Page 1
HYDRAULIC PIPE BENDER 2” - 3” 1000001832 2” 1000001833 2” 1000001834 2” 1000001835 2” 1500002308 3” Instrucciones de uso Instructions for use Instruction d’ u tilisation Bedienungsanleitung Instruções de serviço Istruzioni d' u so Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning ИНСТРУКЦИЯ...
Page 2
Intro ESPAÑOL Página 3 ¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas! ENGLISH Page 11 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS...
Page 3
VISTA GENERAL ESPAÑOL Palanca extensible giratoria Palanca extensible giratoria Gancho Llave de descarga Ruedas de transporte Placa doble superior Horma Diábolos Placa doble inferior o placa única Central hidráulica Trípode (no incluido en curvadora 3”) Valvula de sobrepresión ESPAÑOL...
Page 6
SEGURIDAD ATENCIÓN NORMAS DE SEGURIDAD a) Asegurarse de suministrar este manual de instrucciones al usuario. b) Leer detenidamente este manual de operación antes de utilizar la máquina, para asegurar un uso seguro y eficiente. c) Asegurarse de guardar este manual de operación en un lugar al que el operador pueda tener acceso siempre que lo necesite.
Page 7
Seguridad a. Lea las instrucciones antes de utilizar la curvadora. b. Utilice esta curvadora solamente con tubos según normas DIN 2440 y 2441. Si utiliza trípode, éste debe ser apoyado en una superficie firme, regular y horizontal. Asegúrese de que el conjunto queda equilibrado y estable.
Page 8
Uso y funcionamiento Antes de utilizar la curvadora, es necesario eliminar el aire del sistema de válvulas. Para ello, abra la llave de descarga nº 3 girando el pomo en sentido contrario a las agujas del reloj. A continuación, con ayuda de la palanca, bombee varias veces (pictograma a).
Page 9
IMPORTANTE: Un exceso de aceite puede impedir el funcionamiento de la curvadora. Utilice aceite de uso hidráulico, tipo HL o HM, con un grado ISO de viscosidad cinemática de 30 cSt a 40º C, o de una viscosidad Engler de 3 a 50º C. MUY IMPORTANTE: No utilice nunca líquido de frenos.
Page 10
Listado de accesorios Código Descripción 57985 horma 3/8" 57986 horma 1/2" 57987 horma 3/4" 57988 horma 1" 57989 horma 1.1/4" 57990 horma 1.1/2" 57991 horma 2" 58010 horma 3/8" 58011 horma 1/2" 58012 horma 3/4" 58013 horma 1" 58014 horma 1.1/4" 58015 horma 1.1/2"...
Page 11
OVERVIEW ENGLISH Rotating extendable lever Rotating extendable lever Hook Release valve Transport wheels Top double plate Former Pivot pipe supports Lower double plate or single plate Hydraulic system Tripod (not included in 3” bender) Overpressure valve ENGLISH...
Page 14
SAFETY ATTENTION SAFETY RULES a) Ensure that this Instruction Manual is given to the user. b) Carefully read this operation manual before using the machine to ensure safe and efficient use. c) Ensure that this operation manual is kept in a place to which the operator always has access when required.
Page 15
Safety a. Read the instructions before using the bender. b. Only use this bender with pipes according to the Standards DIN 2440 and 2441. If using a tripod, it must be supported on a firm, even and horizontal surface. Ensure that the set is balanced and stable.
Page 16
Use and operation Before using the bender, the air from the valve system has to be eliminated. To this end, open release valve No. 3 rotating the knob anti-clockwise. With the help of the lever, proceed to pump several times (pictogram a).
Page 17
IMPORTANT: An excess of oil could impede the operation of the bender. Use oil for hydraulic applications such as the HL or HM type with an ISO kinematic viscosity grade of 30 cSt at 40ºC, or Engler viscosity from 3 to 50º C. VERY IMPORTANT: Never use brake fluid.
