Page 1
LR 330 DE Luftreiniger Depuratore dell’aria Gebrauchsanweisung ......2 Istruzioni per l’uso ......46 E N Air purifi er TR Hava temizleyici Instructions for use ......13 Kullanım kılavuzu .......57 FR Purifi cateur d’air RU Очиститель воздуха Mode d’emploi ........24 Инструкция по применению .... 68...
Page 2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage, Beauty, Luft und Baby. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team...
Page 3
Auswirkungen haben. Der Luftreiniger LR330 befeuchtet zu trockene Luft und reinigt diese gleich- zeitig mit Hilfe eines dreischichtigen Filtersystems. Der Luftreiniger LR 330 • wäscht und befeuchtet die Luft besonders hygienisch, • filtert die Luft mit einem Kombifilter (Aktivkohlefilter gegen schädliche Gase und unangenehme Gerüche, EPA-Filter E 10 gegen Partikel wie Bakterien, Viren, Milben, Pollen und Feinstaub), •...
Page 4
Allgemein wird eine relative Luftfeuchtigkeit von 40 - 60% empfohlen. Doch im Winter wird dieser Wert häufig unterschritten, wenn beim Lüften kalte Luft in Wohnräume strömt und dann aufgewärmt wird. Denn bei steigender Lufttemperatur kann die Luft zunehmend mehr Feuchtigkeit aufnehmen. Die Luft deckt ihren Feuchtigkeitsbedarf aus anderen Quellen, wie z.B.
Page 5
Reparatur WARNUNG • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. • Die Ventilatoreinheit darf nicht geönet werden. Brandgefahr WARNUNG Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw.
Page 6
4. Gerätbeschreibung 1 Gehäuseabdeckung 7 Vorfilter Filtert groben Staub und Schmutz, wie z.B. Haare 2 Wassertank mit Schraubverschluss 8 Filterabdeckung 3 Luftauslass 9 Netzkabel 4 Beleuchtetes Display 10 Befeuchtungsscheiben 5 Lufteinlass 11 Wanne 6 Kombifilter (Aktivkohle / EPA-Filter Klasse E 10) Aktivkohlefilter: Gegen schädliche Gase, VOC (flüchtige organische Verbindungen) und unange- nehme Gerüche...
Page 7
5. Inbetriebnahme 5.1 Luftreiniger entnehmen 1. Önen Sie die Kartonverpackung. 2. Lassen Sie den Folienbeutel verschlossen und nehmen Sie das Gerät nach oben heraus. 3. Entfernen Sie nun alle Folien und die Transportsicherung der Befeuchtungsscheiben (in der Wanne). Achten Sie darauf, die gesamte Schaumstopolsterung von den Befeuchtungsscheiben zu entfernen. 4.
Page 8
6. Bedienung 6.1 Luftreiniger einschalten 1. Befolgen Sie die Anweisungen aus Kapitel „5. Inbetriebnahme“. 2. Um den Luftreiniger einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste ( ). Auf dem Display wird die ak- tuelle Umgebungsluftfeuchtigkeit angezeigt. Bei der ersten Inbetriebnahme ist der Luftreiniger auf der mittleren Befeuchtungsstufe eingestellt. 6.2 Timer-Funktion Der Luftreiniger besitzt eine Timer-Funktion mit der Sie festlegen können in wie vielen Stunden sich der Luftreiniger selbstständig ausschalten soll.
Page 9
5. Schrauben Sie den Verschluss des Wassertanks auf. Füllen Sie den Wassertank komplett (ca. 4,6 Liter) mit frischem, kaltem Leitungswasser. 6. Veschließen Sie den Wassertank wieder. Achten Sie darauf, dass der Schraubverschluss richtig aufge- schraubt und der Wassertank fest verschlossen ist. 7.
