Page 1
Beard trimmer 4 in 1 Q.5082 Tondeuse à barbe 4 en 1 Recortadora de barba 4 en 1 Aparador de barba 4 em 1 Trymer do brody 4 w 1 4 az 1-ben szakállvágó Aparat de tuns barba 4 în 1 Триммер...
Page 2
User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 13 Manual de instrucciones p. 22 Manual de utilização P. 31 Instrukcja obsługi S. 40 Használati utasítás 49. o. Manual de instrucţiuni P. 58 Руководство пользователя C. 67 Довідник користувача C. 77...
Page 4
CONTENT OVERVIEW : 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 8 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 8 4. OPERATION P. 8 5. CLEANING AND CARE P. 11 6. WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY P. 11 1. SAFETY INSTRUCTIONS Read the safety advice carefully and keep it for future reference.
Page 5
7. Warning! Do not touch the blades when the appliance is switched on. 8. Only use the appliance in temperate climates. 9. Clean the appliance with a soft, dry cloth. Never use solvents. The exclamation mark in the triangle alerts the user to the presence of important operational maintenance...
Page 6
14. Only manufacturer-provided charger to charge the battery. A charger that is suitable for one type of appliance may present a fire hazard when used with another appliance. 15. Follow all charging instructions. Failure to observe the charging instructions may damage the appliance and increase the risk of fire.
Page 7
user maintenance shall not be made by children without supervision. 18. The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the charger should be scrapped. 19. Only charge the appliance as specified in this instruction manual. 20. Always charge the appliance indoors. 21.
Page 8
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage Current 800 mA Battery capacity 1x 600 mAh lithium battery Charging time 1.5 hrs Operating time 1 hr (fully charged) IPX5 This appliance is waterproof. It is suitable Protection class for use under the shower and rinsing under the tap.
Page 9
When charging is complete, unplug the charger (15) from the mains outlet and disconnect the charger jack (15) from the charging port (4). Note: ■ The battery is delivered partially charged. Charge the battery completely before using the appliance for the first time. ■...
Page 10
Trimming ear and/or nose Switch the appliance off. Insert the ear and nose trimmer (6) onto the trimmer head slot (→ATTACHING / REMOVING ATTACHMENT HEADS). Ensure that it clicks into place. Switch the appliance on. Gently insert the trimmer into your ear or nostril. Gently move the appliance in and out of your ear or nostril in a rotating movement.
Page 11
Tips: ■ Always hold the appliance with the trimmer slightly tilted (about 45°) to your skin. Move the trimmer slowly against the direction of hair growth, keeping the surface of the comb in contact with your skin. Allow the comb to follow the contours of your face. ■...
Page 12
■ Oxidised products. The manufacturer cannot, under any circumstances, be held responsible for the loss of data stored on the disc. Likewise, the manufacturer is not obliged to verify that SIM/SD cards are properly removed from returned products. Repaired or replaced products may include new and/or reconditioned components and equipment.
Page 13
TABLE DES MATIÈRES : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 13 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 17 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 17 4. FONCTIONNEMENT P. 18 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 20 6. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P. 20 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité...
Page 14
5. Utilisez l’appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné. 6. Avertissement ! Les lames de cet appareil sont extrêmement coupantes. Risque de blessure ! 7. Avertissement ! Ne touchez pas les lames lorsque l'appareil est en marche. 8. Utilisez uniquement cet appareil dans un climat tempéré.
Page 15
Consignes de sécurité concernant la batterie 12. La batterie doit être éliminée d'une manière respectueuse de l'environnement. 13. Attention : l’appareil ne doit pas être exposé directement à des sources de chaleur excessive (soleil ou flammes nues). L’exposition à des flammes ou des températures élevées peut provoquer une explosion.
Page 16
traitées dans le respect de l’environnement. Consignes de sécurité relatives au chargeur 17. Ce chargeur peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Page 17
22. Ne couvrez chargeur, cela peut entraîner une surchauffe et un dysfonctionnement. 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension Courant 800 mA Capacité de la batterie Batterie lithium de 600 mAh Durée de charge 1,5 h Durée de fonctionnement 1 h (après chargement complet) IPX5 Cet appareil est étanche.
