Page 2
Español Português (BR) Declarations Of Conformity available at / Konformitätserklärung verfügbar unter / Déclarations de conformité disponibles sur / Conformiteitsverklaringen beschikbaar op / Dichiarazioni di conformità disponibili all’indirizzo/ Declaraciones de conformidad disponibles en / Declarações de Conformidade disponíveis em: https://www.globestock.co.uk/technical/declarations-of-conformity/...
Page 3
FIGURE / ABBILDUNG / AFBEELDING / FIGURA 1...
Page 5
BS EN 13157:2004 +A1:2009 GSE070-40SSK Stainless Steel The table below identifies the main features of the Globestock WINCH referred to in this manual. It should be read in conjunction with Figure 1. Figure 1 ID label Winch crank arm Winch crank arm securing screw...
Page 6
IMPROPER USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. WARNING Never alter or tamper with a Globestock WINCH. The Globestock WINCH can only be used to raise or lower one person at a time. IMPROPER USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. 2.1. TRAINING It is essential that users are fully aware of how this equipment operates and how it should be used.
Page 7
(140°F). IMPROPER USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. 3. IDENTIFICATION Definitions of the markings on the Globestock WINCH product labels are provided in the table below. It must be read in conjunction with Figure 2. A. Information Label...
Page 8
IMPROPER USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. 4.2. ANCHORAGES The Globestock WINCH can be attached to a wide range of EN 795 anchor devices, such as the range of Globestock SENTRY tripods. Any anchor device used must conform to all national standards and regulations applicable.
Page 9
IMPROPER USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. 5. PRE-USE INSPECTION A pre-use inspection of the Globestock WINCH must be conducted prior to use. Perform your pre-use inspections according to the specifications below. WARNING Inspect the Globestock WINCH before every use according to the criteria below.
Page 10
The Globestock WINCH must only be used by trained or otherwise competent persons. 6.2. ANCHORAGE REQUIREMENTS The Globestock WINCH must be attached to an EN 795 (or equivalent) anchor device such as a Globestock SENTRY tripod when being used for raising and lowering personnel.
Page 11
It is recommended that a work positioning harness is worn by the user when being raised or lowered by the Globestock WINCH. • The Globestock WINCH must only be connected to the D-ring on the front or back of the full-body harness. • Connect the Globestock WINCH’s karabiner directly to the fall arrest attachment point of the full-body harness.
Page 12
The Globestock WINCH must be formally inspected and recertified by a Globestock approved service agent at least every 12 months. • If the Globestock WINCH is due, or scheduled for formal inspection, it must be removed from service, marked or tagged “UNUSABLE” and returned to a Globestock approved service agent for formal inspection and recertification.
Page 14
Die Globestock WINCH ist eine vielseitige, robuste Winde, die für das Anheben, Ablassen und Positionieren von Personal und Material konzipiert und zertifiziert ist. Mit ihrer maximalen Nennlast von bis zu 250 kg und erhältlich mit einer maximalen Hebedistanz von 40 m ist die Globestock WINCH die ideale Wahl für die meisten Anwendungen. •...
Page 15
TOD FÜHREN. WARNUNG Verändern Sie eine Globestock WINCH nicht und führen Sie keine unerlaubten Änderun- gen daran aus. Mit der Globestock WINCH darf jeweils nur eine Person angehoben oder abgelassen werden. EINE UNSACHGEMÄSSE NUTZUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN BIS HIN ZUM TOD FÜHREN.
Page 16
Umweltgefahren können Chemikalien, extreme Temperaturen, korrosive Umgebungen, Gase, Stromleitungen und scharfe Kanten einschließen. • Setzen Sie sich bei Fragen zur Nutzung dieser Vorrichtung bei anderen Umweltgefahren mit Globestock Safety in Verbindung. WARNUNG Die Globestock WINCH darf nur bei Temperaturen zwischen -15 °C und 60 °C eingesetzt werden.