Page 10
ACHTUNG Der dreischichtige Filter sollte nach 1000 Betriebsstunden gewechselt werden (siehe Kapitel „Kombifilter und Vorfilter wechseln“). Der dreischichtige Filter kann nicht gewaschen werden. Wanne spülen Spülen Sie alle 2 Wochen die Wanne mit warmem Wasser aus. Bei besonders stark verschmutzter Luft, in- tensiver Nutzung oder verminderter Wasserqualität sollte der Luftreiniger in noch kürzeren Abständen ge- reinigt werden.
Page 11
Aufbewahrung Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es vollständig entleert, gereinigt und getrocknet in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren. Achten Sie insbesondere darauf, dass sich im Wassertank und in der Wanne kein Wasser mehr befindet. 8.
Page 12
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Page 13
Dear customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage, beauty, air and babycare. With kind regards, Your Beurer team...
Page 14
Ambient air that is too dry and contaminated may have a number of negative eects. The LR 330 air purifier humidifies air that is too dry and simultaneously cleans the air with a 3-layer filter system.
Page 15
• Pets and plants are put under unnecessary strain • Promotion of dust and electrostatic charging of textiles made of synthetic bres, carpets and plastic oor coverings • Damage to furniture made of wood, particularly parquet oors • Detuning of musical instruments Contaminated, unltered air can have the following e ects: •...
Page 16
Repairs WARNING • Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer. • Do not open the fan unit. Risk of re WARNING There is a risk of re if the device is used improperly or these instructions for use are ignored.
Page 17
4. Device description 1 Housing cover 7 Pre-lter Filters coarse dust and dirt, such as hairs 2 Water tank and screwed plug 8 Filter cover 3 Air outlet 9 Mains cable 4 Illuminated display 10 Disc set 5 Air inlet 11 Tray 6 combi lter (activated carbon/EPA lter class E 10) Activated carbon lter: against harmful gases,...
Page 18
5. Initial use 5.1 Removing the air purier 1. Open the cardboard packaging. 2. Remove the device from the top of the box without opening the lm bag. 3. Now remove all lms and the transport lock of the disc set (in the tray). Ensure that you remove all the foam padding from the disc set.
Page 19
6. Operation 6.1 Switching on the air purier 1. Always follow the instructions in chapter “5 Initial use”. 2. Press the ON/OFF button ( ) to switch on the air purier. The current ambient humidity is shown on the display. When the air purier is used for the rst time it is set to the middle humidity level.
Page 20
6. Close the water tank again. Ensure that the screwed plug is screwed on correctly and the water tank is sealed shut. 7. Carefully place the water tank back into the housing from above. 8. Replace the top housing cover back onto the housing. 9.
Page 21
Before you can pull the tray out for cleaning, you must first pull the water tank out of the air purifier from above. Remove any deposits in the tray using a soft cloth. When cleaning the tray, do not use any corrosive, caustic or sol- vent-based cleaning products.
Page 22
EPA filter class E 10) Water tank 163.653 Disc set 163.654 11. Technical data Model LR 330 Mains voltage / Output See type plate on the device Dimensions (L x W x H) 370 x 260 x 362 mm Empty weight 6.7 kg Suitable for rooms up to approx.
Page 23
In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or- if longer- the country specific warranty pe- riod from date of Purchase.
Page 24
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants: chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage, beauté, purification d’air et bébé. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
Page 25
De plus, l’air peut être trop sec, notamment en hiver. Or, l’air ambiant trop sec ou trop pollué a des conséquences négatives. Le purificateur d’air LR 330 humidifie l’air trop sec et le nettoie à l’aide de son système de filtre à 3couches.
Page 26
• il peut également provoquer l’abattement, la fatigue et le trouble de la concentration, • il aecte les animaux et les plantes, • il favorise le dépôt de poussière et le chargement électrostatique des textiles synthétiques, tapis et revê- tements de sol plastique, •...
Page 27
• Le ventilateur ne doit pas être ouvert. Risque d’incendie AVERTISSEMENT Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d’emploi peut entraîner un risque d’incendie! Par conséquent, utilisez le purificateur d’air • recouvert par une couverture ou des coussins, par exemple. •...
