Page 1
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:33 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Handkreissäge Mode d’emploi Scie circulaire à main Istruzioni per l’uso della Segatrice circolare a mano B-HKS Art.-Nr.: 43.308.74 I.-Nr.: 01018...
Page 2
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:33 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:33 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:33 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:33 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Page 6
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:33 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Werkstoffen und Kunststoffen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:33 Uhr Seite 7 Tragen Sie einen Gehörschutz. 5.3 Absaugen von Staub und Spänen (Bild 6/7) Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- Schließen Sie Ihre Kreissäge mit dem ken. Staubsaugeradapter (11) an einen geeigneten Staubsauger an. Dazu setzen Sie zuerst den Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Staubsaugeradapter (11) in den dafür Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Page 8
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:33 Uhr Seite 8 entlangführen. 6.3 Ein-/ Ausschalten (Bild 10) Kleine Holzteile vor der Bearbeitung fest Einschalten: einspannen. Nie mit der Hand festhalten. Sperrtaste (3) und Ein-/Ausschalter (2) gleichzeitig Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten! drücken Schutzbrille tragen! Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die Verwenden Sie keine defekten Sägeblätter oder volle Geschwindigkeit erreicht hat.
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:33 Uhr Seite 9 Klemmschrauben fest angezogen sind. 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 7. Austausch der Netzanschlussleitung Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder...
Page 10
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:34 Uhr Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:34 Uhr Seite 11 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter La scie circulaire portable convient au sciage de certaines mesures de sécurité afin d’éviter des coupes rectilignes de bois, de matériaux semblables blessures et dommages.
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:34 Uhr Seite 12 Les valeurs totales des vibrations (somme des circulaire portable. Vous pouvez ensuite vecteurs de trois directions) ont été déterminées raccorder l’aspirateur (a) approprié à l’adaptateur conformément à EN 60745. pour aspirateur (11) (aspirateur non compris dans la livraison).
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:34 Uhr Seite 13 N’utilisez jamais de lames de scie défectueuses Faites démarrer la lame de la scie set attendez ni encore de lames comportant des fêlures ou qu’elle ait atteint sa vitesse de marche. Guidez des fissures. ensuite lentement la lame de la scie sur la ligne N’utilisez aucune bride/aucun écrou de bride dont de coupe.
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:34 Uhr Seite 14 7. Remplacement de la ligne de 9. Mise au rebut et recyclage raccordement réseau L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil emballage est une matière première et peut donc est endommagée, il faut la faire remplacer par le être réutilisé...
Page 15
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:34 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:34 Uhr Seite 16 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La sega circolare manuale è adatta ad effettuare tagli avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. diritti nel legno, in materiali simili al legno o materie Quindi leggete attentamente queste istruzioni per plastiche.
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:34 Uhr Seite 17 Impugnatura aspirazione della polvere dal pezzo da lavorare. I Valore emissione vibrazioni a h = 5,01 m/s vantaggi: in tal modo evitate di arrecare danni all’apparecchio e alla vostra salute. La vostra Incertezza K = 1,5 m/s zona di lavoro rimane inoltre più...
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:34 Uhr Seite 18 grandi o più piccoli di quelli della lama. Lasciando l’impugnatura l’apparecchio si spegne La lama non deve essere frenata manualmente o automaticamente, impedendone l’attivazione mediante pressione laterale sulla lama stessa. involontaria. La protezione mobile non deve essere bloccata e Fate attenzione che durante l’utilizzo della sega le alla fine di ogni operazione deve trovarsi di nuovo aperture di sfiato non vengano coperte od...
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:34 Uhr Seite 19 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco.
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:34 Uhr Seite 21 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 22
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:34 Uhr Seite 22 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Page 23
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:34 Uhr Seite 23 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z sys = 0,25+j0,25 nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Page 24
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:34 Uhr Seite 24...
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:34 Uhr Seite 25 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 26
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:34 Uhr Seite 26 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 27
Anleitung_B_HKS_55_SPK7:_ 01.04.2010 13:34 Uhr Seite 27 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.