Page 18
List of accessories Code Description 57985 former 3/8" 57986 former 1/2" 57987 former 3/4" 57988 former 1" 57989 former 1.1/4" 57990 former 1.1/2" 57991 former 2" 58010 former 3/8" 58011 former 1/2" 58012 former 3/4" 58013 former 1" 58014 former 1.1/4" 58015 former 1.1/2"...
Page 19
PRÉSENTATION ESPAGNOL Levier extensible rotatif Levier extensible rotatif Crochet Détendeur de pression Roues de transport Double plaque supérieure Forme Supports pivots pour tubes Double plaque ou plaque simple inférieure Système hydraulique Trépied (non inclus pour les cintreuses 3”) Soupape de surpression FRANÇAIS...
Page 22
SÉCURITÉ ATTENTION RÈGLES DE SÉCURITÉ a) Assurez-vous que ce manuel d'instructions soit remis à l'utilisateur. b) Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser la machine afin d'assurer une utilisation sécurisée et efficace. c) Assurez-vous que ce manuel d'utilisation est conservé dans un endroit auquel l'opérateur a toujours accès si besoin.
Page 23
Sécurité a. Lisez les instructions avant d'utiliser la cintreuse. b. Utilisez cette cintreuse uniquement avec des tubes conformes aux normes DIN 2440 et 2441. Dans le cas de l'utilisation d'un trépied, celui-ci doit être soutenu par une surface ferme, régulière et horizontale. Assurez-vous que l'ensemble est équilibré et stable. c.
Page 24
Utilisation et fonctionnement Avant d'utiliser la cintreuse, l'air du système de soupape doit être éliminé. Pour cela, ouvrez le détendeur de pression n°3 en tournant le bouton dans le sens antihoraire. À l'aide du levier, procédez à plusieurs mouvements de pompage (pictogramme a). Pictogramme a Fermez le détendeur de pression en tournant le bouton n°3 dans le sens horaire.
Page 25
IMPORTANT : Un excès d'huile pourrait gêner le fonctionnement de la cintreuse. Utilisez de l'huile pour applications hydrauliques telle que de type HL ou HM avec une classe de viscosité cinématique ISO de 30 cSt à 40ºC, ou une viscosité Engler de 3 à 50°C. TRÈS IMPORTANT : Ne jamais utiliser de liquide de frein.
Page 26
Liste des accessoires Code Description 57985 forme 3/8" 57986 forme 1/2" 57987 forme 3/4" 57988 forme 1" 57989 forme 1.1/4" 57990 forme 1.1/2" 57991 forme 2" 58010 forme 3/8" 58011 forme 1/2" 58012 forme 3/4" 58013 forme 1" 58014 forme 1.1/4" 58015 forme 1.1/2"...
Page 30
SICHERHEIT ACHTUNG SICHERHEITSVORSCHRIFTEN a) Vergewissern Sie sich, diese Bedienungsanleitung dem Benutzer auszuhändigen. b) Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine benutzen, um einen sicheren und effizienten Betrieb zu gewährleisten. c) Vergewissern Sie sich, dieses Benutzerhandbuch an einem Ort aufzubewahren, auf den der Bediener im Bedarfsfall stets Zugriff hat.
Page 31
Sicherheit a. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Biegegerät verwenden. b. Verwenden Sie dieses Biegegerät ausschließlich mit Rohren gemäß den Normen DIN 2440 und 2441. Wenn Sie ein Stativ verwenden, muss dieses auf eine feste, ebene und horizontal ausgerichtete Oberfläche gestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass alles ausgeglichen und stabil ist.
Page 32
Anwendung und Funktionsweise Vor der Verwendung des Biegegeräts muss die Luft aus dem Ventilsystem abgelassen werden. Öffnen Sie hierfür das Ablassventil Nr. 3, indem Sie den Hahn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Pumpen anschließend mehrmals mithilfe des Hebels (Piktogramm a). Piktogramm a Schließen Sie das Ablassventil wieder, indem Sie den Hahn Nr.