Page 28
4. Description de l’appareil 1 Couvercle du boîtier 7 Pré-filtre Filtre les poussières et les saletés grossières, par exemple les cheveux 2 Réservoir d’eau avec fermeture à vis 8 Cache du filtre 3 Sortie d’air 9 Câble d’alimentation 4 Écran LCD rétroéclairé 10 Groupe de disques 5 Entrée d’air 11 Bac...
Page 29
5. Mise en service 5.1 Sortir le purificateur d’air 1. Ouvrez l’emballage en carton. 2. Sortez l’appareil vers le haut en laissant les films de protection. 3. Retirez tous les emballages et les sécurités de transport du groupe de disques (dans le bac). Assurez-vous d’avoir retiré...
Page 30
6. Utilisation 6.1 Allumer le purificateur d’air 1. Suivez les instructions du chapitre «5. Mise en service». 2. Pour allumer le purificateur d’air, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT ( ). L’humidité actuelle s’ache à l’écran. Lors de la première utilisation, le purificateur d’air est réglé sur le niveau d’humidification moyen. 6.2 Fonction minuteur Le purificateur d’air dispose d’une fonction minuteur, grâce à...
Page 31
6. Refermez le réservoir d’eau. Assurez-vous que le bouchon à vis est correctement vissé et que le réser- voir d’eau est bien fermé. 7. Replacez le réservoir d’eau dans le boîtier par en haut. 8. Replacez le couvercle supérieur sur le boîtier. 9.
Page 32
ATTENTION Le filtre à trois couches doit être remplacé après 1000heures d’utilisation (voir le chapitre «Changer le filtre combiné et le pré-filtre»). Le filtre à trois couches ne peut pas être lavé. Lavage du bac Lavez le bac à l’eau chaude toutes les 2 semaines. Si l’air est par- ticulièrement pollué, en cas d’utilisation intensive ou de qualité...
Page 33
filtre EPA classe E10) Réservoir d’eau 163.653 Groupe de disques 163.654 11. Données techniques Modèle LR 330 Tension / Puissance consultez la plaque signalétique de l’appareil Dimensions (L/l/H) 370 x 260 x 362 mm Poids à vide 6,7kg Adapté aux grandes pièces jusqu’à...
Page 34
Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent: 1. La période de garantie des produits BEURER est de 3ans ou, si elle est plus longue, elle est applica - ble dans le pays concerné à compter de la date d‘achat.
Page 35
ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes, la belleza, el aire y el bebé. Atentamente, El equipo de Beurer...
Page 36
El limpiador de aire LR330 humedece el aire demasiado seco y lo limpia al mismo tiempo con ayuda de un sistema de filtrado de 3 capas. El limpiador de aire LR 330 • limpia y humedece el aire de un modo especialmente higiénico;...
Page 37
• fatiga, cansancio y falta de concentración; • las mascotas y las plantas de interior se ven afectadas; • favorecimiento de la acumulación de polvo y de la carga electrostática de los tejidos de fibras sintéticas, las alfombras y los suelos plásticos; •...
Page 38
Reparación ADVERTENCIA • Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, p38-ya que una reparación inadecuada puede originar peligros considerables para el usuario. Para llevar a cabo las repa- raciones, diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado. •...
Page 39
4. Descripción del aparato 1 Cubierta de la carcasa 7 Prefiltro filtra polvo grueso y suciedad, por ejemplo, pelos 2 Depósito de agua con cierre de rosca 8 Tapa del filtro 3 Salida de aire 9 Cable de red 4 Pantalla retroiluminada 10 Bloque de discos 5 Entrada de aire 11 Cuba...
Page 40
5. Puesta en funcionamiento 5.1 Extraer el limpiador de aire 1. Abra el embalaje de cartón. 2. Deje la bolsa de plástico cerrada y extraiga el aparato tirando de él hacia arriba. 3. Retire ahora todas las láminas y el seguro de transporte del bloque de discos (en la cuba). Asegúrese de retirar todo el relleno de espuma de los discos.
