Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RY36LTX40A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY36LTX40A

  • Page 1 RY36LTX40A...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 ■ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, ORIGINAL INSTRUCTIONS use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless line trimmer.
  • Page 4 ■ power tool’s operation. If damaged, have the power Thoroughly inspect the area for wildlife where the machine is to be used. Wildlife may be injured by the tool repaired before use. Many accidents are caused machine during operation. by poorly maintained power tools. ■...
  • Page 5 ■ in the wood fibres is released, the brush or sapling may Hold the product by the designated handles, and restrict strike the operator and/or throw the machine out of control. working time and exposure. ■ Use extreme caution when cutting brush and ■...
  • Page 6 ■ Follow all special requirements on packaging and SYMBOLS labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by Safety alert protecting exposed connectors with insulating, non- conductive caps or tape.
  • Page 7 ■ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de Lors de la conception du coupe-bordures sans fi l, l'accent a choc électrique.
  • Page 8 ■ ■ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, d'inattention peut provoquer une blessure grave.
  • Page 9 ■ Portez des protections pour les yeux, les oreilles, se prendre dans la lame et être propulsé vers vous ou la tête et les mains. Un équipement de protection vous déséquilibrer. adéquat permettra de réduire les blessures personnelles ■ Gardez le contrôle de la machine et ne touchez pas causées par des débris volants ou un contact accidentel les couteaux, les fils ou les lames ni les autres pièces avec le fil de coupe ou la lame.
  • Page 10 ● après un choc avec un corps étranger TRANSPORT ET STOCKAGE ● avant de laisser le produit sans surveillance ■ Mettez l'appareil hors tension, retirez le bloc-batterie et ● avant de procéder à la maintenance laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter. ●...
  • Page 11 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT Voir page 121. Prenez garde à la projection d'objets 1. Harnais au sol et dans les airs. Gardez tous les 2. Crochet de harnais passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de la 3.
  • Page 12 ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Rasentrimmers. Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 13 ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen VERWENDUNG BEHANDLUNG AKKUWERKZEUGEN montiert werden können, sind diese anzuschließen richtig verwenden. Verwendung einer ■ Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein verringern. Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen ■...
  • Page 14 ■ ■ Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz des Geräts Betreiben Sie das Gerät nicht oberhalb der immer visuell, dass das Schneidelement, das Taillenhöhe. Das hilft, ein unbeabsichtigtes Berühren Messer und die Schneid- oder Messerbaugruppe von Schneidelement oder Messer zu verhindern, nicht abgenutzt oder beschädigt sind.
  • Page 15 ■ ■ Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz, dass die Bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur Schneidklinge zu Schneiden des Rasens in der von 0 bis 40 °C auf. Schutzvorrichtung richtig positioniert und gesichert ist. WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU ■...
  • Page 16 ■ Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akkupack Tragen Sie Augen, Gehör und vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten. Kopfschutz. ■ Sie dürfen nur die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Einstellungen oder Reparaturen Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige durchführen.
  • Page 17 ■ Evite todo contacto con superficies que tengan TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL conexión a tierra o a masa (es decir, tubos, radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte de máximas prioridades a la hora de diseñar este cortabordes su cuerpo está...
  • Page 18 ■ ■ No permita que la familiaridad adquirida por el Sólo se debe emplear una clase de batería específica con una herramienta sin cable. El uso de cualquier uso frecuente de las herramientas le haga bajar la otra batería puede provocar un incendio. guardia o ignorar los principios de seguridad de las herramientas.
  • Page 19 ■ Siga las instrucciones para cambiar accesorios. mantener un mejor control de la máquina en situaciones Los pernos o tornillos que no sujeten correctamente la inesperadas. cuchilla pueden dañarla o provocar que se suelte. ■ Al cortar arbustos o árboles jóvenes que estén en ■...
  • Page 20 ■ Apague inmediatamente la unidad y retire la batería blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden en caso de accidente o avería. No vuelva a utilizar causar un cortocircuito. el producto hasta que un servicio de mantenimiento ■ Cargue la batería en un lugar donde la temperatura autorizado lo haya inspeccionado completamente.
  • Page 21 ■ Limpiar el producto con un paño suave seco después de cada uso. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida Lleve puesto calzado de seguridad o reparada adecuadamente por un centro de servicio antideslizante cuando utilice el producto. autorizado. ■ Compruebe todas las tuercas, pernos y tornillos antes No utilice cuchillas metálicas en el de cada uso y a intervalos frecuentes para verificar si producto.
  • Page 22 ■ Non esporre l’apparecchio elettrico alla pioggia TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI o all’umidità. Infatti, i rischi di scosse elettriche aumentano se all’interno di un apparecchio elettrico vi è La progettazione di questo tagliabordi a batterie è stata un’infiltrazione di acqua. eff...
  • Page 23 ■ ■ Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso Quando la batteria non viene utilizzata, conservarla frequente degli utensili sfoci in un'eccessiva a distanza da oggetti metallici, come ad esempio sicurezza di sé e nell'ignoranza dei princìpi di fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualunque sicurezza dell'utensile.
  • Page 24 ■ Indossare una protezione per testa, occhi e mani. cespuglio o l'alberello potrebbe colpire l'operatore e Adeguati dispositivi protettivi ridurranno le lesioni portare la macchina fuori controllo. personali causate da detriti volanti o contatto accidentale ■ Fare estrema attenzione quando si tagliano rami con il filo di taglio o la lama.
  • Page 25 ■ ■ Per ridurre il rischio di lesioni associate al contatto con Caricare il pacco batteria in una posizione in cui la temperatura ambiente è compresa tra 10 °C e 38 °C. le parti mobili, spegnere sempre il prodotto, rimuovere il pacco batteria e lasciare che si raffreddi.
  • Page 26 ■ Controllare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano adeguatamente serrati prima di ogni utilizzo e a intervalli Rimuovere la batteria prima di iniziare frequenti, per accertarsi che il prodotto possa funzionare qualsiasi lavoro sul prodotto. in sicurezza. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
  • Page 27 ■ Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken (bijv. VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten, enz.). Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als een Bij het ontwerp van de snoerloze lijntrimmer hebben deel van uw lichaam in aanraking is met een geaard veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste oppervlak.
  • Page 28 ■ Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding toepassingen. Gebruik elektrisch apparaat of sierraden. Houd uw haren en kleding uit de buurt uitsluitend voor de toepassingen waarvoor het bestemd van bewegende delen. Wijde kleding, sierraden of is om gevaarlijke situaties te vermijden. lange haren kunnen beklemd raken in de bewegende ■...
  • Page 29 werken, nooit naar boven of naar beneden en wees VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN BIJ uiterst voorzichtig wanneer u van richting verandert. GRASTRIMMER Dit vermindert het risico van controleverlies, uitglijden en ■ Gebruik apparaat niet slechte vallen, wat tot persoonlijk letsel kan leiden. weersomstandigheden, vooral niet als er kans ■...
  • Page 30 ■ Gebruik het product nooit tenzij alle beschermers, EXTRA VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN deflectoren en handvatten correct en stevig zijn ACCU bevestigd. ■ Dompel uw accu of oplader nooit onder in vloeistof en ■ Controleer voor elk gebruik of het snijblad goed in de laat er nooit vloeistof instromen, zulks om het risico veiligheidskap is geplaatst en vastgezet.
  • Page 31 ■ Schakel het apparaat uit en verwijder de accu voordat u Draag zware antislip onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. beschermhandschoenen. ■ U mag uitsluitend de afstellingen of herstellingen uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden Draag anti-slipschoeisel wanneer u het beschreven. Voor andere herstellingen of advies, vraagt product gebruikt.
  • Page 32 ■ Nunca exponha uma ferramenta eléctrica à chuva TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL nem à humidade. Os riscos de choque eléctrico aumentam se a água penetrar numa ferramenta Na conceção do seu aparador sem fi os, foi dada a máxima eléctrica. prioridade à...
  • Page 33 ■ ■ Mesmo que utilize frequentemente ferramentas Só se deve utilizar um tipo de bateria específica eléctricas e esteja familiarizado com elas, não com uma ferramenta sem fio. O uso de qualquer outra facilite e não ignore os princípios de segurança. bateria pode provocar um incêndio.
  • Page 34 ■ ■ Antes de utilizar o equipamento, inspecione sempre Não opere o equipamento acima da linha da cintura. visualmente para garantir que o cortador ou a lâmina Deste modo, ajuda a evitar o contacto inadvertido com o cortador ou lâmina e permite controlar melhor a não está...
  • Page 35 ■ ■ Em caso de acidente ou avaria, desligue de imediato e Carregue a bateria num local em que a temperatura retire a bateria. Não volte a operar o produto enquanto ambiente se situe entre 10 °C e 38 °C. não tiver sido totalmente verificado por um centro de ■...
  • Page 36 ■ Antes de cada utilização e a intervalos regulares, inspeccione e certifique-se de que todas as porcas, Não utilize lâmina(s) de metal no produto. parafusos e outros fixadores estão apertados com firmeza, para garantir que o produto está em condições que permitem o funcionamento em segurança.
  • Page 37 varmekilder, olie, genstande med skarpe kanter og OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING elementer i bevægelse. Faren for elektrisk stød er større, hvis ledningen er beskadiget eller viklet sammen. Ved udformningen af din trådløse linetrimmer har vi givet ■ Ved arbejde udendørs må der kun anvendes topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed.
  • Page 38 ■ ■ Opbevar elektrisk værktøj utilgængeligt Forsøg aldrig selv reparere beskadigede børn. Lad ikke andre, som ikke kender redskabet batteripakker. Batteripakker må kun repareres af eller værktøjet, og som ikke har læst disse producenten eller af autoriserede serviceudbydere. sikkerhedsregler, bruge det. Elektrisk værktøj er farligt, hvis det kommer i ukyndige hænder.
  • Page 39 ■ ● Betjen ikke maskinen over livhøjde. Dette hjælper hvis produktet begynder at vibrere unormalt med at forhindre utilsigtet kontakt med skæret eller ■ Sørg for, at alle afskærmninger og håndtag er korrekt klingen og muliggør bedre kontrol af maskinen i monteret og i god stand.
  • Page 40 Man skal sikre sig, at ingen batterier under transporten kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende Må ikke udsættes for regn eller bruges på materialer ved at beskytte blottede konnektorer med fugtige steder. isolerende, ikke-ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder.
  • Page 41 ■ arbete utomhus skall använda ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALINSTRUKTIONERNA endast förlängningssladdar avsedda för utomhusanvändning. Du minskar därmed riskerna för Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet elektriska stötar. vid utformningen av din sladdlösa strängtrimmer. ■ Om du är absolut tvungen att använda ditt verktyg i en fuktig omgivning, anslut det till ett eluttag som ANVÄNDNINGSOMRÅDE skyddas av en brytare för differentialström (RDD).
