Page 1
2-Kanal-DI-Box 2-Channel DI Box DIB-102 Bestellnummer • Order Number 0247060 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY...
Page 3
Deutsch . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
Page 4
. BAL. 600 Ω Hohe Signalpegel können mit dem Ab- schwächer reduziert und an den Misch- DIB-102 pulteingang angepasst werden . Dadurch lässt sich die DI-Box auch direkt an den Lautsprecherausgang eines Instrumenten- verstärkers anschließen . Die Klangbeein- flussung durch den Verstärker (z .
Page 5
3 Wichtige Hinweise 4 Inbetriebnahme Das Produkt entspricht allen relevanten Die DI-Box benötigt keine Stromversor- Richtlinien der EU und trägt deshalb das gung . Im folgenden Text wird nur der Ka- -Zeichen . nal A beschrieben . Die Inbetriebnahme des Kanals B ist identisch .
Page 6
5 Technische Daten 4.2 Durchschleifausgang nutzen Soll das Instrumentensignal auch direkt Frequenzbereich: . . . 15 – 30 000 Hz, auf einen Verstärker gegeben werden, ±0 dB den Verstärkereingang an die Buchse PAR . Eingänge OUT (4) anschließen . Hier liegt direkt das 2 ×...
Page 7
BAL. 600Ω BAL. 600 Ω –30 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 LEFT RIGHT DIB-102 PHONES AUX RTN 1 AUX RTN 2 9/10 11/12 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞...
Page 8
BAL. 600 Ω the mixer input . Thus, the DI Box can also be connected directly to the speaker out- DIB-102 put of an instrument amplifier; the effect of the amplifier (e . g . guitar amplifier or tube amplifier) on the sound will be main- tained at the mixer input .
Page 9
2 Important Notes 3 Operation The product corresponds to all relevant di- The DI Box does not need any power sup- rectives of the EU and is therefore marked ply . In the text below, only channel A is with described .
Page 10
4 Specifications 3.2 Using the feed-through output To route the instrument signal directly to Frequency range: . . . 15 – 30 000 Hz, an amplifier, connect the amplifier input to ±0 dB the jack PAR . OUT (4) . The signal received Inputs from the instrument is directly available at 2 ×...
Page 11
BAL. 600Ω BAL. 600 Ω –30 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 LEFT RIGHT DIB-102 PHONES AUX RTN 1 AUX RTN 2 9/10 11/12 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞...
Page 12
BAL. 600 Ω Les niveaux de signal élevés peuvent être ré duits avec un atténuateur et adap- DIB-102 tés à l’entrée de la table de mixage . Il est ainsi possible de connecter directement la boîte de direct à la sortie haut-parleur d’un amplificateur d’instrument .
Page 13
3 Conseils d’utilisation 4 Mise en fonction La boîte de direct ne nécessite aucun ali- Le produit répond à toutes les directives mentation . Sont décrites ci-après les étapes nécessaires de l’Union européenne et pour le canal A ; elles sont identiques pour porte donc le symbole le canal B .
Page 14
5 Caractéristiques techniques 4.2 Sortie repiquage Si le signal de l’instrument doit être distri- Bande passante : . . . 15 – 30 000 Hz, bué sur un amplificateur, branchez l’entrée ±0 dB de l’amplificateur à la prise PAR . OUT (4) . Entrées A ...
Page 15
BAL. 600Ω BAL. 600 Ω –30 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 LEFT RIGHT DIB-102 PHONES AUX RTN 1 AUX RTN 2 9/10 11/12 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞...
Page 16
Gli alti livelli di segnale possono essere BAL. 600 Ω smorzati e adattati all’ingresso del mixer . Così è possibile collegare la DI-box diret- DIB-102 tamente all’uscita per altoparlanti di un amplificatore per strumenti musicali . La regolazione del suono dell’amplificatore (p .
Page 17
3 Avvertenze importanti 4 Messa in funzione Il prodotto è conforme a tutte le diret- La DI-Box non richiede nessuna alimen- tive rilevanti dell’UE e pertanto porta la tazione di corrente . Nel testo seguente si sigla descrive solo il canale A, in quanto la situa- zione per il canale B è...
Page 18
5 Dati tecnici 4.2 Sfruttare l’uscita di passante Se il segnale dello strumento deve arrivare Banda passante: . . . . 15 – 30 000 Hz, direttamente ad un amplificatore, collegare ±0 dB l’ingresso dell’amplificatore con la presa Ingressi PAR .
Page 19
BAL. 600Ω BAL. 600 Ω –30 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 LEFT RIGHT DIB-102 PHONES AUX RTN 1 AUX RTN 2 9/10 11/12 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞...
Page 20
. BAL. 600 Ω Hoge signaalniveaus kunnen met de demper afgezwakt en op de mengpa- DIB-102 neelingang aangepast worden . Zo kan de DI-box ook rechtstreeks op de luidspre- keruitgang van een instrumentversterker aangesloten worden . De vervorming van de klank door de versterker (bv .
Page 21
3 Veiligheidsvoorschriften 4 Ingebruikname Het product is in overeenstemming met De DI-box heeft geen voedingsspanning alle relevante EU-richtlijnen en is daarom nodig . In de onderstaande tekst wordt gekenmerkt met de -markering . enkel kanaal A beschreven . De ingebruik- name van kanaal B is identiek .
Page 22
5 Technische gegevens 4.2 De doorvoeruitgang gebruiken Wenst u het instrumentsignaal ook recht- Frequentiebereik: . . . 15 – 30 000 Hz, streeks naar een versterker te sturen, sluit ±0 dB de ingang van de versterker dan aan op Ingangen de jack PAR .
Page 23
BAL. 600Ω BAL. 600 Ω –30 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 AUX 2 LEFT RIGHT DIB-102 PHONES AUX RTN 1 AUX RTN 2 9/10 11/12 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞...