer ces filtres tous les 2 mois.
Page 92
7.3 Filtre de la pompe de vidange Éliminer tout objet étranger éventuelle- ment présent dans le filtre à l’aide d’une brosse souple. Après le nettoyage, monter à nouveau le filtre en l’insérant, puis en le tournant dans le sens horaire. Lors de la fermeture de la trappe d’accès à...
Page 93
brosse souple.Veiller à éviter toute chute 8. Corps / Tambour éventuelle de résidus dans la machine. • Sécher soigneusement le tiroir à produits lessiviels, puis le glisser dans le logement prévu à cet effet. Ne pas laver le tiroir à produits lessiviels dans le lave-vaisselle.
Page 94
9. DÉPANNAGE Toute réparation de la machine doit être effectuée par un service de maintenance agréé. Si votre machine nécessite une réparation et vous ne parvenez pas à résoudre le problème avec les informations fournies ci-dessous, il conviendra alors de : •...
Page 95
DÉFAUT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Le linge est trop souillé pour le Utiliser le tableau des programmes pour choisir le programme sélectionné. programme le mieux adapté. Le résultat du cycle La quantité de lessive est Utiliser la quantité de lessive indiquée sur de lavage n’est pas insuffisante.
Page 96
10. MESSAGES D’ERREUR ET MESURES À PRENDRE Le lave-linge est équipé d’un système d’autodiagnostic indiquant le code erreur par le biais des voyants de cycle de lavage. Les codes erreurs les plus courants sont listés dans le tableau ci-dessous. CODE DE DÉFAUT DÉFAUT POSSIBLE MESURE À...
Page 97
CONDITIONS DE GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de prouver la date d'achat, la facture ou le ticket de caisse doit être présenté. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
Page 98
Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura. Ícone Tipo Significado...
Page 99
CONTEÚDO 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................1 1.1 Avisos Gerais de Segurança ..................2 1.2 Durante a Utilização .....................7 1.3 Embalagem e Ambiente ....................9 1.4 Informações de Poupança....................9 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ..................11 2.1 Aparência Geral ......................11 2.2 Especificações Técnicas ....................11 3.
Page 100
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Frequência/tensão operativa (V/Hz) (220-240) V~/50Hz Corrente total (A) Pressão de água (Mpa) Máximo 1 Mpa / Mínimo 0,1Mpa Potência total (W) 2100 Capacidade máxima de lavagem (roupa seca) (kg) • Não instale a sua máquina sobre uma carpete ou em chão similar que pudessem evitar a ventilação da sua base.
Page 101
água velhas, usadas ou danificadas. • As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão. NOTA: Para obter uma cópia digital deste manual do utilizador, consulte a secção Documentação técnica do nosso sítio Web ou digitalize o QR na capa.
Page 102
• Recomenda-se que para a sua primeira lavagem, selecione o programa algodão a 90 ˚ sem roupa e encha até meio o compartimento II da gaveta de detergente com um detergente adequado. • Poder-se-ão acumular resíduos em detergentes e amaciadores expostos ao ar durante um longo período de tempo.
Page 103
reparações. Contacte sempre o agente de reparação autorizado. • Não exceda a carga máxima para o programa de lavagem que escolheu. Nunca force a abertura de porta quando a máquina de lavar estiver a funcionar. • Lavar roupa que contenha farinha pode danificar a sua máquina.
Page 104
4. Portas, pega de abertura de emergência para a posição de aberta depois de ser fechada de novo, se a porta permanecer trancada. (*) Em vez da peça de cobertura da bomba, usa-se a peça metálica do rodapé na máquina integrada. Para remover a peça metálica do rodapé, siga as instruções do manual de instalação integrado.
Page 105
Risco de inundação • Verifique a velocidade do fluxo de água antes de substituir a mangueira de drenagem num lavatório. • Tome as medidas necessárias para evitar que a mangueira derrape. • O fluxo de água poderá desengatar a mangueira se esta não estiver bem segura.
