Page 2
Algemene Veiligheidsaanwijzingen. Controleer of de spanning van uw stroomnetwerk overeenkomt met de spanning aangegeven op het label van uw apparaat. • Voordat u dit apparaat in gebruik gaat nemen, lees a.u.b. eerst de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar het zodat u het later weer kunt nalezen. •...
Page 3
schade. Als er schade is dan dient het apparaat niet gebruikt te worden maar dient het gerepareerd te worden door een gekwalificeerd technicus om gevaar te vermijden. Alleen de oorspronkelijke onderdelen mogen gebruikt worden. • Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde technicus om gevaar te vermijden.
Page 4
ONDERDELEN AAN/UIT KNOP / SNELHEIDSREGELAAR UITWERPKNOP BEHUIZING GARDE KOMHOUDER DEEGHAKEN GEBRUIKSAANWIJZING Gebruik Zeer geschikt voor het kloppen van slagroom, licht deeg, eiwit en voor het maken van desserts. Plaats de kom in de houder Plaats de mixer op de houder (fig.2+3) 3) Plaats de gewenste garden of deeghaken: Laat de stekker nog buiten het stopcontact en controleer of de snelheidsinstelling nog op „O“...
Page 5
Klap de mixer voorover in de horizontale positie (fig.6) Schakel in en kies de door u gewenste snelheid. ** Gebruik het apparaat nooit langer dan 5 minuten onafgebroken. Zet het apparaat af en laat de motor tenminste 4 minuten afkoelen. E.e.a. ter voorkoming van motorbeschadiging door oververhitting.
Page 6
een snufje zout 4 eetlepels olie 250-300cc handwarm water Indien u een kleinere of grotere hoeveelheid wilt nemen, pas dan ook de andere materiaalhoeveelheden daarop aan Alle ingrediënten tezamen gedurende korte tijd mengen op stand 1 ; daarna 1-2 minuten kneden op stand 2. NA GEBRUIK ♦...
Page 7
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op.
Page 8
Instructions générales de sécurité Vérifiez si la tension de votre alimentation correspond au voltage indiqué sur le label de votre appareil. • Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire le manuel d’instructions attentivement et conservez-le afin de pouvoir vous y référer dans le futur.
Page 9
• Testez régulièrement l’appareil, la prise et le câble au cas ou ils seraient endommagés.. Seules des parties de remplacement originales peuvent être utilisées. • Si la prise ou de câble d’alimentation serait endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger Ne réparez pas l’appareil vous-même.
Page 10
PRINCIPAUX COMPOSANTS BOUTON MARCHE/ARRET - REGULATEUR VITESSE BOUTON EJECTION FOUETS/BATTEURS MIXEUR FOUETS BOL TOURNANT BASE BATTEURS MODE D’EMPLOI Mixeur ;Très pratique pour fouetter de crème, Pâte léger, blanc d’oeuf, et pour préparer des desserts. mettre le bol sur le base Placez le mixeur sur le stand (fig.
Page 11
ou épais, il vaut mieux directement commencer à la vitesse maximale (a) pour éviter toute surcharge du moteur. mettre les ingrédients dans le bol Bousculez le mixeur dans la position horizontale (fig.6) Mettre le mixeur en marche. ** Cet appareil a été conçu pour une utilisation intermittente. Vous pouvez l’utiliser de manière continue pendant un maximum de 5 minutes, après quoi vous laisserez le moteur se refroidir pour une durée d’au moins 4 minutes** L’appareil peut atteindre 800 t/min.
Page 12
NETTOYAGE 1. Retirez toujours la fiche de la prise électrique avant de nettoyer l’appareil. 2. La manière la plus simple de nettoyer l’appareil est de passer directement après usage les fouets sous un jet d’eau chaude et de les sécher pour éviter la corrosion du métal. 3.
Page 13
Allgemeine Sicherheitshinweise Überprüfen Sie, ob Ihre Haushaltsspannung mit der Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts übereinstimmt. • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch und bewahren Sie diese für die Zukunft gut auf. • Bewahren bitte diese Bedienungsanleitung, Garantieschein, die Kaufquittung, und wenn möglich, den Karton mit der inneren Verpackung auf!