Page 33
WICHTIG: Zu viel Öl könnte den Betrieb des Biegegeräts verhindern. Verwenden Sie Hydrauliköl des Typs HL oder HM mit einer kinematischen Viskosität von 30 cSt bei 40 Grad Celsius gemäß ISO oder mit einer Viskosität von drei Grad bei 50 Grad Celsius gemäß Engler. SEHR WICHTIG: Verwenden Sie niemals Bremsflüssigkeit.
Page 34
Zubehörliste Nummer Beschreibung 57985 3/8“-Spanner 57986 1/2“-Spanner 57987 3/4“-Spanner 57988 1“-Spanner 57989 1.1/4“-Spanner 57990 1.1/2“-Spanner 57991 2“-Spanner 58010 3/8“-Spanner 58011 1/2“-Spanner 58012 3/4“-Spanner 58013 1“-Spanner 58014 1.1/4“-Spanner 58015 1.1/2“-Spanner 58016 2“-Spanner 7M3005200 2.1/2“-Spanner nur für 3“-Biegegerät 7M3005300 3“-Spanner nur für 3“-Biegegerät 773200100 Einfache Platte 773004000...
Page 35
GENERALE ITALIANO Leva allungabile rotante Leva allungabile rotante Gancio Valvola di rilascio Ruote di trasporto Doppia piastra superiore Forma Perni di supporto tubi Piastra doppia inferiore o piastra singola Sistema idraulico Treppiede (non compreso nella curvatubi da 3”) Valvola di sovrappressione ITALIANO...
Page 38
SICUREZZA ATTENZIONE NORME DI SICUREZZA a) Assicurarsi di consegnare il manuale all’utilizzatore. b) Leggere attentamente il manuale operativo prima di utilizzare la macchina al fine di garantirne l’uso sicuro ed efficiente. c) Assicurarsi di conservare il presente manuale operativo in un luogo sempre accessibile all’operatore quando sia necessario.
Page 39
Sicurezza a. Leggere le istruzioni prima di utilizzare la curvatubi. b. Utilizzare la macchina solo con tubi che rispettano gli standard DIN 2440 e 2441. Se si utilizza un treppiede, deve poggiare su una superficie solida, livellata e orizzontale. Assicurarsi che l’attrezzatura sia in equilibrio e stabile.
Page 40
Uso e funzionamento Prima di utilizzare la curvatubi, eliminare l’aria dal sistema delle valvole. A tale fine, aprire la valvola di rilascio n. 3 ruotando la manopola in senso antiorario. Con l’ausilio della leva, pompare varie volte (pittogramma a). Pittogramma a Richiudere la valvola di rilascio ruotando la manopola n.
Page 41
IMPORTANTE!Una quantità eccessiva di olio potrebbe compromettere la funzionalità della curvatubi. Utilizzare olio idraulico del tipo HL o HM con un grado di viscosità cinematica ISO di 30 cST a 40° o una viscosità Engler tra 3 e 50 °C. MOLTO IMPORTANTE! Non utilizzare mai il liquido dei freni.
Page 42
Elenco degli accessori Codice Descrizione 57985 forma 3/8" 57986 forma 1/2" 57987 forma 3/4" 57988 forma 1" 57989 forma 1,1/4" 57990 forma 1,1/2" 57991 forma 2" 58010 forma 3/8" 58011 forma 1/2" 58012 forma 3/4" 58013 forma 1" 58014 forma 1,1/4" 58015 forma 1,1/2"...
Page 43
DADOS GERAIS PORTUGUÊS Alavanca extensível rotativa Alavanca extensível rotativa Gancho Válvula de purga Rodas de transporte Placa dupla superior Molde Suportes do tubo do pivô Placa inferior dupla ou placa simples Sistema hidráulico Tripé (não incluído em máquina de dobrar 3”) Válvula de sobrepressão PORTUGUES...
Page 46
SEGURANÇA ATENÇÃO REGRAS DE SEGURANÇA a) Assegure-se de que este Manual de Instruções é entregue ao utilizador. b) Leia atentamente este manual de operação antes de usar a máquina para garantir uma utilização segura e eficiente. c) Assegure-se de que este manual de operação é mantido num local ao qual o operador tem sempre acesso quando é...