Page 17
Zuverlässigkeit des kompletten Systems haben. • Siehe Herstelleranweisungen, die mit der Verankerung geliefert werden, um die Eignung und Kompatibilität zu bestimmen. Setzen Sie sich direkt mit Globestock Safety in Verbindung, wenn Sie Zweifel bezüglich der System- Kompatibilität oder -Eignung haben. WARNUNG Lesen Sie stets vor der Nutzung die Herstelleranweisungen, die mit der Verankerungsvor- richtung geliefert werden.
Page 18
Schnitte im Gehäuse oder am Karabinerhaken festzustellen sind. Prüfen und bestätigen Sie die Sperrfunktion des Karabinerhakens. Prüfen Sie alle Befestigungsbügel an der Globestock WINCH und stellen Sie sicher, dass sie sich in gutem Zustand befinden. Es ist geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA) zu tragen, wenn dieses Vorrichtung verwendet wird.
Page 19
Globestock in Verbindung, wenn Sie Fragen zu der verwendeten Verankerungsvorrichtung haben. • Alle Befestigungsbügel, die zur Befestigung der Globestock WINCH an der Verankerungsvorrichtung eingesetzt werden, müssen eine geeignete Stärke aufweisen. Setzen Sie sich direkt mit Globestock in Verbindung, wenn Sie Fragen zu den verwendeten Befestigungsbügeln haben. WARNUNG Verankerungsvorrichtungen, die spezifisch für die Materialbearbeitung ausgelegt sind,...
Page 20
6.3. BEFESTIGUNG AN EINEM BENUTZER • Die Globestock WINCH darf nur in Verbindung mit einem Ganzkörper-Auffanggurt eingesetzt werden, der EN 361 erfüllt. Der Benutzer sollte, wenn er von der Globestock WINCH angehoben oder abgelassen wird, einen Arbeitspositionierungs-Gurt tragen. • Die Globestock WINCH darf nur mit dem D-Ring an der Vorder- oder Rückseite des Ganzkörper-Auffanggurts verbunden werden.
Page 21
Kundendienst geprüft und neu zertifiziert werden. • Wenn die Globestock WINCH formal geprüft werden muss oder für eine Prüfung vorgesehen ist, muss sie außer Dienst genommen, markiert oder als „NICHT EINSETZBAR“ beschildert und an einen von Globestock zugelassenen Kundendienst für eine formale Prüfung und Neuzertifizierung gesandt werden.
Page 23
Avec une charge nominale maximale de 250 kg (550 lb) et une distance de levage maximale de 40 m (88 pi), le WINCH de Globestock est le choix idéal pour la plupart des applications.
Page 24
TOUT ABUS D’UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. AVERTISSEMENT Ne modifiez ou n’altérez jamais un WINCH de Globestock. Le WINCH de Globestock ne peut être utilisé que pour lever ou abaisser une personne à la fois. TOUT ABUS D’UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
Page 25
2.3. LIMITATIONS PHYSIQUES • Le WINCH de Globestock est conçu pour un seul utilisateur dont le poids (y compris les vêtements, les outils et tout autre article) est inférieur à la charge nominale maximale spécifiée dans la section 1 du présent manuel.
Page 26
MORT. 4.2. ANCRAGES Le WINCH de Globestock peut être fixé à une large gamme de dispositifs d’ancrage EN 795, tels que la gamme de trépieds Globestock SENTRY. Tout dispositif d’ancrage utilisé doit être conforme à toutes les normes et réglementations nationales applicables.
Page 27
Inspectez les férules et la virole au niveau du mousqueton et confirmez qu’il n’y a aucune trace évidente de plis, de corrosion ou d’usure excessive dans le câble de treuil. Inspectez tous les supports de montage fixés au WINCH de Globestock et confirmez qu’ils sont en bon état. AVERTISSEMENT Un équipement de protection individuelle (EPI) approprié...
Page 28
Le WINCH de Globestock ne doit être utilisé que par des personnes formées ou habilitées. 6.2. EXIGENCES EN MATIÈRE D’ANCRAGE Le WINCH de Globestock doit être fixé à un dispositif d’ancrage EN-795 (ou équivalent) tel qu’un trépied Globestock SENTRY lorsqu’il est utilisé pour lever et abaisser du personnel.