Page 41
6. Manejo 6.1 Encender el limpiador de aire 1. Siga las instrucciones del capítulo “5. Puesta en funcionamiento”. 2. Para encender el limpiador de aire pulse la tecla de encendido y apagado ( ). En la pantalla se mues- tra la humedad ambiental actual. La primera vez que se pone en funcionamiento, el limpiador de aire está...
Page 42
5. Desenrosque el cierre del depósito de agua. Llene completamente el depósito (aprox. 4,6 litros) de agua del grifo limpia y fría. 6. Vuelva a cerrar el depósito. Asegúrese de que el cierre de rosca esté bien enroscado y el depósito de agua esté...
Page 43
7. Limpieza y conservación ADVERTENCIA Antes de cada limpieza, asegúrese de que el conector de red del limpiador de aire esté desenchufa- Limpiar el filtro Una limpieza regular del filtro (una vez al mes) resulta esencial para un funcionamiento higiénico y sin errores. •...
Page 44
Limpiar bloque de discos Antes de empezar a limpiar el bloque de discos, retírelo de la cuba tirando de él hacia arriba. Limpie el blo- que de discos cada 2semanas con agua caliente y un paño suave. Si está muy sucio, el bloque de discos se puede lavar en el lavavajillas.
Page 45
Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
Page 46
Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio, bellez- za, aria e baby. Cordiali saluti Il team Beurer...
Page 47
Quando l'aria dell'ambiente è troppo asciutta e poco limpida possono verificarsi una serie di eetti negativi. Il depuratore dell'aria LR 330 inumidisce l'aria troppo secca e allo stesso tempo la pulisce grazie al sistema di filtro a 3 strati.
Page 48
• Spossatezza, stanchezza e dicoltà di concentrazione • Eetti negativi su animali domestici e piante da appartamento • Aumento della polvere e della carica elettrostatica di tessili in fibra sintetica, tappeti e pavimenti in gomma • Danni ai mobili in legno e in particolare ai pavimenti in parquet •...
Page 49
Pericolo d'incendio AVVERTENZA In caso di uso non conforme o mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso sussiste pericolo d'incendio! Pertanto non utilizzare il depuratore dell'aria: • se è coperto ad es. da una coperta, un cuscino o altro, • in prossimità di benzina o altre sostanze facilmente infiammabili. Impiego ATTENZIONE Dopo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Page 50
4. Descrizione dell'apparecchio 1 Coperchio del corpo 7 Pre-filtro Filtra particelle grosse di polvere e sporco, come i peli 2 Serbatoio dell'acqua con tappo a vite 8 Coperchio del filtro 3 Uscita aria 9 Cavo di alimentazione 4 Display illuminato 10 Gruppo dischi 5 Ingresso aria 11 Vaschetta...
Page 51
5. Messa in funzione 5.1 Estrazione del depuratore dell'aria 1. Aprire l'involucro di cartone. 2. Non togliere l'involucro di cellophane ed estrarre l'apparecchio tirandolo verso l'alto. 3. Rimuovere tutti gli involucri e la sicura per il trasporto del gruppo dischi (nella vaschetta). Accertarsi di rimuovere tutta l’imbottitura espansa dal gruppo dischi.
Page 52
6. Uso 6.1 Accensione del depuratore dell'aria 1. Attenersi alle istruzioni contenute nel capitolo "5. Messa in funzione". 2. Per accendere il depuratore dell'aria, premere il pulsante ON/OFF ( ). Sul display viene visualizzata l'umidità dell'aria ambiente attuale. Alla prima messa in funzione, il depuratore dell'aria è impostato sul livello di umidificazione medio. 6.2 Funzione timer Il depuratore dell'aria è...