Page 18
4. FONCTIONNEMENT Avant la première utilisation Déballez toutes les pièces et vérifiez qu’elles n'ont pas été endommagées durant le transport. Si une pièce est manquante ou endommagée, contactez notre service après-vente. Nettoyez l'appareil et ses composants (→ NETTOYAGE ET ENTRETIEN). Charger votre tondeuse Avant de charger votre tondeuse, assurez-vous que l'appareil est éteint.
Page 19
de l’utiliser. Pour retirer : Tirez sur la languette située sur la partie inférieure du peigne (10, 11, 12 ou 13) pour le détacher et retirez-le de la tondeuse (5). Remarque : Éteignez toujours l'appareil avant de régler la longueur de coupe ou de retirer / fixer un accessoire (5 à...
Page 20
Attention : L' utilisation de la tondeuse à barbe (8) sans le peigne enlève tous les poils qu'il touche. Tondre les cheveux Éteignez l’appareil. Insérez la tondeuse à cheveux (5) dans la fente de la tête de tondeuse (→ Attacher / retirer les têtes d’accessoire).
Page 21
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale du produit. Plus précisément, la garantie ne couvre pas : ■ Les dommages ou problèmes causés par une utilisation incorrecte, un accident, une altération ou un branchement électrique d’intensité...
Page 22
DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD P. 22 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 26 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 26 4. FUNCIONAMIENTO P. 26 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P. 29 6. GARANTÍA Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD P. 29 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea los consejos sobre seguridad y consérvelos para futuras consultas.
Page 23
muy afiladas. ¡Existe riesgo de lesiones! 7. ¡Atención! No toque las cuchillas cuando el aparato esté encendido. 8. Use este aparato solo en zonas de clima templado. 9. Limpie el aparato con un paño seco y suave. Nunca utilice disolventes. El signo de exclamación dentro de un triángulo advierte al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento...
Page 24
13. Advertencia: El aparato no debe exponerse directamente a fuentes de calor excesivas, como la luz solar o las llamas descubiertas. La exposición al fuego o a las altas temperaturas puede causar una explosión. 14. Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para cargar la batería.
Page 25
Medidas de seguridad relacionadas con el cargador 17. Este cargador podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, si están supervisados o han recibido instrucciones en relación con el uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que ello implica.
Page 26
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Voltaje Corriente 800 mA Capacidad de la batería 1 batería de litio de 600 mAh Tiempo de carga 1,5 h Tiempo de funcionamiento 1 h (totalmente cargado) IPX5 Este aparato es hermético. Es apto para Clase de protección utilizarse bajo la ducha y enjuagarse bajo el grifo.
Page 27
Enchufe el cargador (15) a una toma de corriente adecuada. El indicador de carga (3) muestra el estado de carga: ROJO – Cargando AZUL – Batería totalmente cargada Cuando esté totalmente cargado, desenchufe el cargador (15) de la toma de corriente y desconecte la toma del cargador (15) de la entrada de carga (4).
Page 28
Ajuste de la longitud de corte de la cuchilla de los recortadores de vello y barba (5) y (8) Apague el aparato. Deslice el botón de longitud de corte (1) para configurar la longitud de corte según se desee. Recorte del vello de las orejas y/o nariz Apague el aparato.
Page 29
(→ACOPLAMIENTO/RETIRADA DE LOS CABEZALES). Empiece siempre con el botón de longitud de corte (1) configurado en su posición inicial para evitar recortar el vello demasiado por accidente. Según va familiarizándose con el aparato, seleccione una longitud más corta. Recorte sin peine: Retire el peine (10, 11, 12 o 13) del recortador de vello (5) (→ACOPLAMIENTO/RETIRADA DE LOS CABEZALES).
Page 30
■ Cualquier fallo de acumuladores o pilas que se produzca como consecuencia de haber estado sometidos a un periodo de recarga excesivamente largo o de no haberse observado las precauciones de seguridad indicadas en el manual. ■ Aquellos daños de tipo estético, incluidos arañazos, abolladuras o cualquier otro tipo de daño.