Page 29
6.3. ATTACHER UN UTILISATEUR • Le WINCH de Globestock ne peut être utilisé que conjointement avec un harnais intégral qui est conforme à la norme EN-361. Il est recommandé de porter un harnais de positionnement de travail par l’utilisateur lorsqu’il est soulevé...
Page 30
• Si le WINCH de Globestock est dû ou prévu pour passer une inspection formelle ou une inspection formelle est prévue, il doit être retiré du service, marqué ou étiqueté « HORS SERVICE » et retourné à un agent de service agréé...
Page 32
De Globestock WINCH is een veelzijdige, robuuste lier ontworpen en gecertificeerd voor het omhoog brengen, omlaag brengen en positioneren van personeel en materialen. Met een maximale nominale belasting tot 250 kg (550 lbs) en verkrijgbaar met een maximale hefafstand van 40 m (88 ft) is de Globestock-LIER de ideale keuze voor de meeste toepassingen.
Page 33
U mag een Globestock WINCH nooit wijzigen of manipuleren. ONJUIST GEBRUIK KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF OVERLIJDEN. WAARSCHUWING De Globestock WINCH kan alleen worden gebruikt voor het omhoog of omlaag brengen van één persoon tegelijk. ONJUIST GEBRUIK KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF OVERLIJDEN.
Page 34
Omgevingsgevaren kunnen onder meer bestaan uit chemische stoffen, extreme temperaturen, corrosieve omgevingen, gassen, stroomleidingen en scherpe randen. • Neem contact op met Globestock Safety als u vragen hebt over het gebruik van deze apparatuur bij de aanwezigheid van enige andere omgevingsgevaren.. WAARSCHUWING De Globestock WINCH mag uitsluitend worden gebruikt in temperaturen tussen -15°C...
Page 35
Raadpleeg de instructies van de fabrikant die met het verankeringsapparaat zijn meegeleverd om de geschiktheid en compatibiliteit te bepalen. Neem rechtstreeks contact op met Globestock Safety als u twijfelt aan de compatibiliteit of geschiktheid tussen systemen.
Page 36
ONJUIST GEBRUIK KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF OVERLIJDEN. 5. INSPECTIE VÓÓR HET GEBRUIK Voorafgaande aan het gebruik moet er een inspectie vóór het gebruik van de Globestock WINCH worden uitgevoerd. Voer uw inspecties vóór het gebruik uit in overeenstemming met de onderstaande specificaties.
Page 37
• Zorg dat het gebruikte verankeringsapparaat voldoende sterk is en is geclassificeerd voor de last die omhoog of omlaag wordt gebracht. Neem rechtstreeks contact op met uw leverancier of Globestock als u twijfelt over het verankeringsapparaat dat moet worden gebruikt.
Page 38
ONJUIST GEBRUIK KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF OVERLIJDEN. 6.4. PERSONEEL OMHOOG/OMLAAG BRENGEN • Er zijn twee personen nodig om de Globestock WINCH op veilige wijze te bedienen. Eén persoon om de lier te bedienen, terwijl de andere persoon omhoog of omlaag wordt gebracht. •...
Page 39
Globestock goedgekeurde servicevertegenwoordiger. • Als de Globestock WINCH aan een formele inspectie toe is of als er een formele inspectie is gepland, moet hij buiten gebruik worden genomen, worden gemarkeerd of als ‘ONBRUIKBAAR’ worden aangemerkt en aan een door Globestock goedgekeurde servicevertegenwoordiger worden geretourneerd voor formele inspectie en hercertificering.
Page 41
1. PANORAMICA Il WINCH Globestock è un argano versatile e robusto, progettato e certificato per il sollevamento, l’abbassamento e il posizionamento di personale e materiali. Con un carico nominale massimo di 250 kg e una distanza massima di sollevamento di 40 m, il WINCH Globestock è la scelta ideale per la maggior parte delle applicazioni.
Page 42
L’USO IMPROPRIO PUÒ PROVOCARE GRAVI LESIONI O MORTE. AVVERTENZA Non alterare o manomettere mai un WINCH Globestock. Il WINCH Globestock può essere utilizzato per sollevare o abbassare una sola persona alla volta. L’USO IMPROPRIO PUÒ PROVOCARE GRAVI LESIONI O MORTE.
