Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MINI COMPRESSEUR UMK 10 C2
MINI COMPRESSEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
MINI-KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 389200_2104
MINI-COMPRESSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED UMK 10 C2

  • Page 1 MINI COMPRESSEUR UMK 10 C2 MINI COMPRESSEUR MINI-COMPRESSOR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MINI-KOMPRESSOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 389200_2104...
  • Page 2 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5 Légende des pictogrammes utilisés ......................Page 6 Introduction ................................. Page 6 Utilisation conforme ................................Page 6 Contenu de la livraison / Accessoires ..........................Page 7 Vue d‘ensemble ................................. Page 7 Caractéristiques techniques .............................. Page 8 Consignes de sécurité générales pour les outils électriques ..........
  • Page 6 La marque CE indique la conformité aux directives Ne pas laisser sous la pluie! européennes applicables à ce produit. Mini compresseur UMK 10 C2 uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
  • Page 7 Vue d‘ensemble Cet appareil n‘est pas adapté à une utilisation continue. N‘utilisez pas l‘appareil plus de 5 minutes. Toute autre utilisation peut conduire à un endommagement de Poignée de transport l‘appareil et représenter de graves dangers pour l‘utilisateur. Manomètre muni d‘un indicateur de pression atmosphé- Le fabricant n’endosse aucune responsabilité...
  • Page 8 Caractéristiques techniques * Durée de fonctionnement maximale : ne pas utiliser l‘ap- pareil plus de 5 minutes sans interruption ; puis respecter Mini compresseur : UMK 10 C2 une pause de 20 minutes. Tension nominale : 12 V Puissance nominale : 180 W Des modifications techniques et optiques peuvent être effec-...
  • Page 9 électrocution, un incendie et / ou de insuffisant peuvent donner lieu à des graves blessures. accidents. b) N’utilisez pas l’outil électrique Conservez toutes les consignes de dans un environnement poten- sécurité et instructions pour vous tiellement explosif où se trouvent y reporter ultérieurement.
  • Page 10 2) Sécurité électrique choc électrique est plus élevé lorsque a) La fiche de branchement secteur votre corps est relié à la terre. c) N’exposez pas les outils élec- de l’outil électrique doit s’enfi- triques à la pluie ou à l’humidité. cher aisément dans la prise de courant.
  • Page 11 secteur endommagé ou emmêlé 3) Sécurité des personnes augmente le risque d’électrocution. a) Soyez toujours attentif à ce e) Lorsque vous utilisez un outil que vous faites, et procédez électrique en plein air, utilisez toujours avec prudence lors du uniquement un câble de rallonge travail avec un outil électrique.
  • Page 12 individuelle, tels qu’un masque anti- d) Retirez les outils de réglage ou poussières, des chaussures de sécurité les clés à vis avant de mettre antidérapantes, un casque ou des en marche l’appareil. Un outil ou protections auditives, diminue les une clé pris dans une pièce de l’outil risques de blessures.
  • Page 13 vêtements amples, les bijoux ou les occasionner des blessures graves en cheveux longs risquent d’être happés seulement quelques secondes. par les pièces mobiles. g) Lorsque les dispositifs d’aspi- 4) Utilisation et manipulation de ration et de récupération des l’outil électrique poussières sont montés, veillez a) Ne surchargez pas l’outil élec- à...
  • Page 14 c) Débranchez la fiche de la prise e) Entretenez avec soin les outils et/ou retirez la batterie avant électriques et l’outil d’usinage. d’entreprendre de régler le Vérifiez si les parties mobiles produit, de remplacer des ac- fonctionnent parfaitement et cessoires ou de ranger l’outil ne coincent pas, si des pièces électrique.
  • Page 15 g) Utilisez l’outil électrique, l’outil 5) Service d’usinage, les outils d’usinage, a) Confiez uniquement les répa- etc. conformément à ces ins- rations de l’outil électrique à tructions. Tenez compte des des spécialistes qualifiés utili- conditions de travail et de la sant exclusivement des pièces tâche à...
  • Page 16 Ne laissez pas l‘appareil fonctionner L‘appareil chauffe pendant son utilisation. sans surveillance et respectez les consignes Toucher les surfaces chaudes peut de remplissage de l‘article gonflable. entraîner des brûlures. L‘article gonflable peut exploser et Ne portez pas l‘appareil par le câble. provoquer des blessures graves.
  • Page 17 Le câble d’alimentation de cet appareil Brancher l‘appareil sur l‘allume-cigare : ne peut pas être remplacé. Mettre au Indication : Vérifiez que la prise de courant de l‘allume- cigare de votre véhicule est suffisamment sécurisée. rebut l’appareil si le câble est endom- magé.