Page 31
ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 31 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 35 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 35 4. FUNCIONAMENTO P. 35 5. LIMPEZA E CUIDADOS P. 38 6. GARANTIA E LIMITES DE RESPONSABILIDADE P. 38 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia todos os conselhos de segurança com atenção e guarde-os para futuras referências.
Page 32
6. Aviso! As lâminas deste aparelho estão extremamente afiadas. Risco de lesões! 7. Aviso! Não toque nas lâminas quando o aparelho for ligado. 8. Use aparelho apenas climas temperados. 9. Limpe o aparelho com um pano suave e seco. Nunca use solventes. O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero alerta o utilizador para a presença de instruções importantes de...
Page 33
13. Aviso: O aparelho não deverá ser exposto diretamente a fontes de calor, como a luz direta do sol ou chamas sem proteção. A exposição ao fogo ou temperaturas elevadas pode causar uma explosão. 14. Use apenas carregador fornecido pelo fabricante para carregar a bateria. Um carregador adequado a um tipo de aparelho pode constituir um perigo de fogo quando usado com outro aparelho.
Page 34
Instruções de segurança relacionadas com o carregador 17. Este carregador pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à...
Page 35
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Voltagem Corrente 800 mA Capacidade da bateria 1 bateria de lítio de 600 mAh Tempo de carregamento 1,5 horas Tempo de funcionamento 1 hora (Completamente carregada) IPX5 Este aparelho é à prova de água. É Classe de proteção adequado para ser usado no duche e passar por água da torneira.
Page 36
Carregar a sua máquina de barbear Antes de carregar a sua máquina de barbear, certifique-se de que o aparelho está desligado. Ligue a ficha de carregamento (15) na porta de carregamento da máquina de barbear. Ligue o carregador (15) numa tomada adequada. O indicador de carregamento (3) apresenta o estado de carregamento: VERMELHO - A carregar AZUL - Completamente carregado...
Page 37
Ligar/desligar a máquina de barbear Ligar: Prima o interruptor de ligar/desligar (2). Desligar: Prima de novo o interruptor de ligar/desligar (2). Ajustar o comprimento de corte da lâmina da máquina de barbear e de cortar cabelo (5) e (8) Desligue o aparelho. Faça deslizar o botão do comprimento de corte (1) para definir o comprimento de corte para a definição desejada.
Page 38
Aparar o cabelo Desligue o aparelho. Insira o cortador de cabelo (5) na ranhura da cabeça da máquina de barbear (→FIXAR/RETIRAR ACESSÓRIOS). Certifique-se de que fica encaixado no respetivo lugar. Aparar com o pente para cabelo: Fixe o pente (10, 11, 12 ou 13) no cortador de cabelo (5) (→FIXAR/RETIRAR ACESSÓRIOS).
Page 39
■ Danos ou problemas causados por uma utilização incorreta, acidente, alteração ou ligação elétrica com intensidade ou tensão inadequada. ■ Produtos modificados, com o selo de garantia ou número de série danificados, alterados, eliminados ou oxidados. ■ As baterias substituíveis e acessórios têm uma garantia de 6 meses. ■...
Page 40
SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 40 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 44 3. OPIS URZĄDZENIA S. 44 4. UŻYTKOWANIE S. 44 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 47 6. GWARANCJA I OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI S. 47 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy uważnie przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz zachować...
Page 41
5. Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. 6. Ostrzeżenie! Ostrza urządzenia są bardzo ostre. Ryzyko urazów! 7. Ostrzeżenie! Gdy urządzenie jest włączone, nie wolno dotykać ostrzy. 8. Urządzenia należy używać wyłącznie w klimacie umiarkowanym. 9. Urządzenie należy czyścić miękką suchą ściereczką.