  • Page 42 ■ ■ Förvara elektriska verktyg utom räckhåll för barn. Utför aldrig service på ett skadat batteri. Service Låt inte personer som inte känner till verktyget eller på batterier får bara utföras av tillverkaren eller inte har tagit del av dessa säkerhetsföreskrifter auktoriserade serviceleverantörer.
  • Page 43 ■ ● Använd inte maskinen över midjehöjd. Då kan innan produkten lämnas utan uppsikt oavsiktlig kontakt med skär eller blad undvikas, och du ● före du utför något underhåll har bättre kontroll över maskinen i oväntade situationer. ● när maskinen börjar vibrera onormalt ■...
  • Page 44 TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER SYMBOLER ■ Transportera batterier enligt lokala och nationella riktlinjer och föreskrifter. Säkerhetsvarning ■ Följ alla särskilda krav på förpackning och etikettering vid transport av batterier som utförs av tredje part. Se till att inga batterier kan komma i kontakt med andra Läs och se till att du förstår alla batterier eller ledande material under transporten genom anvisningar innan du använder...
  • Page 45 ■ työskentelet ulkona, käytä yksinomaan ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS ulkokäyttöön sopivia jatkojohtoja. Vältät sähköiskuvaaran. Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat langattoman ■ Jos et pysty välttämään työkalun käyttöä kosteassa ruohotrimmerimme tärkeimpiä ominaisuuksia. ympäristössä, kytke se differentiaalivirtalaitteella KÄYTTÖTARKOITUS (DDR) suojattuun virransyöttöön. RCD -laitteen käyttö...
  • Page 46 ■ Konetyökalun ja lisälaitteiden huolto. Tarkista RUOHOTRIMMERIN liikkuvien osien kohtisuoruus. Tarkista, ettei TURVALLISUUSVAROITUKSET yksikään osa ole rikkoutunut. Tarkista asennus ■ Älä käytä laitetta huonolla säällä, varsinkaan, jos ja kaikki osat, jotka voivat vaikuttaa haitallisesti on vaaraa salamoinnista. Tämä pienentää riskiä työkalun toimintaan.
  • Page 47 ■ ■ Kun leikkaat jännityksissä olevaa pensasta tai Pitele tuotetta aina kahvoista ja rajoita työaikaa sekä versoja, varo takapotkua. Kun puukuidun jännitys altistumista. vapautuu, pensas tai taimi voi iskeytyä käyttäjään ja/tai ■ Varo leikkuusiiman sinkoamia kappaleita. Siivoa riistää koneen pois hallinnasta. työalueelta roskat, kuten...
  • Page 48 HUOLTO Käytä suojalaseja, kuulosuojaimia ja ■ Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia kypärää. varaosia, lisälaitteita lisävarusteita. Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun. Käytä luisumattomia raskaan käytön ■ Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun suojakäsineitä.
  • Page 49 ■ Når du arbeider utendørs, må du kun bruke OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE forlengelseskabler som er beregnet på utendørs bruk. Dermed unngår du faren for elektrisk støt. Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under ■ Hvis du ikke kan unngå å bruke verktøyet i fuktige konstruksjonen av denne trådløse snortrimmeren.
  • Page 50 ■ Hold elektroverktøy og tilbehør i god stand. SIKKERHETSADVARSLER FOR Kontroller de bevegelige delenes innstilling. Sjekk GRESSTRIMMEREN at ingen deler er brukket. Kontroller monteringen og ■ Ikke bruk maskinen under dårlige værforhold, alle andre elementer som kan virke inn på verktøyets spesielt når det er fare for lyn.
  • Page 51 ■ ■ Ved kutting av busker eller ugress som er under Påse at alle verneanordninger og håndtak er påsatt riktig og i god stand. spenning, vær oppmerksom på tilbakefjæring. Når spenningen i trefibrene slippes, kan busken eller ■ Hold produktet i angitte håndtak og begrens arbeidstid ugresset slå...
  • Page 52 TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER SYMBOLER ■ Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale lover og forskrifter. Sikkerhetsalarm ■ Følg alle spesialkrav med hensyn til emballering og merking når batterier transporteres av en tredjepart. Påse at ingen batterier kan komme i kontakt med andre Les og forstå...
  • Page 53 Использование оригинальных штепсельных вилок и ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током. В основе конструкции вашего беспроводного лесочного триммера лежат принципы безопасности, ■ Не допускайте контакта частей тела с продуктивности и надежности. поверхностями заземленных предметов, например труб, радиаторов отопления, кухонных НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 54 или регулировочные ключи, оставленные на количество несчастных случаев происходит из-за вращающихся частях электроинструмента, могут ненадлежащего технического обслуживания изделий. привести к телесному повреждению. ■ Поддерживайте режущие инструменты в ■ заточенном и чистом виде. Режущие инструменты Не прикладывайте чрезмерных усилий. в надлежащем состоянии, с острыми кромками менее Старайтесь...
  • Page 55 ■ ОБСЛУЖИВАНИЕ Удерживайте машину только за изолированные захватные поверхности, поскольку режущая ■ Техническое обслуживание и ремонт леска или лезвие может задеть скрытые провода. электроинструмента должен выполнять Режущая леска или лезвия при соприкосновении с только квалифицированный специалист с проводкой под напряжением способны передавать использованием...