Page 53
5. Svitare il tappo del serbatoio dell'acqua. Riempire completamente il serbatoio dell'acqua (ca. 4,6 litri) con acqua di rubinetto fredda. 6. Richiudere il serbatoio dell'acqua. Accertarsi che il tappo a vite sia avvitato correttamente e che il ser- batoio dell'acqua sia ben chiuso. 7.
Page 54
7. Pulizia e conservazione AVVERTENZA Prima della pulizia, accertarsi che la spina del depuratore dell'aria non sia collegata alla presa! Pulizia del filtro Una pulizia regolare del filtro (una volta al mese) è la premessa indispensabile per garantire l’igiene e il perfetto funzionamento.
Page 55
Pulizia del gruppo dischi Prima di iniziare a pulire il gruppo dischi, estrarre la vaschetta tirandola verso l'alto. Pulire il gruppo dischi ogni due settimane utilizzando acqua calda e un panno morbido. Se è molto sporco, è possibile lavare il gruppo dischi in lavastoviglie.
Page 56
Allegare al reso dell‘apparecchio una copia della prova d‘acquisto e una breve descrizione del difetto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
Page 57
Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj, güzellik, hava ve bebek konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz...
Page 58
LR330 hava temizleyici, fazla kuru havayı nemlendirir ve aynı anda 3 katmanlı bir filtre sistemiyle havayı temizler. LR 330 hava temizleyici: • Havayı özellikle hijyenik bir şekilde yıkar ve nemlendirir, • Havayı bir kombi filtreyle süzer (Zararlı gazlara ve kötü kokulara karşı aktif karbon filtre, bakteri, virüsler, akarlar ve ince polen tozu gibi partiküllere karşı...
Page 59
• Yapay lifli tekstillerde, halılarda ve sentetik zemin kaplamalarında toz oluşumu artar ve statik elektrik oluşur, • Ahşap parkeler başta olmak üzere ahşap mobilyalar zarar görür, • Müzik enstrümanlarının akordu bozulur. Kirli, filtre edilmemiş hava şunlara yol açabilir: • Solunum yolları enfeksiyonları ve hastalıklarına yakalanmak kolaylaşır, •...
Page 60
• Fan ünitesinin açılmasına izin verilmez. Yangın tehlikesi UYARI Amacına uygun olmayan kullanım veya bu kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması gibi durumlar yangın tehlikesine yol açar! Bu nedenle hava temizleyiciyi • asla örtü, yastık ve benzerinin altında çalıştırmayın, • asla benzin veya benzeri kolay alev alabilen maddelerin yakınında çalıştırmayın. Kullanım DİKKAT Her kullanımdan sonra ve her temizlikten önce cihaz kapatılmalı...
Page 61
4. Cihaz açıklaması 1 Üst kapak 7 Ön filtre Kaba tozları ve örn. kıllar gibi kirleri filtreler 2 Vidalı kapaklı su tankı 8 Filtre kapağı 3 Hava çıkışı 9 Elektrik kablosu 4 Aydınlatmalı ekran 10 Disk paketi 5 Hava girişi 11 Hazne 6 Kombi filtre (aktif karbon / EPA sınıf 10) Aktif karbon: Zararlı...
Page 62
5. Çalıştırma 5.1 Hava temizleyiciyi ambalajından çıkarma 1. Karton ambalajı açın. 2. Folyo kılıfı kapalı bırakın ve cihazı yukarıya doğru çekerek çıkarın. 3. Şimdi tüm folyoları ve disk paketinin taşıma emniyetini çıkarın (haznede). Disk paketi içindeki süngerli des- teklerin hepsinin çıkarılmasına dikkat edin. Kombi filtreyi ve ön filtreyi filtre kapağından çıkarın. Ardından folyoyu çıkarın ve kombi filtreyi ve ön filtreyi yeniden yerine takın.