Page 42
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii 12. Baterie należy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 13. Ostrzeżenie: Urządzenie należy chronić przed źródłami ciepła takimi jak promienie słoneczne lub nieosłonięte płomienie. Ogień i wysokie temperatury mogą doprowadzić do wybuchu. 14. Do ładowania baterii należy używać wyłącznie ładowarki dostarczonej...
Page 43
baterii, w którym zostaną one przetworzone w sposób przyjazny dla środowiska. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa używania ładowarki 17. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, ładowarka może być używana przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
Page 44
22. Ładowarki nie należy przykrywać, ponieważ może to doprowadzić do jej przegrzania i usterki. 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie Prąd 800 mA Pojemność baterii 1x bateria litowa 600 mAh Czas ładowania 1,5 godz. Czas działania 1 godz. (po całkowitym naładowaniu) IPX5 To urządzenie jest wodoszczelne.
Page 45
W przypadku braku lub uszkodzenia którejś z części należy się skontaktować z naszym zespołem obsługi posprzedażowej. Wyczyścić urządzenie i jego akcesoria (→ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA). Ładowanie trymera Przed naładowaniem trymera należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone. Włożyć wtyk ładowania (15) do portu ładowania (4) w trymerze. Podłączyć...
Page 46
Włączanie/wyłączanie trymera Włączanie: Nacisnąć włącznik (2). Wyłączanie: Nacisnąć włącznik (2) ponownie. Regulacja długości strzyżenia ostrzem w trymerach do włosów i do brody (5) i (8) Wyłączyć urządzenie. Przesunąć przełącznik długości strzyżenia (1) i ustawić długość strzyżenia na żądaną wartość. Usuwanie owłosienia z uszu i/lub nosa Wyłączyć...
Page 47
ZDEJMOWANIE NASADEK). Dopilnować, aby się zatrzasnął na miejscu. Strzyżenie z użyciem grzebienia do włosów: Założyć grzebień (10, 11, 12 lub 13) na trymer do włosów (5) (→ZAKŁADANIE/ZDEJMOWANIE NASADEK). Aby przez pomyłkę nie przyciąć włosów za krótko, należy zawsze rozpoczynać z przyciskiem długości strzyżenia (1) ustawionym w pozycji początkowej.
Page 48
Gwarancja nie obejmuje w szczególności następujących przypadków: ■ Uszkodzenia lub problemy spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, wypadkiem, wprowadzeniem modyfikacji lub podłączeniem do prądu o niewłaściwym napięciu lub natężeniu. ■ Wyroby poddane przeróbkom oraz takie, w których plomba gwarancyjna lub numer seryjny są uszkodzone, zmienione, usunięte lub wyblakłe. ■...
Page 49
TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK . o. 2. MŰSZAKI ADATOK . o. 3. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA . o. 4. MŰKÖDTETÉS . o. 5. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS . o. 6. JÓTÁLLÁS ÉS A FELELŐSSÉG TERJEDELME . o. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Használat előtt alaposan olvassa el a biztonsági útmutatót, és őrizze meg, hogy később is elő...
Page 50
5. A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. 6. Figyelemeztetés! készülék pengéi rendkívül élesek. Sérülésveszély! 7. Figyelemeztetés! Ne nyúljon a pengékhez, ha a készülék be van kapcsolva. 8. Ezt a készüléket csak mérsékelt égöv alatt használja. 9. Egy puha száraz ruhával tisztítsa meg a készüléket.
Page 51
Az elemre vonatkozó biztonsági utasítások 12. Ügyeljen arra, hogy elemeket környezetbarát módon ártalmatlanítsa. 13. Figyelmeztetés: a készüléket nem szabad kitenni túlzott hőhatásnak, ilyen a napfény vagy nyílt láng. A tűz vagy a magas hőmérséklet hatására robbanás történhet. 14. Csak gyártó által mellékelt töltőt...
Page 52
A töltőre vonatkozó biztonsági utasítások 17. Ezt a töltőt használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, illetve csökkent csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő tudással és belátással nem rendelkező személyek is, ha a biztonságukért felelős, a készülék biztonságos használatának módjával és az esetleges veszélyekkel tisztában lévő...