  • Page 56 ■ ● после удара о посторонний предмет При замене режущей лески, пластмассовых лезвий или металлических ножей и режущей ● перед тем, как оставить инструмент без присмотра головки используйте только рекомендованные ● перед выполнением технического обслуживания производителем комплектующие. Использование ● если продукт начинает вибрировать неправильно...
  • Page 57 авторизованный сервисный центр для выполнения ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ надлежащего ремонта или замены. ■ Перед размещением на хранение или ■ Перед каждым использованием и через транспортировкой выключите изделие, извлеките определенные промежутки времени проверяйте аккумуляторный блок и дождитесь остывания изделия. затяжку всех гаек, болтов и винтов, чтобы убедиться, ■...
  • Page 58 Утилизация аккумуляторов, электрического При эксплуатации изделия используйте и электронного оборудования в месте с нескользящую обувь. несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного Не используйте металлические лезвия оборудования в целях утилизации при обслуживании устройства. должен осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо извлечь...
  • Page 59 Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, kiedy TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI jakaś część waszego ciała styka się z powierzchniami uziemnionymi lub połączonymi z korpusem. Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były ■ Nie wystawiajcie waszego elektronarzędzia na deszcz czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania czy wilgoć.
  • Page 60 ■ poprawnie zainstalowany i używany. W ten sposób Do narzędzia bezprzewodowego należy stosować unikniecie ryzyka wypadku. tylko specyficzny dla niego akumulator. Użycie jakiegokolwiek innego akumulatora może spowodować ■ Należy pamiętać, że dotychczasowe przyzwyczajenia pożar. związane z częstym korzystaniem z narzędzi nie ■...
  • Page 61 ■ obcinak lub ostrze oraz zespół obcinaka i zespół Podczas ścinania naprężonych krzewów koszący nie są zużyte lub uszkodzone. Uszkodzone drzewek należy uważać przemieszczające części zwiększają ryzyko obrażeń. się pnie i gałęzie. Gdy napięcie drewna zostanie uwolnione, krzew lub drzewko może uderzyć operatora ■...
  • Page 62 ■ W razie wypadku lub awarii natychmiast wyłączyć i ani nie dopuszczać do przedostania się płynu do ich wymontować akumulator. Nie należy włączać produktu wnętrza. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub ponownie, dopóki nie zostanie w pełni sprawdzony przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone przez autoryzowane centrum serwisowe.
  • Page 63 ■ Do wymiany należy stosować wyłącznie nylonowej ciągłej żyłki o średnicy podanej w tabeli specyfikacji w Podczas korzystania z produktu należy nosić antypoślizgowe obuwie. tej instrukcji. ■ Po każdym użyciu należy wyczyścić produkt miękką, suchą szmatką. Każdą uszkodzoną część należy Nie należy montować...
  • Page 64 za kabel. Napájecí kabel ponechte v dostatečné PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K OBSLUZE vzdálenosti od zdrojů tepla, olejů a ostrých předmětů. Pokud je napájecí kabel poškozený nebo překroucený, Při návrhu vašeho akumulátorového strunového vyžínače zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem. byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní ■...
  • Page 65 ze zdroje elektrického napájení, popřípadě vyjměte ÚDRŽBA baterii z výrobku. Omezíte tak riziko nechtěného ■ Opravy smí být prováděny pouze kvalifikovaným spuštění nářadí. opravářem za pomoci originálních náhradních dílů. ■ Jen tak jsou splněny základní požadavky na bezpečnost Nářadí uskladněte mimo dosah dětí. Nedovolte elektrického nářadí.
  • Page 66 ■ ■ Udržujte všechny části těla v dostatečné vzdálenosti K snížení rizika úrazu v důsledku styku s pohyblivými díly výrobek vždy vypněte, vyjměte baterii a nechte od mechanismu, struny nebo kotouče, když je oboje vychladnout. Ujistěte se, že se zastavily všechny přístroj v chodu.
  • Page 67 které nejsou přístupné dětem. Udržujte produkt mimo SYMBOLY korosivní materiály, například zahrádkářské chemikálie a rozmrazovací soli. Výrobek neskladujte venku. ■ Pri transportu výrobku zajistete proti pohybum nebo pádu, Bezpečnostní výstraha abyste zabránili poranení osob nebo poškození výrobku. Před používáním výrobku se obeznamte TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ...
  • Page 68 ■ Elektromos szerszámot ne tegyen ki esőnek vagy AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA párának, nedvességnek. Az áramütés veszélye megnő, ha a víz az elektromos szerszámba megy. akkumulátoros szegélynyíró kialakítása során ■ Ügyeljen arra, hogy elektromos hálózati elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a tápvezeték mindig jó...
  • Page 69 ■ Ha a szerszámhoz porelszívó eszköz van mellékelve, A VEZETÉK NÉLKÜLI SZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ ügyeljen arra, hogy azt megfelelőképp szerelje fel SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK és használja. Ezáltal jelentősen csökken a baleset ■ Kizárólag a gyártó által előírt töltővel töltse a veszélye. szerszám akkumulátorát.
  • Page 70 ■ ■ A gép használata előtt mindig szemrevételezze, Kifeszített bokor vagy facsemeték vágása során hogy a vágószerszám vagy a kés, illetve azok számítson azok visszacsapódására. Amikor a fa kifeszített szálai kioldódnak, a bokor vagy a facsemete szerelvénye nem sérült. A sérült alkatrészek növelik a megütheti a kezelőt, és/vagy az ütés hatására a gép sérülés kockázatát.