  • Page 18 Indication : En enlevant la soupape de raccordement - Fixez l‘adaptateur de soupape dans la soupape de raccordement : poussez le levier de serrage il est possible que de l‘air s‘échappe de la soupape de l‘ar- direction de la soupape de raccordement (v. fig. C). ticle gonflable.
  • Page 19 Augmenter la pression Dévissez la pointe de la fiche de l‘allume-cigare retirez le fusible de surcharge Indication : L‘appareil ne doit pas être connecté à l‘allume- Insérez le nouveau fusible de surcharge et revissez cigare lors de la mesure de la pression d‘air. la pointe de la fiche de l‘allume-cigare Connectez la soupape de raccordement (voir „Mise...
  • Page 20 Maintenance Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés Le produit ne nécessite pas de maintenance. avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) Avant et après chaque utilisation, vérifiez que le produit ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / et les pièces (p.
  • Page 21 Garantie Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation Article L217-16 du Code de la consommation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de été...
  • Page 22 Article 1641 du Code civil Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que sans frais supplémentaires.
  • Page 23 Déclaration de conformité CE (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Page 24 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................Pagina 25 Inleiding ..................................Pagina 25 Correct gebruik ................................Pagina 25 Omvang van de levering / Accessoires ........................Pagina 26 Overzicht ..................................Pagina 26 Technische gegevens ..............................Pagina 27 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap ........Pagina 27 Bediening ...................................Pagina 36 Ingebruikname ................................Pagina 36 Werkinstructies ................................Pagina 37 Luchtdruk controleren ..............................Pagina 38 Overbelastingszekering ..............................Pagina 38...
  • Page 25 De CE-markering duidt op conformiteit met relevante Niet aan regen blootstellen! EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. Mini-compressor UMK 10 C2 Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle docu- menten bij doorgifte van het product aan derden.
  • Page 26 Overzicht Dit apparaat is niet geschikt voor continu gebruik. Gebruik het apparaat niet langer dan 5 minuten. Ieder ander gebruik kan leiden tot beschadigingen aan het Draaggreep apparaat of kan een ernstig gevaar voor de gebruiker vormen. Manometer met luchtdrukindicator (niet geijkt) De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van - in bar: zwarte schaal ondoelmatig gebruik of foutieve omgang met het apparaat.
  • Page 27 Technische gegevens * Maximale bedrijfsduur: het apparaat niet langer dan 5 minuten ononderbroken gebruiken; vervolgens een rustpe- Mini-compressor: UMK 10 C2 riode van 20 minuten inlassen. Nominale spanning: 12 V Nominaal vermogen: 180 W Technische en optische veranderingen in het kader van de...
  • Page 28 gereedschap is voorzien. Het niet b) Werk met het elektrisch gereed- schap niet in een explosiege- opvolgen van de navolgende aanwijzin- vaarlijke omgeving met gen kan een elektrische schok, brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben. brandbare vloeistoffen, gassen Bewaar alle veiligheidsinstructies of stof.
  • Page 29 veranderd. Gebruik géén d) Gebruik de stroomkabel nooit adapterstekker in combinatie ondoelmatig, bijv. om het elek- met geaard elektrisch gereed- trisch gereedschap te dragen, schap. Onveranderde stekkers en op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. passende stopcontacten verminderen Houd de stroomkabel uit de het risico op een elektrische schok.
  • Page 30 buitenbereik geschikte verlengkabel of onder de invloed van drugs, vermindert het risico op een elektrische alcohol of medicijnen staat. Een schok. moment van onachtzaamheid tijdens f) Wanneer u met het elektrisch het gebruik van het elektrisch gereed- gereedschap in een vochtige schap kan tot ernstig letsel leiden.
  • Page 31 e) Vermijd een abnormale li- elektrisch gereedschap uitge- chaamshouding. Zorg voor een schakeld is voordat u het aan veilige stand en houd te allen de stroomvoorziening en/of tijde het evenwicht. Op deze de accu aansluit, in de hand neemt of draagt. Als u tijdens het wijze kunt u het elektrisch gereed- schap in onverwachte situaties beter dragen van het elektrische gereed-...
  • Page 32 kunnen worden, dient u deze a) Overbelast het elektrisch ge- aan te sluiten en correct te ge- reedschap niet. Gebruik voor bruiken. Gebruik van een stofafzui- uw werkzaamheden het pas- ging kan gevaren door stof verminderen. sende elektrisch gereedschap. h) Waan u niet in zekerheid en Met het geschikte elektrische gereed- negeer de veiligheidsregels schap werkt u beter en veiliger in het...