Page 47
Segurança a. Leia as instruções antes de utilizar a máquina de dobrar. b. Use esta máquina de dobrar apenas com tubos conforme as normas DIN 2440 e 2441. Se usar um tripé, tem de ser suportado numa superfície firme, uniforme e horizontal. Assegure-se de que o conjunto está...
Page 48
Uso e operação Antes de usar a máquina de dobrar, o ar do sistema de válvulas tem de ser eliminado. Para isto, abra a válvula de purga n.º 3 rodando o botão no sentido contrário aos ponteiros do relógio. Com a ajuda da alavanca, bombeie várias vezes (pictograma a).
Page 49
IMPORTANTE: Um excesso de óleo pode impedir a operação da máquina de dobrar. Use óleo para aplicações hidráulicas tais como o tipo HL ou HM com um grau de viscosidade cinemática ISO de 30 cSt a 40ºC, ou viscosidade Engler de 3 a 50º C. MUITO IMPORTANTE: Nunca utilize fluidos para travões.
Page 54
VEILIGHEID LET OP VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN a) Verzekeren dat deze gebruiksaanwijzing aan de gebruiker overhandigd wordt. b) Deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen vooraleer de machine te gebruiken om een veilig en efficiënt gebruik te garanderen. c) Verzekeren dat deze gebruiksaanwijzing bewaard wordt op een plaats waar de operator ten alle tijde toegang heeft wanneer nodig.
Page 55
Veiligheid a. De aanwijzingen lezen vooraleer de buiger te gebruiken. b. Deze buiger alleen gebruiken met buizen overeenkomstig de normen DIN 2440 en 2441. Gebruikt u een statief, dan moet dit op een stevig, effen en horizontaal oppervlak staan. Verzekeren dat de set in evenwicht en stabiel is. c.
Page 56
Gebruik en bedrijf Vooraleer de buiger te gebruiken moet de lucht uit het ventielsysteem afgelaten worden. Hiervoor de losklep nr. 3 openen door de knop tegen de richting van de klok in te draaien. Met behulp van de hefboom, verschillende keren pompen (pictogram a). Pictogram a De losklep opnieuw sluiten door de knop nr.
Page 57
BELANGRIJK: Overmatige olie kan het bedrijf van de zuiger onmogelijk maken. Olie voor hydraulische toepassingen gebruiken, bijvoorbeeld het HL of HM type met een ISO cinematische viscositeitsgraad van 30 cSt bij 40ºC, of Engler viscositeit van 3 tot 50º C. ZEER BELANGRIJK: Nooit remvloeistof gebruiken.
Page 62
SIKKERHED SIKKERHEDSREGLER a) Sørg for, at denne betjeningsvejledning gives til brugeren. b) Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før du bruger maskinen til at sikre en sikker og effektiv brug. c) Sørg for, at denne brugervejledning er holdt på et sted, som operatøren altid har adgang til, når det kræves.
Page 63
Sikkerhed a. Læs instruktioner før bukkemaskinen tages i brug. b. Brug kun denne bukkemaskine med rør i henhold til standarderne DIN 2440 og 2441. Hvis du bruger en trefod, skal den understøttes på en fast, jævn og vandret overflade. Sørg for, at sættet er afbalanceret og stabilt.
Page 64
Brug og betjening Før anvendelse af bukkemaskinen skal luften fra ventilsystemet fjernes. Til dette formål skal du åbne frigivelsesventil nr. 3 ved at dreje knappen mod uret. Med hjælp af håndtaget, fortsæt med at pumpe flere gange (piktogram a). Piktogram a Luk frigivelsesventilen igen ved at dreje knappen nr.
Page 65
VIGTIG: Et overskud af olie kunne hindre driften af bukkemaskinen. Brug olie til hydrauliske applikationer, såsom HL eller HM type med en ISO kinematisk viskositet på 30 cSt ved 40 ºC, eller Engler viskositet fra 3 til 50º C. MEGET VIGTIG: Brug aldrig bremsevæske. Fejlfinding 1.