  • Page 71 ■ ■ A mozgó alkatrészek megérintése miatt keletkező sérülés Az akkumulátort 0 °C és 40 °C közötti homérsékleten kockázatának csökkentésére minden esetben állítsa le a használja. terméket, vegye ki az akkumulátort és hagyja mindkettőt SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS lehűlni. Ellenőrizze, hogy minden mozgó rész teljesen megállt: ●...
  • Page 72 ISMERJE MEG A TERMÉKET Figyeljen a kivetett vagy repülő Lásd 121. oldal. tárgyakra. A működési területtől tartson 1. Heveder legalább 15 m-es távolságban minden 2. Hevederakasztó nézelődőt, különösen a gyerekeket és a 3. Hátsó fogantyú háziállatokat. 4. Be-/kikapcsoló kioldó 5. Indító retesz 6.
  • Page 73 parte a corpului dumneavoastră este în contact cu o TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE suprafaţă care este legată la pământ sau la masă. și Siguranța, performanța fi abilitatea constituit ■ Nu expuneţi o maşină electrică la ploaie sau principalele noastre preocupări la proiectarea mașinii dvs. umiditate.
  • Page 74 ■ Dacă maşina este livrată cu un sistem de aspirare a un anumit tip de baterie poate declanşa un incendiu, prafului, aveţi grijă ca acesta să fie instalat şi utilizat dacă este utilizat cu un alt tip de baterie. corect. Evitaţi astfel riscurile de accidente. ■...
  • Page 75 ■ ■ Urmați instrucțiunile pentru schimbarea accesoriilor. Când tăiați tufișuri sau puieți tensionați, fiți atenți Piulițele sau șuruburile de fixare a discului, care nu să nu ricoșeze. Când tensiunea din fibra lemnului este eliberată, tufișul sau puieții pot ricoșa în operator și/sau sunt corespunzător strânse, pot să...
  • Page 76 ■ ■ Pentru a se reduce riscul de accidentare în urma Încărcați acumulatorul într-un loc unde temperatura ambientală este între 10 °C și 38 °C. contactului cu piesele în mișcare, opriți întotdeauna echipamentul atunci când nu îl utilizați și deconectați ■...
  • Page 77 ■ Verificați înainte de fiecare utilizare și periodic ca toate șuruburile, piulițele și bolțurile filetate să fie Nu folosiţi lame/discuri de metal la acest strânse adecvat, pentru a asigura siguranța în utilizare produs. a produsului. Orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată...
  • Page 78 malām vai kustīgām daļām. Bojāti vai sapinušies vadi ORIĢINĀLO INSTRUKCIJU TULKOJUMS palielina elektriskā trieciena risku. ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārā, izmantojiet Radot jūsu akumulatoru auklas trimmeri, veiktspējai un lietošanai ārā piemērotu pagarinātāju. Atbilstoša uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. pagarinātāja lietošana samazina elektriskā trieciena risku.
  • Page 79 ■ ■ Glabājiet elektroinstrumentus bērniem nepieejamā Nekad neveiciet bojātu akumulatora bloku apkopi. vietā un neļaujiet tos lietos personām, kas nepārzina Akumulatoru bloku apkopi ir jāveic tikai ražotājam vai tā attiecīgo elektroinstrumentu vai šīs instrukcijas. pilnvarotam servisa centram. Neapmācītu lietotāju rokās elektroinstrumenti ir bīstami. ZĀLES TRIMMERA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ■...
  • Page 80 ■ ● Neizmantojiet ierīci virs jostas augstuma. Tas pirms atstāt izstrādājumu bez uzraudzības palīdzēs novērst neparedzētu saskari ar griezēju vai ● pirms apkopes veikšanas asmeni un negaidītās situācijās nodrošinās labāku ● ja iekārta sāk neparasti vibrēt kontroli pār ierīci. ■ Pārliecinieties, ka visi aizsargi un rokturi ir atbilstoši ■...
  • Page 81 LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA APZĪMĒJUMI ■ Transportējiet baterijas saskaņā ar vietējiem un valsts noteikumiem un regulām. Drošības brīdinājums ■ Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar iepakošanu un marķēšanu, transportējot trešās puses baterijas. Nodrošiniet, ka baterijas transportā nevar nonākt saskarē Izlasiet un izprotiet visas norādes pirms ar citām baterijām vai vadītspējīgiem materiāliem, produkta lietošanas.
  • Page 82 ■ Eksploatuodami elektros įrankį lauke, naudokite ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ilginamąjį laidą, tinkantį dirbti lauke. Naudojant laidą, tinkantį dirbti lauke, sumažėja elektros smūgio grėsmė. Kuriant šią akumuliatorinę vielinę žoliapjovę, didžiausia ■ Jei su elektros įrankiu reikia dirbti drėgnoje vietoje, svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir patikimumui. naudokite maitinimą, apsaugotą...
  • Page 83 šias instrukcijas. Elektros įrankiai nekvalifikuotų KRŪMAPJOVĖS NAUDOJIMO SAUGOS naudotojų rankose yra pavojingi. TAISYKLĖS ■ Tinkamai prižiūrėkite prietaisus ir jų priedus. ■ Nenaudokite įrenginio prastomis oro sąlygomis, Tikrinkite, ar tinkama judančių dalių lygiuotė ir ar ypač, jei gali trenkti žaibas. Taip sumažinamas nėra sukibusios jos, ar nėra jos įtrūkusios ir ar nėra pavojus būti nutrenktiems žaibo.