Page 53
2. MŰSZAKI ADATOK Feszültség Áramerősség 800 mA Akkumulátor kapacitása 1 x 600 mAh lítium elem Töltési idő 1,5 óra Működési idő 1 óra (teljesen feltöltve) IPX5 Ez a készülék vízhatlan. Alkalmas a Védelmi osztály zuhany alatt és a csap alatt történő öblítéshez.
Page 54
PIROS – töltés; KÉK – teljesen feltöltve Amikor a töltés befejeződött, húzza ki a töltőt (15) a hálózati aljzatból, és húzza ki a töltőcsatlakozót (15) a töltő aljzatból (4). Megjegyzés: ■ Az akkumulátort részben feltöltve szállítjuk. A készülék első használata előtt teljesen töltse fel az akkumulátort.
Page 55
Fül- és/vagy orrszőr nyírása Kapcsolja ki a készüléket. Helyezze a fül- és orrvágót (6) a trimmer fej nyílásába (→ A TARTOZÉK FEJEK FELHELYEZÉSE/LEVÉTELE). Ellenőrizze, hogy a helyére kattan-e. Kapcsolja be a készüléket. Óvatosan illessze be a trimmert a fülébe vagy az orrlyukba. Óvatosan mozgassa a készüléket forgó...
Page 56
■ Kezdje a szakáll-/bajuszvonal szélével, és finoman engedje le a trimmer pengéjét a bőrére. A szakáll-/bajuszvonal széle felé mozgassa, hogy az arcszőr nyírásához, és a szakálltól elfelé nyakon területének nyírásához. 5. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS FIGYELEMEZTETÉS: Soha ne használjon benzint, oldószereket/súroló hatású termékeket, fém tárgyakat vagy kefét a termék tisztításához.
Page 57
A javított vagy cserélt termékek tartalmazhatnak új és/vagy újracsomagolt összetevőket és tartozékokat. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSÉNEK MÓDJA A jótállás érvényesítéséhez kérjük, vigye vissza a terméket az eladási hely ügyfélszolgálatára a vásárlási bizonylattal (pénztárblokk, számla stb.), a termékkel és a hozzá adott tartozékokkal, eredeti csomagolásban.
Page 58
CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 58 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 62 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 62 4. FUNCȚIONARE P. 62 5. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE P. 65 6. GARANȚIE ȘI LIMITE ALE RESPONSABILITĂȚII P. 65 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Page 59
6. Avertisment! Lamele acestui aparat sunt extrem de ascuțite. Risc de vătămare! 7. Avertisment! atingeți lamele când aparatul este pornit. 8. Folosiți acest aparat numai în condiții climatice temperate. 9. Curățați aparatul cu o cârpă moale și uscată. Nu utilizați niciodată solvenți. Semnul exclamării interiorul...
Page 60
13. Avertisment: aparatul nu trebuie expus direct la surse de căldură excesivă precum lumina soarelui sau flăcări. Expunerea la foc sau la temperaturi ridicate poate cauza o explozie. 14. Utilizați numai încărcătorul furnizat de producător pentru a încărca bateria. Un încărcător adecvat pentru un tip de aparat poate prezenta risc de incendiu dacă...
Page 61
Instrucţiuni de siguranţă referitoare la încărcător 17. Încărcătorul poate fi utilizat de către copii cu vârsta de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale reduse ori lipsite de cunoştinţe sau de experienţă, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în deplină...
Page 62
2. SPECIFICAȚII TEHNICE Tensiune Curent 800 mA Capacitate acumulator 1 Acumulator cu litiu de 600 mAh Durată de încărcare 1,5 ore Durată de funcționare 1 oră (complet încărcat) IPX5 Acest aparat este rezistent la apă. Este Clasă de protecţie adecvat utilizării în duș și clătirii sub jetul de apă...
Page 63
Încărcarea aparatului dumneavoastră de tuns barba Înainte de a încărca aparatul, asigurați-vă că este oprit. Introduceți mufa jack de încărcare (15) în portul de încărcare (4) de pe aparat. Conectaţi încărcătorul (15) la o priză de alimentare adecvată. Indicatorul de încărcare (3) va indica starea încărcării: ROȘU –...