Page 63
6. Kullanım 6.1 Hava temizleyici açma 1. 5. Çalıştırma bölümündeki yönergelere uyun 2. Hava temizleyiciyi açmak için AÇMA/KAPAMA ( ) tuşuna basın. Ekranda mevcut ortam hava nemi gösterilir. İlk çalıştırmada hava temizleyici orta nemlendirme kademesine ayarlanır. 6.2 Zamanlayıcı fonksiyonu Hava temizleyicide, kaç saat sonra kendiliğinden kapanacağını ayarlayabileceğiniz bir zamanlayıcı fonksiyonu bulunur.
Page 64
7. Su tankını tekrar üstten dikkatle gövdeye yerleştirin. 8. Üst kapağı gövdenin üzerine yerleştirin. 9. Elektrik fişini prize takın ve kabloyu takılmaya yol açmayacak şekilde yerleştirin. 6.6 Kombi filtreyi ve ön filtreyi değiştirme Her 1000 çalışma saatinden sonra kombi filtreyi ve ön filtreyi yenisiyle değiştirmeniz gerekir.
Page 65
Düzenli temizlik, cihazın hijyenik ve arızasız bir şekilde çalışması için şarttır. Suyla dolu cihaz 3 günden uzun bir süre kullanılmadığında, su tankını ve su haznesini mutlaka tamamen boşaltın. Yeterli temizlik ve hijyen sağlanmadığında suda bakteri, yosun ve mantar oluşabilir. Hazneyi yıkama Hazneyi 2 haftada bir ılık suyla yıkayın.
Page 66
E 10) Su tankı 163.653 Disk paketi 163.654 11. Teknik Veriler Model LR 330 Şebeke gerilimi / Güç bkz. cihaz üzerindeki tip etiketi Ölçüler (U x G x Y) 370 x 260 x 362 mm Boş ağırlık 6,7 kg Uygun olduğu oda boyutu...
Page 67
Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma ta rihinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
Page 68
Сам провод и работа по его замене платная услуга. Уважаемый покупатель! Мы благодарим Вас завыбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для обогрева, легкой терапии, измерения кровя- ного давления/диагностики, измерения массы, атакже для массажа, косметологии, очистки воздуха иухода за детьми. Снаилучшими пожеланиями, компания Beurer...
Page 69
Комплект поставки • 1 воздухоочиститель • 1 комбинированный фильтр (активированный уголь/EPA-фильтр класс Е10) • 1 фильтр грубой очистки • 1 данная инструкция по применению Пояснения ксимволам Внастоящей инструкции по применению используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает обопасности травмирования или ущерба для здоровья. ВНИМАНИЕ...
Page 70
Рекомендуется относительная влажность воздуха от 40 до 60%. Однако зимой этот показатель часто бывает ниже, когда при проветривании холодный воздух попадает впомещение изатем нагревает- ся. Ведь сповышением температуры возрастает влагопоглощающая способность воздуха. Воздух забирает необходимую для Вас влагу из других источников — слизистых оболочек, кожи, предметов интерьера...
Page 71
• Не используйте прибор вблизи горючих или взрывоопасных газовых смесей. • Ни вкоем случае непытайтесь взять прибор вруки, если он упал вводу. Немедленно выньте вилку из розетки. • Не используйте прибор или его принадлежности при наличии видимых повреждений. Ремонт прибора ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
Page 72
4. Описание прибора 1. Крышка корпуса 7. Фильтр грубой очистки Отфильтровывает крупные частицы пыли игрязи, например волоски 2. Водяной резервуар с навинчивающейся 8. Крышка фильтра крышкой 3. Отверстие для выпуска воздуха 9. Сетевой кабель 4. Дисплей сподсветкой 10. Комплект дисков 5.
Page 73
Дисплей икнопки Кнопки Изображение на дисплее 1. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 6. Символ таймера 2. Кнопка таймера 7. Символ «Емкость для воды пуста» 3. Кнопка скорости вентилятора 8. Символ замены фильтра 9. Установка влажности воздуха/текущая влажность 4. Кнопка «Установка влажности воздуха» воздуха 5.