  • Page 84 ■ ■ Pjaunant įtemptus krūmus ar sodinukus, saugokitės Laikyti gamini už tam skirtu rankenu ir riboti darbo laika atatrankos. Kai medienos plaušų įtempimo neliks, bei buvima sveikatai žalingoje aplinkoje. krūmas ar jaunas medelis gali atšokti ir užgauti ■ Saugokitės iš pjovimo įtaiso „iššaunamų“ objektų. Prieš naudotoją, arba galima prarasti įrenginio kontrolę.
  • Page 85 medžiagomis – apsauginius jungiamuosius elementus uždenkite izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba Neleiskite gaminiui būti po lietumi arba juosta. Iskilusiu ir tekanciu akumuliatoriu negabenkite. Dėl drėgnose sąlygose. tolesnių patarimų kreipkitės į transporto įmonę. PRIEŽIŪRA Dėvėkite akių, ausų ir galvos apsaugą. ■ Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis.
  • Page 86 Hoidke toitekaablit eemale küttekehadest, õlist, ORIGINAALJUHENDI TÕLGE teravatest servadest liikuvatest osadest. Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad Juhtmeta jõhvtrimmeri juures on peetud esmatähtsaks elektrilöögi ohtu. ohutust, töövõimet ja töökindlust. ■ Väljas töötamisel kasutage välitingimustes kasutamiseks lubatud pikendusjuhtmeid. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Välitingimustes kasutatav pikendusjuhe vähendab Juhtmeta jõhvtrimmer on ette nähtud kõrge muru, säsise...
  • Page 87 ■ Need ennetavad turvameetmed vähendavad tööriista Ärge kunagi remontige kahjustatud akut. Akut tahtmatu käivitumise riski. tohivad remontida ainult tootja või selleks volitatud hooldusteenuse osutajad. ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage tööriista MURUTRIMMERI OHUTUSJUHISED mittetundvaid või kasutusjuhendiga mittetutvunud isikuid tööriista kasutada.
  • Page 88 ■ ■ Pinge all olevate põõsaste ja noorte puude saagimisel Hoidke kultivaatorit kinni selleks ette nähtud olge tagasiviskumise suhtes tähelepanelik. Kui puidu käepidemetest ja piirake tööaega ning vibratsiooniga kiududes olev pinge vabaneb, võib põõsas või noor puu kokkupuudet. tabada kasutajat ja/või viia masina kontrolli alt välja. ■...
  • Page 89 ■ Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki pakkimise ja tähistamise erinõudeid. Veenduge, et akud Ärge jätke vihma ega niiskuse kätte. ei satu kokkupuutese teiste akude ega voolu juhtivate materjalidega, kui avatud klemmid on transportimise ajal kaitstud voolu mittejuhtivate isoleerkorkide või teibiga. Kandke silma- ja kuulmiskaitsevahendeid Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid.
  • Page 90 ulja, oštrih predmeta i pokretnih dijelova. Opasnost PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA od strujnog udara povećava se ako je kabel oštećen ili zapetljan. Vodeću ulogu u dizajnu vašeg akumulatorskog trimera s ■ reznom niti imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. Ako radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kabele koji su namijenjeni uporabi na otvorenom.
  • Page 91 komplet baterija, ako se mogu izvaditi. Tako ćete ■ Nikada nemojte servisirati oštećeni komplet baterija. smanjiti opasnost od slučajnog uključivanja alata. Servisiranje kompleta baterija smije provoditi isključivo proizvođač ili ovlašteni serviser. ■ Odlažite svoj alat izvan dosega djece. Osobe koje ne poznaju alat ili nisu pročitale ove upute ne smiju ga SIGURNOSNA UPOZORENJA TRIMERA ZA upotrebljavati.
  • Page 92 ● dodiruju ništa. Trenutak neopreza tijekom rukovanja prije promjene pribora uređajem može dovesti do ozljeđivanja sebe ili drugih ● nakon udaranja u strano tijelo osoba. ● prije ostavljanja proizvoda bez nadzora ■ Uređajem ne rukujte na visini iznad struka. Na taj se ●...
  • Page 93 TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA SIMBOLI ■ Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravima i zakonima. Sigurnosno upozorenje ■ Slijedite specijalne zahtjeve pakiranju naljepnicama prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte da baterija ne može doći u kontakt s drugim Prije rada s proizvodom morate pročitati i razumjeti sve upute.
  • Page 94 ■ Če uporabljate električno napravo na prostem, PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL uporabite podaljševalni kabel, primeren za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo Brezžična nitna kosilnica za trato je zasnovana za uporabo, zmanjšuje nevarnost električnega udara. zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in ■...
  • Page 95 baterijski sklop, če je to mogoče. Tako zmanjšate SERVISIRANJE nevarnost nenamernega vklopa električne naprave. ■ Popravila električne naprave naj izvaja samo ■ usposobljen serviser z originalnimi nadomestnimi Električno napravo, ki je ne potrebujete, shranite deli. To bo ohranjalo varno delovanje vaše električne izven dosega otrok in ne dovolite, da bi jo naprave.
  • Page 96 ■ ● pred preverjanjem in čiščenjem izdelka ali delom na Med delovanjem stroja nobenega dela telesa ne približujte rezalniku, nitki ali rezilu. Pred zagonom njem stroja se prepričajte, da rezalnik, nitka ali rezilo niso ● preden menjate dodatke v stiku z nobenim predmetom. Trenutek nepozornost ●...