Page 43
2.3. LIMITAZIONI FISICHE • Il WINCH Globestock è progettato per un singolo utilizzatore il cui peso (compresi gli indumenti, gli attrezzi e qualsiasi altro oggetto) è inferiore al carico nominale massimo specificato nella sezione 1 del presente manuale. • Gli utilizzatori con problemi muscolari, scheletrici, medici o altre condizioni fisiche che possono ridurre la loro capacità...
Page 44
L’USO IMPROPRIO PUÒ PROVOCARE GRAVI LESIONI O MORTE. 4.2. ANCORAGGI Il WINCH Globestock può essere collegato a un’ampia gamma di dispositivi di ancoraggio EN 795, come la gamma di treppiedi SENTRY Globestock. Qualsiasi dispositivo di ancoraggio utilizzato deve essere conforme a tutti gli standard e alle normative nazionali applicabili.
Page 45
Ispezionare e verificare che tutte le etichette dei prodotti siano presenti e leggibili. iii. Ispezionare il WINCH Globestock per verificare la presenza di danni strutturali e corrosione. Verificare che tutti i fissaggi siano ben saldi; che non vi siano parti mancanti o alterate; che non vi siano crepe, deformazioni o tagli profondi nell’alloggiamento o nel moschettone.
Page 46
Il WINCH Globestock deve essere utilizzato solo da persone formate o comunque competenti. 6.2. REQUISITI PER GLI ANCORAGGI Quando viene utilizzato per sollevare e abbassare il personale, il WINCH Globestock deve essere collegato a un dispositivo di ancoraggio EN 795 (o equivalente) come un treppiede SENTRY Globestock.
Page 47
• Proteggere il WINCH Globestock da eventuali danneggiamenti durante il trasporto. Il Servizio sulla sicurezza di Globestock consiglia di trasportare e riporre il WINCH in una borsa robusta e resistente all’acqua come la Globestock Holdall (codice GSEH/ALL).
Page 48
“NON UTILIZZABILE” e restituito a un responsabile di assistenza approvato da Globestock per l’ispezione formale e la ricertificazione. Il WINCH Globestock può richiedere un’ispezione formale e una ricertificazione più frequente se utilizzato in ambienti difficili. Le informazioni riportate nella tabella seguente possono essere utilizzate come guida per determinare la frequenza necessaria delle ispezioni formali.
Page 50
1. VISIÓN GENERAL Globestock WINCH es un cabrestante versátil y de gran robustez que ha sido diseñado y certificado para la elevación, el descenso y el posicionamiento de personal y materiales. Con una carga nominal máxima de hasta 250 kg (550 lbs) y disponible con una distancia máxima de elevación de 40 m (88 ft), este cabestrante Globestock WINCH...
Page 51
Este producto se ha desarrollado para permitir el acceso y la salida seguros del personal en espacios confinados. ADVERTENCIA Se recomienda utilizar el cabrestante Globestock WINCH junto con un dispositivo de detención y recuperación de caídas SAVER (o equivalente) cuando se utilice para elevar o descender personal.
Page 52
2.3. LIMITACIONES FÍSICAS • El Globestock WINCH está diseñado para un solo usuario; el peso de dicho usuario (incluidos su ropa, sus herramientas y cualquier otro elemento) debe ser inferior a la carga nominal máxima que se especifica en la Sección 1 de este manual.
Page 53
UN USO INADECUADO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. 4.2. ANCLAJES El cabrestante Globestock WINCH puede fijarse a una amplia gama de dispositivos de anclaje EN 795, como la gama de trípodes Globestock SENTRY. Todo dispositivo de anclaje que se utilice debe cumplir con todas las normas y reglamentos nacionales aplicables.
Page 54
UN USO INADECUADO PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. 5. INSPECCIÓN PREVIA AL USO Antes de utilizar el cabestrante Globestock WINCH debe realizarse una inspección previa a al uso. Realice sus inspecciones previas al uso de acuerdo con las especificaciones siguientes.