Page 74
6. Установите верхнюю крышку корпуса на корпус. 7. Вставьте сетевую вилку врозетку. Положите кабель так, чтобы об него нельзя было споткнуться. ВНИМАНИЕ Не добавляйте эфирные масла или ароматические вещества врезервуар для воды и/или вванночку. Использование непредусмотренных добавок может навредить пластиковым деталям иизменить их цвет. Совет.
Page 75
6.3 Выбор уровня увлажнения Очиститель воздуха имеет три уровня увлажнения, которые отображаются на дисплее. High (высокий) Middle (средний) Low (низкий) • Чтобы выбрать один из уровней увлажнения, нажмите кнопку скорости вентилятора ( 6.4 Установка заданной влажности воздуха Спомощью воздухоочистителя Вы также можете установить заданную влажность воздуха. Как толь- ко...
Page 76
6.6 Замена комбинированного фильтра ифильтра грубой очистки Комбинированный фильтр ифильтр грубой очистки необходимо заменять каждые 1000часов работы. Поистечении 1000часов работы на дисплее будет мигать индикация CL изагорится символ фильтра ( Когда на дисплее загорится символ CL, отключите воздухоочиститель иотсоедините его от сети. Выполните...
Page 77
ВНИМАНИЕ Трехслойный фильтр следует заменять через каждые 1000 часов работы (см. раздел «Замена комби- нированного фильтра ифильтра грубой очистки»). Запрещается мыть трехслойный фильтр. Промывка ванночки Промывайте ванночку теплой водой каждые 2 недели. При осо- бенно сильном загрязнении воздуха, интенсивном использо- вании...
Page 78
Хранение Если прибор длительное время не используется, мы рекомендуем полностью слить воду, очистить ивысушить прибор ихранить его воригинальной упаковке всухом месте. При этом не следует класть на прибор какие-либо предметы. Следите за тем, чтобы врезервуаре для воды ив ванночке не оста- валось...
Page 79
Фирма-импортер: В Российскую Федерацию: ООО «Хаскел», 119192, г. Москва, Мичуринский проспект, д. 11, корп. 4, пом. III, ком. 4 В Республику Беларусь: ЗАО «Территория Эдельвейс» www.beurer-belarus.by Тел. +375 (29) 333-89-39 Организации, принимающие претензии: Для Российской Федерации : ООО «Сеть компьютерных клиник»...
Page 80
Уважаемый Покупатель! Мы выражаем благодарность за Ваш выбор продукции Beurer и гарантируем высокое качество и безупречное функционирование приобретенного Вами изделия при соблюдении правил его эксплуатации. Данным гарантийным талоном Производитель подтверждает исправность изделия и берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех неисправностей, возникших по...
Page 81
Serdecznie dziękujemy za zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produktów poddawanych surowej kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i bada - nia krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu, zabiegów upiększających, uzdatniania powietrza oraz ułatwiających opiekę nad dziećmi. Z poważaniem, zespół Beurer...
Page 82
Oczyszczacz powietrza LR330 nawilża zbyt suche powietrze, jedno - cześnie je oczyszczając za pomocą trójwarstwowego systemu filtrów. Oczyszczacz powietrza LR 330 • oczyszcza inawilża powietrze, zapewniając higienę, • filtruje zpowietrza zcząstki, bakterie iwirusy za pomocą filtra kombinowanego (filtr z węglem aktywnym przeciwko szkodliwym gazom i nieprzyjemnym zapachom, filtr EPA E 10 przeciwko cząstkom takim jak...
Page 83
• wyczerpanie, zmęczenie iosłabienie koncentracji, • negatywny wpływ na zwierzęta domowe irośliny pokojowe, • wzmożone wytwarzanie kurzu inaładowanie elektrostatyczne tekstyliów zwłókien sztucznych, dywanów ipodłóg ztworzywa sztucznego, • uszkodzenie drewnianych elementów wyposażenia domu, wszczególności parkietów, • rozstrojenie instrumentów muzycznych. Zanieczyszczone iniefiltrowane powietrze może mieć następujące negatywne skutki: •...