  • Page 97 ■ Za transport zavarujte izdelek pred premiki ali padci, da SIMBOLI preprecite poškodbe oseb ali izdelka. PRENAŠANJE LITIJEVIH BATERIJ Varnostni alarm ■ Baterije prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi uredbami in predpisi. Pred uporabo izdelka preberite in ■ Upoštevajte vse posebne zahteve glede pakiranja razumite vsa navodila.
  • Page 98 ■ Pri prevádzke elektrických nástrojov vonku použite PREKLAD ORIGINÁLU POKYNOV predlžovací kábel vhodný na použitie vonku. Použitie kábla vhodného na použitie vonku znižuje riziko úrazu návrhu akumulátorovej strunovej kosačky boli elektrickým prúdom. maximálnou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ■ Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického nástroja na vlhkom mieste, použite zariadenie na ochranu ÚČEL POUŽITIA napájania pred zvyškovým prúdom (RCD).
  • Page 99 ■ ■ Nečinné elektrické nástroje skladujte mimo dosahu Nikdy neopravujte poškodené sady batérií. Opravu detí a nedovoľte osobám, ktoré nie sú oboznámené sád batérií môže vykonávať iba výrobca alebo s elektrickým nástrojom alebo týmito inštrukciami, autorizovaní poskytovatelia servisných služieb. aby elektrický nástroj prevádzkovali. Elektrické nástroje sú...
  • Page 100 ■ ● Stroj neobsluhujte nad výškou pása. Pomáha to pred vykonaním údržby predísť náhodnému kontaktu s rezacím nožom alebo ● ak zariadenie začne neštandardne vibrovať čepeľou a umožňuje lepšiu kontrolu nad strojom v ■ Skontrolujte, či sú všetky ochranné kryty, rukoväte neočakávaných situáciách.
  • Page 101 aby počas prepravy akumulátory neprišli do kontaktu s Nevystavujte daždu ani nepoužívajte vo inými akumulátormi ani vodivými materiálmi – chráňte obnažené konektory pomocou izolácie, nevodivými vlhkom prostredí. viečkami alebo páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte Používajte chrániče zraku, sluchu a u nasledujúcej spoločnosti.
  • Page 102 Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ на токов удар е по-голям. Безопасността, работните характеристики и ■ Не излагайте продукта на дъжд или влажни надеждността са аспектите, на които е даден най- условия. Проникването на вода в електрическия голям...
  • Page 103 ще намали рисковете, свързани с работа в прашни ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА С условия. БАТЕРИЯ ■ ■ Не позволявайте опита ви с често използване Презареждайте единствено със зарядното устройство, посочено от производителя. Зарядно на инструменти да ви направи прекалено устройство, подходящо...
  • Page 104 животни може да бъдат наранени от машината по дискът, кордата или острието не се допират до време на работа. нищо. Момент на невнимание по време на работа с машината може да доведе до нараняване на Вас ■ Проверете внимателно мястото, на което ще или...
  • Page 105 ■ Дръжте приставката с главата под нивото на кръста. продукти, съдържащи избелващи вещества, могат да предизвикат късо съединение. ■ В случай на неизправност или повреда изключете и свалете акумулаторната батерия. Не работете с ■ Зареждайте акумулаторната батерия на място, на продукта...
  • Page 106 ■ Всеки път след употреба почиствайте продукта с Носете непързалящи се защитни мека и суха кърпа. Всяка повредена част трябва обувки, когато използвате продукта. да бъде поправена или заменена от упълномощен сервизен център. ■ Проверявайте всички гайки, болтове и винтове Не...
  • Page 107 та холодильники. Існує підвищений ризик ураження ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ електричним струмом, якщо ваше тіло заземлене. ■ Головними міркуваннями при розробці цього Не піддавайте електроінструменти впливу дощу або вологих умов. Вода, що потрапила бездротового тримера були безпека, ефективність та в електроінструмент збільшує...
  • Page 108 ■ ■ Неухильно дотримуйтесь правил техніки безпеки Використовуйте електроінструменти тільки навіть при використанні інструменту впродовж з призначеними для них акумуляторами. тривалого часу. Необережна дія може протягом Використання будь-яких інших акумуляторів, може лічених секунд призвести до серйозних травм. створити ризик отримання травми і пожежі. ■...
  • Page 109 ■ ■ Дотримуйтесь інструкцій при заміні аксесуарів. Будьте гранично обережні при різанні хмиза і паростків. Цупкий матеріал може намотатися на ніж Через неправильно затягнуті гайки чи болти і вдарити оператора або вивести його з рівноважного кріплення можливе пошкодження ножа або його положення.
  • Page 110 ● перед перевіркою, чищенням, або роботі на ■ Використовуйте акумулятор у місці, де навколишня продукті температура тримається в межах 0-40 °C. ● перед зміною приладдя ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ ● після удару об сторонній предмет ■ Перед зберіганням або чищенням вимкніть пристрій, ●...
  • Page 111 ■ Перевірте всі гайки, болти і гвинти після короткого Не використовуйте металеве лезо(а) проміжка часу i перед кожним використанням на правильну герметичність, щоб забезпечити продукт на продукті. у безпечному робочому стані. Будь-яка пошкоджена деталь, має бути правильно відремонтована або Вийміть батарею перед початком замінена...