Page 14
• Beschädigte Kabel oder Stecker müssen von einem authorisierten Techniker ersetzt werden, Gefahrensituationen zu vermeiden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. • Verwendung einer Verlängerungskabel oder externe Zeitschalter ist nicht erlaubt. • Schützen Sie das Gerät und das Kabel vor Hitze, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
Page 15
BEZEICHNUNG DER TEILE EIN-AUS SCHALTKNÖPFE/GESCHWINDIGKEITREGLUNG AUSWERFKNOPF GEHAEUSE QUIRLEN SCHUESSEL SCHUESSELHAELTER KNETHAKEN DIESES PRODUKT IST NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT. GEBRAUCHSANLEITUNG ANWENDUNG Sehr geeignet zum schlagen von Zahne, leichtes Teig, Eiweiss und zum anfertigen von Nachtisch. Verwenden Sie ihn zur Zubereitung von Mayonnaise, Suppen, Püree, Säuglingsnahrung und Diätkost sowie zum Mixen von Mixgetränken und Cocktails und auch Milkshakes.
Page 16
anwenden: immer die gleiche Sorte. Stecken Sie die Haken ein bis es ‚Klikt“ Zum auswerfen nur den Knopf B eindrücken. Die Zutaten in die Schüssel giessen. Drücken Sie den Mixer in eine Horizontale Position (fig.6) Gerät einschalten. IMMER STARTEN IN DEN NIEDRIGSTEN GESCHWINDIGKEIT. ** Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet.
Page 17
NACH GEBRAUCH ♦ Das Gerät ausschalten ♦ Kippen Sie den Mixer durch eindrücken des Hebels am Hinterseiten ♦ Durch eindrücken des Knopf B löschen sich die Haken. ♦ Nimm die Schüssel vom Behälter Der Mixer kann man ausnehmen durch gleichzeitig nach hinten zu ziehen und hoch zu ziehen (Fig.2) WIE MAN DEN MIXER REINIGT 1.
Page 18
General safety instructions Check if the tension of your supply corresponds with the voltage indicated on the rating plate of your appliance. • Before commissioning this device please read the instruction manual carefully and keep this so that you can check them later . •...
Page 19
moisture, sharp edges and such like. • Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not using it, even if this is only for a moment. • Do not use the device outdoors. • Under no circumstances must the device be placed in water or other liquid, or come into contact with such.
Page 20
HOW TO USE Before using, clean the motor housing with a damp cloth. Wash the blending stick and blade and wipe it dry. Place the bowl (F) in the stand. Press the dislocking lid (fig.1) at the back until the bowl is put properly in its place. Mount the main unit onto the stand (fig.2-3) .
Page 21
ALWAYS START UP IN THE LOW SPEED1. Your mixer blends, mixes, and whips fast and easy. Use it to make mayonnaise, soups, purees, mixed drinks, cocktails, baby food, dietary foods and also milkshakes. To prevent splashing, place blender into container, then start afterwards the motor.
Page 22
Instruções gerais de segurança Verifique se a sua tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de identificação do seu aparelho. • Antes de ligar este aparelho, leia o manual de instruções, e guarde-o para consulta futura. • Guarde estas instruções, o certificado de garantia, o recibo de compra e, se possível, a caixa com os respectivos materiais de acondicionamento! •...
Page 23
• Se o cabo ou o fio estiverem danificados, devem ser substituídos por um técnico autorizado para evitar mais perigos. Não tente reparar o aparelho sozinho. • Mantenha o aparelho e o cabo longe do calor, da luz directa do sol, da humidade, de extremidades afiadas e de outras situações semelhantes.
Page 24
PRINCIPAIS COMPONENTES A – Botão Ligar/Desligar – Regulador de velocidade B – Botão de libertação dos batedores/ganchos C – Misturadora D – Ganchos E – Taça rotativa F – Base G - Batedores INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Misturadora: Muito prática para créme, paté ligeiro, clara de ovo e para preparar sobremesas.
Page 25
Colocar os ingredientes dentro da taça Empurrar a misturadora para a posição horizontal (fig.6) Ligar a misturadora *** Este aparelho foi concebido para uma utilização intermitente. Poderá ser utilizado de forma continua durante um máximo de 5 minutos, após o que deve deixar esfriar um pouco o motor, durante cerca de 4 minutos*** O aparelho pode atingir 800 r/min.