Page 55
El cabrestante Globestock WINCH solo debe ser utilizado por personas formadas o por personas con la competencia apropiada. 6.2. REQUISITOS DE ANCLAJE El cabrestante Globestock WINCH debe fijarse a un dispositivo de anclaje EN 795 (o equivalente), como un trípode Globestock SENTRY, cuando se utilice para subir y bajar personal. •...
Page 56
Se recomienda que el usuario lleve un arnés de posicionamiento de trabajo cuando se eleve o descienda con el cabestrante Globestock WINCH. • El cabestrante Globestock WINCH sólo debe conectarse a la anilla en forma de D de la parte frontal o trasera del arnés de cuerpo entero. •...
Page 57
En la sección 7.1 figura un modelo de registro de inspección. La inspección formal y la recertificación del cabestrante Globestock WINCH no sustituye a, ni anula, ningún requisito legislativo o regulador pertinente que pueda estar en vigor para este tipo de equipo en la jurisdicción en la que se usa.
Page 59
O Globestock WINCH é um guincho versátil, robusto, projetado e certificado para içamento, descida e posicionamento de pessoas e materiais. Com carga máxima nominal de até 250 kg (550 lb) e disponível com distância máxima de içamento de 40 m (88 pés), o Globestock WINCH é a escolha ideal para a maioria das operações.
Page 60
O USO INDEVIDO PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU MORTE. ATENÇÃO Nunca modifique ou viole um Globestock WINCH. O Globestock WINCH somente pode ser utilizado para içar ou descer um pessoa de cada vez. O USO INDEVIDO PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU MORTE.
Page 61
Entre os riscos ambientais, encontram-se: produtos químicos, temperaturas extremas, ambientes corrosivos, gases, linhas de transmissão de energia e bordas afiadas. • Entre em contato com a área de segurança da Globestock em caso de dúvidas quanto à utilização deste equipamento na presença de quaisquer outros riscos ambientais. ATENÇÃO O Globestock WINCH somente deve ser utilizado em temperaturas entre -15 °C (59 °F) e 60...
Page 62
O USO INDEVIDO PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU MORTE. 4.2. ANCORAGEM O Globestock WINCH pode ser preso a uma ampla gama de dispositivos de ancoragem EN 795, como a linha de tripés Globestock SENTRY. Todos os dispositivos de ancoragem utilizados devem manter a conformidade às normas nacionais e às demais normas aplicáveis.
Page 63
Leia sempre as instruções do fabricante fornecidas com os suportes de fixação antes de utilizar. O USO INDEVIDO PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU MORTE. 5. INSPEÇÃO PRÉ-UTILIZAÇÃO A inspeção pré-utilização do Globestock WINCH deve ser realizada antes que o equipamento seja utilizado. Conduza as inspeções pré-utilização conforme as especificações abaixo. PT-BR ATENÇÃO Inspecione o Globestock WINCH antes de qualquer utilização, conforme os critérios...
Page 64
O Globestock WINCH deve ser utilizado somente por pessoas treinadas e competentes. 6.2. REQUISITOS DE ANCORAGEM O Globestock WINCH deve ser preso a um dispositivo de ancoragem EN 795 (ou equivalente), como um tripé Globestock SENTRY, quando utilizado para içamento e descida de pessoas.
Page 65
Globestock WINCH. • O Globestock WINCH deve ser conectado somente à manilha localizada na parte da frente ou de trás do cinto paraquedista de corpo inteiro. Conecte o mosquetão oval do Globestock WINCH diretamente ao ponto de fixação do para dispositivo trava-quedas do cinto paraquedista de corpo inteiro.
Page 66
Deve ser mantido um registro das inspeções formais e das recertificações. O registro deve incluir pelo menos a identificação do Globestock WINCH, a data de inspeção, o nome do profissional competente que conduziu a inspeção e os resultados da inspeção em questão. Veja um modelo de registro de inspeção na Seção 7.1.
Page 68
Declarations Of Conformity available at https://www.globestock.co.uk/technical/declarations-of-conformity/ Part# 100-013-07 Globestock Ltd. reserve the right to change specifications without prior notice. All information herein is copyright protected by Globestock Ltd. 2024...