Page 1
FILTRE DE FREQUENCES ACTIF FILTRO ELETTRONICO CHANNEL1 CHANNEL2 MONO SUB -6 dB CLIP - 6 dB CLIP MUTE MUTE MUTE MUTE MUTE MUTE MUTE MCX-3210 3-WAY/2-WAY 1.2k 1.2 k ACTIVE CROSSOVER PHASE PHASE PHASE PHASE PHASE PHASE PHASE NORM. REV.
Page 2
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new unit by “img von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedie- Stage Line”. With these operating instructions you will be nungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten able to get to know all functions of the unit.
26 Eingang Kanal 2, symmetrisch Einsatzmöglichkeiten 7 Betriebsanzeige 27 Eingang Kanal 1, symmetrisch Mit der elektronischen Frequenzweiche MCX-3210 8 Pegelregler für die Eingänge können Stereo-Audioanlagen im 3-Wege- oder 2-We- 9 Einstellregler für die Trennfrequenz LOW/MID ge-Betrieb mit oder ohne zusätzlichem Subwoofer 10 Einstellregler für die Trennfrequenz MID/HIGH...
Page 5
For this cut off the crossover network With the electronic crossover network MCX-3210 from the power supply and then open it. Inside the stereo audio systems can be realized in 3-way or jumpers J 1-J 6 on mode 2 are to be rearranged 2-way operation with or without additional subwoofer.
Bei 2-Wege-Betrieb im Modus 2 [geänderte Ein- Technische Daten stellung, LEDs (2) über den Reglern (9) sind aus] Frequenzbereich: ..10 – 30 000 Hz, -0,5 dB die Trennfrequenz LOW/HIGH mit den Reglern Trennfrequenzen (10) einstellen.
27 Entrée canal 1, symétrique 9 Potentiomètres de réglage des fréquences de Possibilités d’utilisation coupure: LOW/MID Le filtre actif MCX-3210 permet de composer des 10 Potentiomètres de réglage des fréquences de chaînes stéréo en fonctionnement 2 voies ou 3 voies coupure: MID/HIGH Conseils d’utilisation...
Page 8
Installation Connexion de l’appareil 6.3 Connexion au secteur Après branchement de tous les composants, le filtre Ce filtre est conçu pour une installation en rack Avant le branchement ou avant toute modification doit être relier au secteur (230 V~/50 Hz) à l'aide du (482 mm/19");...
En mode 2 voies, MODE 2 [fréquence modifiée = Caractéristiques techniques diodes (2) sur les potentiomètres (9) éteintes]: Bande passante: ..10 – 30 000 Hz, -0,5 dB réglez la fréquence de coupure LOW/MID avec Fréquences de coupure les potentiomètres (10).
180° de la fase tros de transiciones perfectos. El conjunto de las en- El MCX-3210 está alimentado por una tensión peli- 12 Ajustes de los niveles de las salidas LOW, MID y grosa de 230 V~. No tocar nunca dentro el aparato tradas y de las salidas es simétrico, tomas XLR;...
Page 11
Installatie 6.1 Ingangen in een stopcontact (230 V~/50 Hz). Schakel het scheidingsfilter evenwel nog niet in. Eerst moet de Sluit de signaalbronnen (bv. mengpaneel, voorverster- Het frequentiefilter is speciaal ontworpen voor mon- basisinstelling uitgevoerd worden, zie hoofdstuk 7.1 ker) aan op de uitgangsjacks (26 + 27). De ingangen tage in een rack (482 mm/19").
[gewijzigde instelling, LED’s (2) boven regelaars Technische gegevens (9) lichten niet op]. De regelaars (9) functioneren Frequentiebereik: ..10–30 000 Hz, -0,5 dB niet. Scheidingsfrequenties 6) Nu kan de volledige audio-installatie in de onder- LOW/MID: .
2-vejs drift Funktioner 10 Kontroller for justering af delefrekvensen MID/ 26 Indgangskanal 2, balanceret Det er med det elektroniske delefilter MCX-3210 HIGH 27 Indgangskanal 1, balanceret muligt at opbygge stereo lydsystemer i 3-vejs drift 11 Omskiftere for valg af fase for kanalerne LOW, eller 2-vejs drift med eller uden ekstra subwoofer.
Page 14
Installering Tilslutning af delefilteret 6.3 Tilslutning til netspænding Tilslut til sidst det medfølgende netkabel til stikket Delefilteret er specielt konstrueret for montering i Inden tilslutning/ændring af tilslutning skal og alle (17) og sæt netstikket i en stikkontakt (230 V~/ rack (482 mm/19"). Det kan dog om nødvendigt andre audioenheder slukkes.
delefrekvensen LOW/HIGH justeres med kontrol- Tekniske specifikationer lerne (10). Kontrollerne (9) har ingen funktion. Frekvensområde: ..10–30 000 Hz, -0,5 dB 6) Det er nu muligt at tænde for hele lydsystemet i Delefrekvenser den nedenfor beskrevne rækkefølge, så kraftige LOW/MID: .
Page 16
7 Virta LED Käyttötarkoitukset 8 Sisääntulojen tasonsäätimet 26 Kanavan 2 sisääntulo, balansoitu Sähköisellä jakosuotimella MCX-3210 voidaan ste- 9 Jakotaajuuden säätimet LOW/MID kanaville reo audio järjestelmät toteuttaa 3-tie tai 2-tie toimin- 27 Kanavan 1 sisääntulo, balansoitu tatavalla, subwooferilla tai ilman. Jakosuodin on 10 Jakotaajuuden säätimet MID/HIGH kanaville...
6) Nyt koko audiosysteemi voidaan kytkeä päälle Tekniset tiedot seuraavassa järjetyksessä, jotta voimakas pääl- Taajuusvaste: ..10–30 000 Hz, -0,5 dB lekytkentä-ääni vältetään: Jakotaajuudet 1. Signaalilähde (esim. mikseri, esivahvistin). LOW/MID: ... 70 Hz – 1 kHz 2.
Page 18
Stage Line Copyright by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.