Page 26
LIMPEZA Retirar sempre a ficah da tomada de corrente antes de limpar o aparelho A manieira mais simples de limpar o aparelho é passar os ganchos ou batedores directamente após a utilização sob um jacto de água quente e secá-los para evitar a corrosão do metal Limpar a parte que envolve o motor unicamente com um pano húmido e secar de seguida.
Page 27
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER När elektriska apparater används måste alltid vissa grundläggande säkerhetsföreskrifter följas. Till dessa hör följande: Läs noga igenom bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. För att undvika risken för elektriska stötar, doppa aldrig ned motordelen i vatten eller annan vätska. Elvispen får inte användas av barn och särskild tillsyn krävs vid användning med barn i närheten.
Page 28
Var försiktig när du hanterar elvispen. Den kan orsaka allvarliga personskador om den inte används på rätt sätt. En skrapa kan användas, men endast när apparaten är avstängd. BESKRIVNING A: Strömbrytare (På/Av) hastighetsreglage B: Ejektorratt C: Motorhus D: Vispar E: Bunke F: Bas G: Degkrokar...
Page 29
HANDHAVANDE Innan du börjar använda elvispen, torka av apparaten (inkl. motorhuset) utvändigt och rengör tillbehören. Placera bunken (F) på basen. Tryck in frigöringsplattan på baksidan och öppna enheten, se figur 1, tills bunken är på plats. Montera huvudenheten på basen, se figur 2 och 3. Förfar i omvänd ordning för att demontera.
Page 30
• Med din elvisp kan du snabbt och enkelt blanda och vispa en mängd olika ingredienser och exempelvis tillreda majonnäs, soppor, puréer, drinkar, cocktails, barnmat, dietmat milkshake. • För att undvika spill och stänk, starta inte apparaten förrän visparna befinner sig nere i bunken. •...
Page 31
RENGÖRING Koppla alltid loss apparaten från eluttaget före rengöring. Rengör tillbehören under varmt, rinnande vatten direkt efter användning. Rengör motor/handtagsdelen med en fuktig trasa eller en mjuk svamp. Använd inga produkter som innehåller slipmedel eller skarpa vätskor (t.ex. aceton) för rengöring. Doppa ALDRIG ned motordelen i vatten.
Page 32
Generelle sikkerhedsforskrifter Kontroller at din lokale netspænding svarer til spændingen, angivet på specifikationsskiltet på dit apparat. • Læs betjeningsvejledningen nøje igennem, inden du tager denne enhed i brug, og opbevar den til senere brug. • Bevar venligst disse instruktioner, garantien, kvitteringen og, hvis det er muligt, kassen med den indvendige emballage! •...
Page 33
• En beskadiget ledning eller stik skal udskiftes af en autoriseret tekniker, for at undgå farlige situationer. Reparer ikke selv denne enhed. • Opbevar enheden og kablet så de ikke udsættes for varme, direkte sollys, fugt, skarpe kanter og lignende. •...
Page 34
DETTE PRODUKT ER KUN BEREGNET TIL HUSHOLDNINGSBRUG. OVERSIGT OVER DELE Tænd/Sluk knap med hastighedsjustering Udskubberknap Motorhus Piskeris Skål Dejkroge SÅDAN BRUGES RØREMASKINEN Rengør motorhuset med en fugtig klud, og vask og tør blenderstaven og blade før brug. Placer skålen (F) på foden. Tryk på udløserområdet (fig.1) bagpå...
Page 35
START ALTID PÅ EN LILLE HASTIGHED. Din røremaskine blender, blander og pisker nemt og hurtigt. Den kan benyttes til at lave mayonnaise, suppe, puré, blandede drinks, cocktails, babymad, diætkost og endda milkshakes. For at forhindre sprøjt, kan du stille røremaskinen i en beholder, og herefter starte apparatet.
Page 36
SÅDAN RENGØRES RØREMASKINEN 1. Træk altid først stikket ud før rengøring. 2. Krogene/piskerisene rengøres nemmest ved brug af varmt rindende vand umiddelbart efter brug, hvorefter de tørres rene. 3. Rengør motorhuset/håndtaget med en fugtig klud eller svamp. 4. Undgå at bruge slibende rengøringsmidler, grydesvampe osv., eller stærke væsker så...