Page 64
Pornirea/oprirea aparatului de tuns Pornirea: Apăsaţi pe întrerupătorul On/Off (pornit/oprit) (2). Oprirea: Apăsaţi din nou pe întrerupătorul On/Off (pornit/oprit) (2). Reglarea lungimii de tăiere a lamei a aparatului de tuns părul și barba (5) și (8) Opriți aparatul. Culisați butonul de reglare a lungimii de tăiere (1) pentru a seta lungimea de tăiere dorită.
Page 65
Tunsul cu pieptenele pentru păr: Atașați pieptenele (10, 11, 12 sau 13) pe aparatul de tuns (5) (→ ATAȘAREA/SCOATEREA ACCESORIILOR PIEPTENE). Începeți întotdeauna cu butonul pentru lungimea de tăiere (1) setat la poziția inițială pentru a evita tunderea accidentală a părului prea scurt. Pe măsură ce vă familiarizați, selectați o setare de lungime mai scurtă.
Page 66
■ Defectarea bateriei în urma unei încărcări prea lungi sau nerespectarea măsurilor de siguranță explicate în broșură. ■ Defectele estetice, incluzând zgârieturile, umflăturile sau oricare alt element. ■ Pagubele cauzate de orice intervenție efectuată de către o persoană neautorizată. ■ Defectele cauzate de o uzură...
Page 67
СОДЕРЖАНИЕ: 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 67 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 72 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА C. 72 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 72 5. ОЧИСТКА И УХОД C. 75 6. ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ C. 75 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно...
Page 68
4. Не позволяйте детям выполнять очистку и техническое обслуживание устройства без наблюдения взрослых. 5. Используйте устройство только по назначению. 6. Предупреждение! Лезвия этого устройства очень острые. Риск получения травмы! 7. Предупреждение! Не прикасайтесь к лезвиям включенного устройства. 8. Используйте устройство только...
Page 69
Системы сбора и утилизации должны предоставляться местными органами власти и розничными продавцами. Утилизация устройства помогает защитить окружающую среду и ваше здоровье. Инструкции по технике безопасности при обращении с аккумуляторами 12. Аккумулятор необходимо утилизировать безопасным для окружающей среды способом. 13. Предупреждение: Устройство...
Page 70
может привести к повреждению устройства и повышению риска возгорания. Утилизация аккумуляторов должна выполняться в соответствии с действующими правилами. Перед утилизацией аккумулятора разрядите его путем использования устройства. Не пытайтесь вскрывать аккумулятор или извлекать какие-либо компоненты. Доставьте использованные аккумуляторы в специальный центр переработки, где они будут...
Page 71
позволяйте детям выполнять очистку и техническое обслуживание устройства без наблюдения взрослых. 18. Кабель питания не подлежит замене. Если кабель поврежден, зарядное устройство подлежит утилизации. 19. Заряжайте устройство только в соответствии с инструкциями, приведенными в настоящем руководстве. 20. Заряжайте устройство только в...
Page 72
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение питания 5 В Сила тока 800 мА Емкость аккумулятора Литиевый аккумулятор 600 мАч Время зарядки 1,5 ч Время работы 1 ч (полностью заряженный) IPX5 Это устройство является Класс защиты водонепроницаемым. Его можно использовать под душем и ополаскивать...
Page 73
Зарядка триммера Перед зарядкой убедитесь, что устройство выключено. Подключите штекер зарядного устройства (15) к зарядному порту (4) триммера. Подключите зарядное устройство (15) к подходящей розетке электросети. Индикатор (3) будет отображать состояние зарядки: КРАСНЫЙ — идет зарядка; СИНИЙ — полностью заряжен После...
Page 74
Включение и выключение триммера Включение: Нажмите на выключатель (2). Выключение: Нажмите на выключатель (2) еще раз. Регулировка длины стрижки на триммерах для стрижки волос и бороды (5) и (8) Выключите устройство. Сдвиньте переключатель выбора длины стрижки (1) в желаемое положение. Стрижка...