Page 66
Liste over tilbehør Kode Beskrivelse 57985 former 3/8" 57986 former 1/2" 57987 former 3/4" 57988 former 1" 57989 former 1,1/4" 57990 former 1,1/2" 57991 former 2" 58010 former 3/8" 58011 former 1/2" 58012 former 3/4" 58013 former 1" 58014 former 1,1/4" 58015 former 1,1/2"...
Page 70
SÄKERHET OBS! SÄKERHETSREGLER a) Kontrollera att denna bruksanvisning överlämnas till användaren. b) Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder denna maskin för att säkerställa en säker och effektiv användning. c) Se till att denna bruksanvisning alltid förvaras på en plats där operatören vid behov kan få tag på den.
Page 71
Säkerhet a. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder bockningsmaskinen. b. Använd endast denna bockningsmaskin med rör enligt standarderna DIN 2440 och 2441. Vid användning av ett stativ måste det placeras på ett stadigt, jämnt och horisontellt underlag. Kontrollera att enheten är balanserad och stabil. c.
Page 72
Användning och drift Innan du använder bockningsmaskinen måste luften avlägsnas från ventilsystemet. Det gör du genom att öppna ventil nr. 3 genom att vrida vredet motsols. Använd spaken och pumpa åtskilliga gånger (bild a). Stäng utlösningsventilen genom att vrida Bild a vred nr.
Page 73
VIKTIGT: Alltför mycket olja kan förstöra bockningsmaskinen. Använd olja för hydrauliska tillämpningar som t.ex. HL- eller HM-typ med en ISO-kinematisk viskositetsgrad på 30 cSt vid 40ºC, eller Engler-viskositet från 3 till 50º C. MYCKET VIKTIGT: Använd absolut inte bromsolja. Felsökning 1.
Page 75
ОБЩИЙ ВИД РУССКИЙ Поворотный выдвижной рычаг Поворотный выдвижной рычаг Крюк Выпускной клапан Транспортные колеса Верхняя пластина закрытой рамы Гибочная форма Поворотные упоры для труб Нижняя пластина закрытой рамы или пластина открытой рамы Гидравлическая система Тренога (не входит в комплект для трубогиба...
Page 78
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ a) Удостоверьтесь в том, что пользователь получил данное руководство. b) Чтобы работа с устройством была безопасной и эффективной, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации перед выполнением каких-либо работ. c) Убедитесь в том, что данное руководство по эксплуатации хранится в легко доступном для...
Page 79
Правила техники безопасности a. Прочтите данные инструкции перед началом работы с трубогибом. b. Используйте данный трубогиб исключительно с трубами, соответствующими стандартам DIN 2440 и 2441. Если используется тренога, устанавливайте ее на твердую, ровную, горизонтальную поверхность. Убедитесь в том, что собранное устройство находится в равновесии...
Page 80
Эксплуатация Перед использованием трубогиба нужно стравить воздух из системы клапанов. Для этого откройте выпускной клапан №3, повернув для этого ручку против часовой стрелки. С помощью рычага несколько раз прокачайте насос (рисунок a). Рисунок a Закройте выпускной клапан, повернув ручку №3 по часовой стрелке. Теперь трубогиб...
Page 81
ВАЖНО! Чрезмерное количество масла может помешать работе трубогиба. Используйте гидравлическое масло типов HL или HM с кинематической вязкостью по ИСО 30 сСт при 40ºC или с условной вязкостью от 3 градусов Энглера при 50ºC. ЧРЕЗВЫЧАЙНО ВАЖНО! Запрещается использовать тормозную жидкость. Устранение...
Page 82
Перечень принадлежностей Код Описание 57985 гибочная форма 3/8" 57986 гибочная форма 1/2" 57987 гибочная форма 3/4" 57988 гибочная форма 1" 57989 гибочная форма 1.1/4" 57990 гибочная форма 1.1/2" 57991 гибочная форма 2" 58010 гибочная форма 3/8" 58011 гибочная форма 1/2" 58012 гибочная...