  • Page 33 e) Onderhoud het elektrisch ge- gereedschapscomponenten te reedschap en inzetgereedschap vervangen of het elektrisch zorgvuldig. Controleer of be- gereedschap neer te leggen. wegende onderdelen optimaal Deze voorzorgsmaatregel voorkomt functioneren en niet klemmen het abusievelijk inschakelen van het en of onderdelen gebroken of elektrisch gereedschap.
  • Page 34 snijranden klemmen minder vaak vast gereedschap in onvoorziene situaties en kunnen eenvoudiger worden geleid. onmogelijk. g) Gebruik het elektrisch gereed- schap, inzetgereedschap, 5) Service inzetgereedschappen etc. a) Laat uw elektrisch gereedschap overeenkomstig de instructies. alleen door een gekwalificeerde Neem daarbij de arbeidsvoor- vakman en alleen met originele waarden en de uit te voeren reserve-onderdelen repareren.
  • Page 35 Richt het apparaat tijdens het gebruik Laat het apparaat niet in de auto in ge- in geen geval op uzelf of op andere val van hoge omgevingstemperaturen. personen; in het bijzonder niet op de Het apparaat kan onherstelbare schade ogen en oren. Er bestaat kans op letsel! oplopen.
  • Page 36 Trek in geval van beschadiging van de Apparaat aansluiten op de sigarettenaansteker: kabel de stekker direct uit de sigaret- Opmerking: controleer of het stopcontact van de sigaret- tenaansteker in uw voertuig voldoende is beveiligd. tenaansteker. De aansluitkabel van dit apparaat kan Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld: Aan- / uit- schakelaar op stand ‚0‘.
  • Page 37 Opmerking: tijdens het losmaken van het aansluitventiel - fixeer de ventieladapter in het aansluitventiel : span- hendel in de richting van het aansluitventiel (z. afb. C) kan er lucht uit het ventiel van het opblaasbare artikel ont- drukken. snappen. Zorg ervoor dat u het aansluitventiel niet te - steek de ventieladapter in het ventiel van het opblaas-...
  • Page 38 Luchtdruk controleren Plaats de nieuwe overbelastingszekering en schroef de punt van de stekker voor de sigarettenaansteker Opmerking: om de luchtdruk te meten, hoeft het apparaat weer vast. niet op de sigarettenaansteker aan te sluiten. Plaats nooit een zekering met een hogere activerings- Sluit het aansluitventiel aan (zie „Ingebruikname“).
  • Page 39 Onderhoud Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemar- Het product is onderhoudsvrij. keerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) Controleer het product en de accessoires (bijv. bijbehorend met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / gereedschap) voor en na elk gebruik op slijtage en be- 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: compo- schadigingen.
  • Page 40 Garantie schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorg- vuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval Afwikkeling in geval van garantie van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Page 41 Service EG-verklaring van overeenstemming Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 42 Legende der verwendeten Piktogramme ..................Seite 43 Einleitung ..................................Seite 43 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................Seite 43 Lieferumfang / Zubehör ..............................Seite 44 Übersicht .................................... Seite 44 Technische Daten ................................Seite 45 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............Seite 45 Bedienung ..................................Seite 54 Inbetriebnahme .................................
  • Page 43 Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den Nicht dem Regen aussetzen! für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Mini-Kompressor UMK 10 C2 Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein- satzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
  • Page 44 Übersicht Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- Tragegriff widrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Manometer mit Luftdruckanzeige (nicht geeicht) Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet.
  • Page 45 Technische Daten * Maximale Betriebszeit: Gerät nicht länger als 5 Minuten ununterbrochen betreiben; danach eine Ruhedauer von Mini-Kompressor: UMK 10 C2 20 Minuten einlegen. Bemessungsspannung: 12 V Nennleistung: 180 W Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Nennstrom: 15 A Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden.
  • Page 46 Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- können elektrischen Schlag, Brand und / werkzeug nicht in explosionsge- oder schwere Verletzungen verursachen. fährdeter Umgebung, in der sich Bewahren Sie alle Sicherheitshin- brennbare Flüssigkeiten, Gase weise und Anweisungen für die oder Stäube befinden.
