Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2
MINI COMPRESSEUR
KH 4106
MINI COMPRESSEUR
Mode d'emploi
MINICOMPRESSOR
Gebruiksaanwijzing
MINI-KOMPRESSOR
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 4106 - 11/09-V1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED KH 4106

  • Page 1 MINI COMPRESSEUR KH 4106 MINI COMPRESSEUR Mode d'emploi MINICOMPRESSOR Gebruiksaanwijzing MINI-KOMPRESSOR Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH 4106 - 11/09-V1...
  • Page 2 º ³ · » ¿ ´ ² ¶...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE PAGE Consignes de sécurité Utilisation Accessoires fournis Caractéristiques techniques Eléments de réglage Préparation du mini compresseur Utilisation du mini compresseur Entreposage du mini compresseur Nettoyage du mini compresseur 10. Mise au rebut 11. Garantie & service après-vente 12. Importateur Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures –...
  • Page 4: Mini Compresseur Kh 4106

    MINI COMPRESSEUR KH 4106 1. Consignes de sécurité Danger ! Dans le cas où de l'humidité/de l'eau pénètre dans le mini compres- seur, … • il y a un risque de choc électrique ! • il risque d'être endommagé de manière irréparable ! Par conséquent :...
  • Page 5 Par conséquent : • Ne placez pas le mini compresseur à proximité immédiate de sources de chaleur. • Ne posez pas de flammes nues - telles que des bougies allumées - sur le mini compresseur. • Ne laissez pas le mini compresseur dans un véhicule avec des températures extérieures élevées.
  • Page 6 Avant de commencer le gonflage, contrôlez la pression d'air maximale de l'objet à gonfler. Consultez à cet effet le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité de l'objet à gonfler. Par ailleurs, lors du gonflage à l'aide du mini compresseur, lisez régulièrement l'écran de pression de gonflage du mini compresseur.
  • Page 7: Utilisation

    2. Utilisation Le mini compresseur est exclusivement destiné … • au gonflage pneumatique d'objets à valve (par exemple des pneus, des balles, etc.). • à mesurer la pression pneumatique d'objets pneumatiques. • à être utilisé sur l'alimentation 12 V de bord des véhicules sur l'allume-cigare.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Tension d'alimentation : 12 V DC Consommation électrique : 6,5 A Pression de service maximale : 17 bars /250 Psi Temps d'opération par intermittence : 10 minutes Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien de temps l'appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages.
  • Page 9: Préparation Du Mini Compresseur

    6. Préparation du mini compresseur Sortez le mini compresseur et les embouts adaptateurs de leur emballage. Déroulez le cordon d'alimentation sur toute sa longueur. Le mini compresseur est prêt à être utilisé. 7. Utilisation du mini compresseur 7.1.Utilisation du mini compresseur pour le gonflage d'objets 1.
  • Page 10 Introduisez la fiche de l'allume-cigare dans le socle de l'allume-cigare du véhicule. Vérifiez s'il est nécessaire d'utiliser un embout d'adaptateur pour la valve de l'objet à gonfler. Le cas échéant : Enfoncez ou vissez l'embout de l'adaptateur dans l'ouverture de la valve de raccordement Assurez-vous que la fermeture de la valve de raccordement ouverte.
  • Page 11 Mettez le contact du véhicule si cela est nécessaire pour faire- fonctionner l'allume-cigares. En cas de doute, reportez-vous au manuel d'utilisation du véhicule. Maintenez fermement l'objet à gonfler. Faite-vous assister si besoin par une autre personne. Tournez l'interrupteur rotatif dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'encliquète de manière audible.
  • Page 12: Utilisation Du Mini Compresseur Pour Mesurer La Pression D'air

    7.2.Utilisation du mini compresseur pour mesurer la pression d'air Remarque : Le mini compresseur n'a pas besoin d'alimentation électrique pour mesurer la pression pneumatique d'un objet gonflé. 1. Exécutez les étapes 3 à 6 au chapitre 7.1 "Utilisation du mini compresseur pour le gonflage d'objets". 2.
  • Page 13: Nettoyage Du Mini Compresseur

    9. Nettoyage du mini compresseur Danger ! Assurez-vous qu'aucune humidité ne puisse pénétrer à l'intérieur du mini compresseur. Risque d'électrocution! • Nettoyez le carter du mini compresseur à l'aide d'un chiffon légèrement humecté. 10.Mise au rebut L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale.
  • Page 14: Garantie & Service Après-Vente