Page 75
Насадка для стрижки волос Выключите устройство. Вставьте триммер для стрижки волос (5) в паз на головке триммера (→УСТАНОВКА / СНЯТИЕ НАСАДОК ДЛЯ СТРИЖКИ). Убедитесь, что он вставлен до щелчка. Стрижка с использованием насадки для стрижки волос: Установите насадку (10, 11, 12 или 13) в триммер для стрижки волос (5) (→УСТАНОВКА / СНЯТИЕ НАСАДОК...
Page 76
Гарантия не распространяется на неполадки, возникшие в результате неправильной установки, эксплуатации или нормального износа товара. В частности гарантия не распространяется на следующее: ■ Повреждения или неполадки, возникшие в результате неправильной эксплуатации, удара или падения прибора, внесения изменений или подключения к источнику питания с несоответствующими характеристиками. ■...
Page 77
ОГЛЯД ЗМІСТУ: 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C. 77 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 81 3. ОПИС ВИРОБУ C. 81 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ C. 82 5. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД C. 84 6. ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ C. 85 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте рекомендації з безпеки та...
Page 78
5. Використовуйте прилад лише за призначенням. 6. Попередження! Леза приладу надзвичайно гострі. Ризик отримати травму! 7. Попередження! Не торкайтеся лез, коли прилад увімкнений. 8. Використовуйте цей прилад лише в помірному кліматі. 9. Протирайте прилад м’якою сухою тканиною. Ніколи не використовуйте розчинники, Знак...
Page 79
Вказівки щодо безпеки використання батарей 12. Батареї слід утилізувати екологічно безпечним способом. 13. Попередження: прилад не можна піддавати прямому впливу джерел тепла, таких як сонячне світло або відкрите полум’я. Вплив вогню або високих температур може призвести до вибуху. 14. Для заряджання...
Page 80
батарейки в центр утилізації батарей, де вони будуть перероблені екологічно безпечним способом. Вказівки з техніки безпеки для зарядного пристрою 17. Цей зарядний пристрій можуть використовувати діти старші років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними та ментальними можливостями або котрим бракує досвіду та знань, якщо їм...
Page 81
22. Не накривайте зарядний пристрій, оскільки це може призвести до його перегріву та виходу з ладу. 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга 5 В Струм 800 мА Ємність акумулятора 1 літієвий акумулятор 600 мА·год Час заряджання 1,5 год Час роботи 1 год (повна зарядка) IPX5 Цей...
Page 82
4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим використанням Розпакуйте всі деталі й перевірте на наявність пошкоджень, які могли виникнути під час транспортування. Якщо будь-які деталі пошкоджені або відсутні, зверніться в нашу службу післяпродажного обслуговування. Очистьте прилад і його аксесуари (→ ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД). Заряджання...
Page 83
довжини стриження (1) встановлена в початкове положення, перед використанням приладу. Примітка. Перед використанням переконайтеся, що нижня частина гребінця зафіксована на місці. Зняття: Потягніть за язичок у нижній частині гребінця (10, 11, 12 або 13), щоб від'єднати його та зняти з тримера для волосся (5). Примітка.
Page 84
Підрівнювання без гребінця для бороди: зніміть гребінець (9) з тримера для бороди (8). Увімкніть прилад. Робіть обережні й контрольовані рухи. Використовуйте тример для бороди без гребінця, щоб окреслити контури та підрівняти або видалити поодинокі, небажані волоски. Застереження. Під час використання тримера для бороди (8) без гребінця видаляються...
Page 85
6. ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ На цей виріб надається гарантія терміном від 12 до 24 місяців (визначається місцевим законодавством, застосовується гарантійний період, указаний на касовому чеку) із дати покупки, що розповсюджується на дефекти виробництва або матеріалів. Ця гарантія не поширюється на пошкодження в результаті неправильного встановлення, неналежного...
Page 86
FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan- Auchan Portugal Hipermercados, S.A., Travessa Teixeira Júnior, n.º...