Page 106
A máquina deve ser transportada, pelo menos, por 2 pessoas. Segurança infantil • Não deixe que crianças fiquem sozinhas perto da máquina. As crianças poderão fechar-se na máquina e isto resulta em perigo de morte. • Não deixe que crianças toquem na porta de vidro durante o funcionamento.
Page 107
com 8 anos de idade e superior e por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento a menos que tenham sido supervisionados ou tenham recebido instruções relativamente à utilização do eletrodoméstico de forma segura e que tenham entendido os perigos envolvidos.
Page 108
NOTA: As especificações para a máquina poderão variar dependendo do produto adquirido. Substituição da correia de acionamento, apenas pela assistência técnica autorizada. Somente correias de reposição originais devem ser usadas. 1.3 Embalagem e Ambiente Remoção dos materiais de embalagem Os materiais de embalagem protegem a sua máquina de quaisquer danos que poderão ocorrer durante o transporte.
Page 109
Se a máquina for integrada; • A máquina integrada deve ser usada com a chapa do rodapé. • Mantenha a ficha acessível após a instalação. Siga as instruçes do manual de instalação integrada para usar a máquina integrada. AVISO: O fabricante não se responsabiliza pela ocorrência de lesões ou danos provocados pela instalação ou utilização incorreta.
Page 110
2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 2.2 Especificações Técnicas Tensão operativa / (220-240) Frequência V~/50Hz (v/hz) Corrente total (A) Maximum: 1 Mpa Pressão de água (Mpa) Minimum: 0.1 Mpa Potência 2100 total (W) Capacidade máxima de roupa seca (kg) Rotação de centrifugação 1400 (rot/min) Número de programa...
Page 111
3. INSTALAÇÃO 3.2 Ajustar os Pés / Ajustar as Bases de Ajuste 3.1 Remoção dos Parafusos de Transporte 1. Não instale a sua máquina numa superfície (como por exemplo, carpete) que evite a ventilação na base. • Para assegurar uma operação silenciosa e sem vibração da sua máquina, instale-a numa superfície firme.
Page 112
O cabo principal da sua máquina de lavar (fria) ou conexão de entrada de água • vem equipado com uma tomada de terra. dupla (quente e fria) dependendo das Esta tomada deverá ser sempre inserida especificações da máquina. A numa tomada de terra de 10 amps. mangueira revestida branca deverá...
Page 113
• Se a sua máquina tiver uma conexão de 4.1 Gaveta de detergente (*) entrada de água quente, a temperatura de alimentação de água quente não deverá ser superior a 70 °C. NOTA: A sua máquina de lavar só pode ser conectada à sua alimentação de água utilizando a nova mangueira de enchimento.
Page 114
4.3 Marcação de programa 4.2 Secções Compartimento de detergente de lavagem principal: Para selecionar o programa desejado, • Este compartimento serve para rode o marcador de programa no sentido detergentes líquidos e em pó ou para dos ponteiros do relógio ou no sentido detergente anticalcário.
Page 115
O painel do visor indica ainda se ocorreu cobertos pela garantia. um erro com a sua máquina. 4. Feche fechos de correr e aperte ganchos e olhais. 5. UTILIZAR A SUA MÁQUINA 5. Remova os ganchos de plástico ou de DE LAVAR metal das cortinas e coloque-os numa rede ou num saco de lavagem.
Page 116
Utilize detergentes produzidos para • NOTA: máquinas de lavar automáticas. Siga as Tome cuidado para não instruções do fabricante quanto à exceder a carga máxima do tambor uma quantidade de detergente que deve vez que isto irá fornecer resultados de usar.
Page 117
5.6 Sistema de Deteção de Meia Carga 2. Centrifugação A sua máquina dispõe de um sistema de deteção de meia carga. Se colocar menos de metade da carga máxima da roupa na sua máquina, a função de meia carga será configurado automaticamente, independentemente do programa que selecionou.
Page 118
de tempo, tem de premir a tecla NOTA: Se colocar menos de “Iniciar/Pausa” para iniciar a máquina. metade da carga máxima da roupa na Se pretender cancelar Início retardado: • sua máquina, a função de meia carga será configurado automáticamente, Se tiver premido a tecla “Iniciar/Pausa”...