  • Page 47 d) Zweckentfremden Sie die darf in keiner Weise verändert Anschlussleitung nicht, um das werden. Verwenden Sie keine Elektrowerkzeug zu tragen, Adapterstecker gemeinsam mit aufzuhängen oder um den schutzgeerdeten Elektrowerk- Stecker aus der Steckdose zeugen. Unveränderte Stecker und zu ziehen. Halten Sie die passende Steckdosen verringern das Anschluss leitung fern von Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 48 Außenbereich geeigneten Verlänger- Elektrowerkzeug. Benutzen Sie ungsleitung verringert das Risiko kein Elektrowerkzeug, wenn eines elektrischen Schlages. Sie müde sind oder unter dem f) Wenn der Betrieb des Elektro- Einfluss von Drogen, Alkohol werkzeugs in feuchter Um - oder Medikamenten stehen. gebung nicht vermeidbar ist, Ein Moment der Unachtsamkeit beim verwenden Sie einen Fehler-...
  • Page 49 c) Vermeiden Sie eine unbeab- des Elektrowerkzeugs befindet, kann sichtigte Inbetriebnahme. Ver- zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale gewissern Sie sich, dass das Körperhaltung. Sorgen Sie für Elektrowerkzeug ausgeschaltet einen sicheren Stand und hal- ist, bevor Sie es an die Strom- ten Sie jederzeit das Gleichge- versorgung und / oder den wicht.
  • Page 50 g) Wenn Staubabsaug- und -auf- 4) Verwendung und Behandlung fangeinrichtungen montiert des Elektrowerkzeugs werden können, sind diese a) Überlasten Sie das Elektro- anzuschließen und richtig zu werkzeug nicht. Verwenden verwenden. Verwendung einer Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 51 e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge bevor Sie Geräteeinstellungen und Einsatzwerkzeug mit Sorg- vornehmen, Einsatzwerkzeug- falt. Kontrollieren Sie, ob be- teile wechseln oder das Elektro- wegliche Teile einwandfrei werkzeug weglegen. Diese funktionieren und nicht klemmen, Vorsichtsmaßnahme verhindert den ob Teile gebrochen oder so be- unbeabsichtigten Start des Elektro- schädigt sind, dass die Funktion werkzeugs.
  • Page 52 g) Verwenden Sie Elektrowerk- 5) Service zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz- a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug werkzeuge usw. entsprechend nur von qualifiziertem Fach- diesen Anweisungen. Berück- personal und nur mit Original- sichtigen Sie dabei die Arbeits- Ersatzteilen reparieren. Damit bedingungen und die auszu - wird sichergestellt, dass die Sicherheit führende Tätigkeit.
  • Page 53 Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf- Das Gerät wird im Betrieb warm. Es sichtigt laufen und beachten Sie die besteht Verbrennungsgefahr bei Berüh- Füllhinweise des Aufblasartikels. Der rung der heißen Flächen. Aufblasartikel kann platzen und Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. schwere Verletzungen hervorrufen.
  • Page 54 Das Anschlusskabel dieses Gerätes Gerät an Zigarettenanzünder anschließen: kann nicht ersetzt werden. Entsorgen Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose des Zigarettenanzünders in Ihrem Fahrzeug genügend abgesichert ist. Sie das Gerät, wenn das Kabel be- schädigt ist. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt ausgeschaltet ist: Ein- / Ausschalter in Stellung „0“.
  • Page 55 - Den Ventiladapter in das Ventil des Aufblasartikels Das Manometer ist nicht geeicht. Suchen Sie deshalb stecken (ggf. Ventilkappe des Aufblasartikels vorher nach Aufpumpen von Aufblasartikeln, bei denen der entfernen). falsche Druck gefährlich sein kann, eine Fachstelle mit geeichtem Gerät auf. Ein- / Ausschalten: Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein- / Aus- Arbeitshinweise...
  • Page 56 Reinigung Das Anschlussventil wieder abziehen (siehe „Inbetrieb- nahme“). Hinweis: Das Manometer ist nicht geeicht. Spritzen Sie das Produkt nicht mit Wasser ab, legen Sie es auch nicht in Wasser. Verletzungsgefahr durch elektrischen Achtung: Verwenden Sie ein kalibriertes Messgerät, wenn Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes ge- Sie eine genaue Messung benötigen.
  • Page 57 Aufbewahrung Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Das Produkt an einem trockenen Ort und außerhalb der Stadtverwaltung. Reichweite von Kindern aufbewahren. Darauf achten, dass Anschlusskabel und der Luft- Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, schlauch nicht geknickt werden, um Beschädigungen im Interesse des Umweltschutzes nicht in den...
  • Page 58 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite oder ersetzt.
  • Page 59 EU Konformitätserklärung Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 60 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02325 Version: 12 / 2021 Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07 / 2021 · Ident.-No.: HG02325072021-2 IAN 389200_2104...

Ce manuel est également adapté pour:

389200 2104