Page 84
Naprawa OSTRZEŻENIE • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców. Nieodpowied- nio przeprowadzona naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. Wcelu naprawy należy zwrócić się do serwisu lub autoryzowanego dystrybutora. • Nie wolno otwierać jednostki wentylatora. Zagrożenie pożarowe OSTRZEŻENIE Wprzypadku użycia niezgodnego zprzeznaczeniem lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi może dojść...
Page 85
4. Opis urządzenia 1 Pokrywa urządzenia 7 Filtr wstępny Odfiltrowuje grubszy kurz i brud, jak np. włosy 2 Zbiornik na wodę zzamknięciem gwintowym 8 Osłona filtra 3 Otwór wylotowy powietrza 9 Kabel zasilania 4 Podświetlany wyświetlacz 10 Zestaw płytek 5 Otwór wlotowy powietrza 11 Rynienka 6 Filtr kombinowany (węgiel aktywny / klasa EPA 10) filtr z węglem aktywnym: Przeciwko szkodliwym gazom,...
Page 86
5. Uruchomienie 5.1 Wyjmowanie oczyszczacza powietrza 1. Otworzyć opakowanie zkartonu. 2. Pozostawić woreczek foliowy zamknięty iwyjąć urządzenie do góry. 3. Usunąć całą folię izabezpieczenie transportowe zestawu płytek (wrynience). Należy zwrócić uwagę, aby usunąć całe pokrycie z pianki z zestawu płytek. Wyjąć filtr kombinowany i filtr wstępny z osłony filtra. Następnie wyjąć...
Page 87
6. Obsługa 6.1 Włączanie oczyszczacza powietrza 1. Należy stosować się do wskazówek zawartych wrozdziale „5. Uruchomienie”. 2. Aby włączyć oczyszczacz powietrza, należy nacisnąć przycisk włączania/wyłączania ( ). Na wyświe- tlaczu pojawi się informacja obieżącej wilgotności powietrza wotoczeniu. Podczas pierwszego uruchamiania oczyszczacz powietrza jest ustawiony na średni stopień nawilżania. 6.2 Funkcja minutnika Oczyszczacz powietrza oferuje funkcję...
Page 88
6. Ponownie zamknąć zbiornik na wodę, zakręcając prawidłowo zamknięcie. 7. Wstawić ostrożnie zbiornik na wodę od góry wobudowę. 8. Nałożyć górną pokrywę na obudowę. 9. Umieścić wtyczkę wgniazdku iułożyć kabel tak, aby nie można było się oniego potknąć. 6.6 Wymiana filtra kombinowanego ifiltra wstępnego Filtr kombinowany ifiltr wstępny należy wymieniać...
Page 89
7. Czyszczenie iprzechowywanie OSTRZEŻENIE Przed czyszczeniem należy upewnić się, że wtyczka sieciowa oczyszczacza powietrza jest wyjęta zgniazdka! Czyszczenie filtra Regularne czyszczenie filtra (raz w miesiącu) to warunek higienicznej i bezusterkowej pracy urządzenia. • Proszę oczyścić trójwarstwowy filtr nasadką szczotki odkurzacza. W celu przeprowadzenia gruntownego czyszczenia proszę...
Page 90
Czyszczenie zestawu płytek Przed przystąpieniem do czyszczenia zestawu płytek należy wyjąć go zrynienki wkierunku ku górze. Ze- staw płytek należy czyścić co 2 tygodnie ciepłą wodą iwilgotną ściereczką. Wprzypadku silnego zabrudze- nia zestaw płytek można umyć również wzmywarce. Do czyszczenia zestawów płytek nie należy używać żrących iszorujących środków czyszczących bądź...
Page 91
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 3 lata lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie do- wodu zakupu lub faktury.