Page 119
Se a função de bloqueio infantil estiver ativada e estiver a correr um programa, quando o marcador de programa for colocado na posição CANCEL (CANCELAR) e outro programa for selecionado, o programa selecionado anteriormente continua a partir de onde parou. Para desativar o bloqueio infantil, prima e mantenha premido o botão 4 e 5 simultaneamente durante, pelo menos, 3...
Page 120
6. TABELA DE PROGRAMAS Programa Tipo de roupa/descrições Têxteis flexíveis e de algodão muito sujos. *60-90-80- (Roupa interior, lençóis, roupa de mesa, Algodón/Algodão 70-40 toalhas (máximo 4,0 kg), roupa de cama, etc.) Têxteis flexíveis e algodão sujos. (Roupa ECO 40-60 *40 - 60 interior, lençóis, roupa de mesa, toalhas (máximo 4,0 kg), roupa de cama, etc.)
Page 121
NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ ALTERAR-SE DE ACORDO COM A QUANTIDADE DE ROUPA, ÁGUA DA TORNEIRA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES ADICIONAIS SELECIONADAS. (*) A temperatura da água de lavagem do programa é a da predefinição de fábrica. (**) Se a máquina tiver a função auxiliar de lavagem rápida, pode ativar essa opção no painel do visor e carregar a máquina com, no máximo, 2 kg de roupa para uma lavagem de 30 minutos.
Page 122
Normalmente, os programas mais eficientes em termos de consumo energético são • aqueles que funcionam com temperaturas mais reduzidas e durante mais tempo. Carregar a máquina de lavar até à capacidade indicada pelo fabricante para os • respetivos programas irá ajudar a poupar energia e água. A duração do programa e os valores relativos ao consumo energético e de água •...
Page 123
6.1 Informação importante • Utilizar apenas detergentes, amaciadores e outros aditivos adequados para máquinas de lavar automáticas. Caso contrário, poderá ocorrer um excesso de espuma, sendo necessário ativar o sistema de absorção de espuma automático devido a uma utilização excessiva de detergente. Recomendamos uma limpeza periódica da máquina de lavar a cada 2 meses.
Page 124
7. LIMPEZA E 7.2 Filtros de entrada de água Os filtros de entrada de água evitam que MANUTENÇÃO sujidade e materiais estranhos entrem na máquina. Recomendamos que estes filtros sejam limpos quando a sua 7.1 Aviso máquina não conseguir receber água suficiente, apesar de a sua alimentação de água estar ligada e a torneira aberta.
Page 125
3. Remova quaisquer materiais estranhos 7.3 Filtro da bomba do filtro com uma escova suave. Após a limpeza, volte a instalar o filtro inserindo-o e rodando no sentido dos ponteiros do relógio. Aquando do fecho da tampa da bomba, certifique-se de que as montagens dentro da tampa cumprem com os orifícios na lateral do painel dianteiro.
Page 126
na totalidade, quaisquer resíduos de amaciador. Volte a instalar o travão de descarga após limpar e verifique se está bem assente. (*) As especificações poderão variar dependendo da máquina adquirida. 8. Corpo / Tambor Se existir algum resíduo no • revestimento da gaveta, remova com uma escova suave.
Page 127
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A reparação da sua máquina deverá ser realizada por um agente de manutenção autorizada. Se a sua máquina necessitar de reparação ou se não conseguir resolver um problema com as informações indicadas abaixo, então deverá: Desligar a sua máquina da alimentação elétrica principal. •...
Page 128
FALHA CAUSA PROVÁVEL RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Aumente a quantidade de detergente seguindo Água rígida. as instruções do fabricante. Resultado de lavagem insatisfatório. A roupa está muito apertada Certifique-se de que a roupa está bem espalhada. no tambor. Assim que a máquina A extremidade da mangueira de Verifique se a mangueira de drenagem está...
Page 129
CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
Page 130
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Toda la documentación del producto Polígono Industrial San Carlos, Complete documents about the product Documentation plus complète sur le produit Camino de la Sierra S/N Parcela 11...