    11.Garantie & service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente.
  • Page 15: Importateur

    Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com 12.Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Page 17 INHOUDSOPGAVE PAGINA Veiligheidsvoorschriften Gebruik Inhoud van het pakket Technische gegevens Bedieningselementen De mini compressor gebruiksklaar maken De mini compressor gebruiken De mini compressor opbergen De mini compressor reinigen 10. Afvoeren 11. Garantie & service 12. Importeur Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
  • Page 18: Veiligheidsvoorschriften

    MINICOMPRESSOR KH 4106 1. Veiligheidsvoorschriften Gevaar! Als er vocht/water in de mini compressor binnendringt, … • bestaat er gevaar voor een elektrische schok! • kan er onherstelbare schade ontstaan! Daarom: Dient u de mini compressor niet te gebruiken en op te bergen …...
  • Page 19 Daarom: • Zet de mini compressor niet in de buurt van warmtebronnen neer. • Zet geen voorwerpen met open vuur – bijv. brandende kaarsen – op de mini compressor! • Laat de mini compressor niet bij hoge buitentemperaturen achter in de auto. Met name 's zomers kan de auto van binnen zeer heet worden.
  • Page 20 Controleer vóór het vullen de maximaal toegestane luchtdruk van het op te pompen voorwerp! Raadpleeg hiertoe de bedieningshandleiding en de veiligheidsvoorschriften van het op te pompen voorwerp. Houd bovendien tijdens het oppompen met de mini compressor continu de luchtdrukindicatie op de mini compressor in de gaten. Als het op te pompen voorwerp met meer dan de maximaal toegestane luchtdruk wordt gevuld, kan het klappen.
  • Page 21: Gebruik

    2. Gebruik De mini compressor is uitsluitend geschikt … • voor het oppompen van met lucht gevulde voorwerpen met ventiel (bijv. banden, ballen, enz.). • voor het meten van de luchtdruk van met lucht gevulde voorwerpen. • voor gebruik op het 12-V-boordnet van voertuigen via de sigaretten-aansteker.
  • Page 22: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Bedrijfsspanning: 12 V DC Stroomopname: 6,5 A Bedrijfsdruk max.: 17 bar /250 Psi KB-tijd: 10 minuten De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ont- staat.
  • Page 23: De Mini Compressor Gebruiksklaar Maken

    6. De mini compressor gebruiksklaar maken Haal de mini compressor en de adapterstukken uit de verpakking. Rol het netsnoer helemaal uit De mini compressor is nu gebruiksklaar. 7. De mini compressor gebruiken 7.1 De mini compressor gebruiken voor het oppompen van voorwerpen 1.
  • Page 24 Schuif de sigarettenaanstekerstekker stevig in de sigaretten- aanstekerhouder van het voertuig. Controleer of voor het ventiel van het op te pompen voorwerp een adapterstuk nodig is. Als dat het geval is: druk resp. schroef het betreffende adapterstuk in de opening van het aansluitventiel Vergewis u ervan dat de sluiting van het aansluitventiel geopend is.
  • Page 25 Schakel het contact van het voertuig in, als dit voor het werken van de sigarettenaansteker vereist is. Raadpleeg in geval van twijfel de gebruiksaanwijzing van het voertuig. Houd het op te pompen voorwerp goed vast. Laat u eventueel assisteren door een tweede persoon. Draai de draaischakelaar met de wijzers van de klok mee, tot hij hoorbaar vastklikt.
  • Page 26: De Mini Compressor Opbergen

    7.2 De mini compressor gebruiken voor het meten van de luchtdruk OPMERKING: Voor het meten van de luchtdruk van een met lucht gevuld voorwerp heeft de mini compressor geen voeding nodig. 1. Volg stap 3 tot en met 6 in hoofdstuk 7.1 “De mini compressor ge- bruiken voor het oppompen van voorwerpen”.
  • Page 27: De Mini Compressor Reinigen

    9. De mini compressor reinigen Gevaar! Zorg dat er geen vocht in het inwendige van de mini compressor komt! Gevaar voor stroomschokken! • Reinig de behuizing van de mini compressor met een licht bevoch- tigde doek. 10. Afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
  • Page 28: Garantie & Service

    11. Garantie & service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en vooraf- gaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b.
  • Page 29: Importeur

    Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com 12. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
  • Page 31 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Verwendung Lieferumfang Technische Daten Bedienelemente Den Minikompressor betriebsbereit machen Den Minikompressor benutzen Den Minikompressor lagern Den Minikompressor reinigen 10. Entsorgen 11. Garantie und Service 12. Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung auf- merksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Page 32: Sicherheitshinweise

    MINI-KOMPRESSOR KH 4106 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Dringt Feuchtigkeit/Wasser in den Minikompressor ein, … • besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! • kann er irreparabel beschädigt werden! Daher: Benutzen und lagern Sie den Minikompressor nicht … • in feuchten Umgebungen! • in unmittelbarer Nähe von Wasser! Setzen Sie den Minikompressor außerdem niemals Spritzwasser oder Regen aus.
  • Page 33 Daher: • Stellen Sie den Minikompressor nicht in unmittelbarer Nähe von Hitzequellen auf. • Stellen Sie keine offenen Feuerquellen – z.B. brennende Kerzen – auf den Minikompressor! • Lassen Sie den Minikompressor nicht bei hohen Außentemperaturen im Auto. Besonders im Sommer kann sich der Fahrzeuginnenraum sehr stark aufheizen.
  • Page 34 Prüfen Sie vor dem Befüllen den maximalen zulässigen Luftdruck des aufzupumpenden Objektes! Ziehen Sie hierzu Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise des aufzupumpenden Objekts zu Rate. Beachten Sie außerdem beim Befüllen mit dem Minikompressor stets die Luftdruckan- zeige am Minikompressor. Wird das aufzupumpende Objekt über den maximal zulässigen Luftdruck hinaus befüllt, kann es platzen.
  • Page 35: Verwendung

    2. Verwendung Der Minikompressor ist ausschließlich geeignet … • zum Aufpumpen mit Luft gefüllter Objekte mit Ventil (z. B. Reifen, Bälle etc.). • zum Messen des Luftdrucks mit Luft gefüllter Objekte. • zum Betrieb am 12-V-Bordnetz von Fahrzeugen über den Zigarettenanzünder.
  • Page 36: Technische Daten

    4. Technische Daten Betriebsspannung: 12 V DC Stromaufnahme: 6,5 A Betriebsdruck max.: 17 bar /250 Psi KB-Zeit: 10 Minuten Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
  • Page 37: Den Minikompressor Betriebsbereit Machen

    6. Den Minikompressor betriebsbereit machen Nehmen Sie den Minikompressor und die Adapter-Einsätze aus der Verpackung heraus. Wickeln Sie das Netzkabel auf seine volle Länge ab. Der Minikompressor ist nun betriebsbereit. 7. Den Minikompressor benutzen 7.1 Den Minikompressor zum Aufpumpen von Objekten benutzen 1.
  • Page 38 Schieben Sie den Zigarettenanzünder-Stecker fest in den Zigarettenanzünder-Sockel des Fahrzeugs ein. Prüfen Sie, ob für das Ventil des aufzupumpenden Objekts ein Adapter-Einsatz benutzt werden muss. Ist dies der Fall: Drücken bzw. schrauben Sie den jeweiligen Adapter-Einsatz in die Öffnung des Anschlussventils ein.
  • Page 39 Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs ein, falls dies für das Funktionieren des Zigarettenanzünders erforderlich ist. Ziehen Sie im Zweifelsfall die Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu Rate. Halten Sie das aufzupumpende Objekt gut fest. Lassen Sie sich gegebenenfalls von einer zweiten Person helfen. Drehen Sie den Drehschalter im Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet.
  • Page 40: Den Minikompressor Lagern

    7.2 Den Minikompressor zum Messen des Luftdrucks benutzen Hinweis: Zum Messen des Luftdrucks von einem mit Luft gefüllten Objekt benötigt der Minikompressor keine Stromversorgung. 1. Folgen Sie den Schritten 3 bis 6 im Kapitel 7.1 „Den Minikompressor zum Aufpumpen von Objekten benutzen“. 2.
  • Page 41: Den Minikompressor Reinigen

    9. Den Minikompressor reinigen Achtung! Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Innere des Mini- Kompressors gelangt! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. • Reinigen Sie das Gehäuse des Minikompressors mit einem leicht feuchten Tuch. 10.Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
  • Page 42: Garantie Und Service

    11.Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Page 43: Importeur

    Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min. e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß...

Table des Matières