  • Page 112 ■ Dışarıda çalıştığınızda, yalnızca dış kullanım için ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI tasarlanmış uzatma kabloları kullanın. Böylece elektrik çarpması risklerini önlemiş olursunuz. Kablosuz ot biçme makinenizin tasarımında güvenlik, ■ Aletinizi nemli bir ortamda kullanmaktan başka bir performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. seçeneğiniz bulunmuyorsa, aletinizi bir diferansiyel artık akım düzeneği (DDR) tarafından korunan bir KULLANIM AMACI...
  • Page 113 ■ ■ Elektrikli aletlerinizi, çocukların ulaşamayacağı Hasar görmüş pil takımlarına asla bakım yapmayın. Pil takımlarının bakımı sadece üretici veya yetkili hizmet yerlere kaldırın. Aleti tanımayan ya da güvenlik sağlayıcılar tarafından yapılmalıdır. talimatlarını okumamış olan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler OT BIÇME MAKINESI GÜVENLIK UYARILARI deneyimsiz kişilerin ellerinde tehlikelidir.
  • Page 114 ■ ■ Tüm korumaların, kulpların doğru şekilde takıldığından Gerilim altındaki çalı veya fidanları keserken geri ve iyi durumda olduğundan emin olun. tepmeye karşı dikkatli olun. Ağaç elyafındaki gerilim serbest kaldığında, çalı veya fidan operatöre çarpabilir ■ Ürünü belirtilen tutamaklardan tutun ve ürünle çalisma ve/veya makinenin kontrolünün kaybolmasına neden ve ürüne maruz kalma süresini kisa tutun.
  • Page 115 temas etmediğinden emin olun. Çatlak veya sizdiran bataryalari tasimayin. Ek tavsiye için nakliye şirketi ile Ürünü yagmura veya nemli kosullara birlikte kontrol edin. maruz birakmayin. BAKIM ■ Sadece orijinal üreticinin yedek parçalarını, Kulak tıkacı, gözlük ve kask takın. aksesuarlarını ve ek parçalarını kullanın. Aksine davranış...
  • Page 116 ■ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ την υγρασία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται εάν εισέλθει νερό στο ηλεκτρικό εργαλείο. Κατά το σχεδιασμό της μεσινέζας μπαταρίας δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και ■ Φροντίστε...
  • Page 117 ■ ■ Αν το εργαλείο σας είναι εξοπλισμένο με διάταξη Μόνον ένας συγκεκριμένος τύπος μπαταρίας πρέπει αναρρόφησης της σκόνης, φροντίστε αυτή να να χρησιμοποιείται με κάθε επαναφορτιζόμενο τοποθετείται και να χρησιμοποιείται σωστά. Θα εργαλείο. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης μπαταρίας αποφύγετε έτσι τον κίνδυνο ατυχημάτων. μπορεί...
  • Page 118 ■ ο κίνδυνος γρήγορης επαναφοράς τους. Όταν η Ακολουθήστε τις οδηγίες αλλαγής εξαρτημάτων. Τα ακατάλληλα σφιγμένα παξιμάδια ή μπουλόνια ένταση στις ίνες του ξύλου εκτονωθεί, ο επανερχόμενος στερέωσης του μαχαιριού μπορεί είτε να καταστρέψουν θάμνος ή δενδρύλλιο μπορεί να τραυματίσει τον χειριστή ή...
  • Page 119 ■ Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού που ■ Αποθηκεύετε τη μπαταρία σε χώρο όπου η θερμοκρασία σχετίζεται με την επαφή με κινούμενα μέρη, πάντα να περιβάλλοντος κυμαίνεται μεταξύ 0 °C και 20 °C. απενεργοποιείτε το προϊόν, να αφαιρείτε τη μπαταρία ■...
  • Page 120 ■ Ελέγξτε, πριν από κάθε χρήση και σε τακτά χρονικά διαστήματα, ότι όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια Αφαιρέστε τη μπαταρία πριν ξεκινήσετε και τις βίδες είναι σωστά σφιγμένα, προκειμένου να οποιαδήποτε εργασία στο μηχάνημα. διασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργία του προϊόντος. Οποιαδήποτε...
  • Page 121 RY36LTX40A-0...
  • Page 124 p.125 p.128 35 cm 40 cm p.129 p.131 p.132 p.133...
  • Page 128 35 cm 40 cm 40 cm 35 cm 35 cm 40 cm...
  • Page 129 2.0 mm 2.65 m 1.65 m...
  • Page 130 12 cm 12 cm...
  • Page 134 Sie den póngase en contacto contattare l'assistenza speciale bestellingen ao cliente da RYOBI replacement parts. des commandes RYOBI-Kundendienst, con el Servicio de clienti RYOBI per i of neem voor para obter peças de...
  • Page 135 MERK: Kontakt Примечание. Для UWAGA: W celu din lokale specialbutik lokala kontor för varaosat paikallisesta din lokale приобретения uzyskania części eller kontakt RYOBI specialbeställningar tilauspisteestä tai spesialbestillingsskranken запасных частей zamiennych należy kundeservice for eller kontakta RYOBI:s ota yhteys RYOBI- eller ta kontakt med обращайтесь...
  • Page 136 RYOBI biurą arba kreipkitės ühendust RYOBI korisničku službu za služeb RYOBI. kapcsolatba a RYOBI RYOBI pentru piese de Klientu apkalpošanas į RYOBI klientų klienditeenindusega. zamjenske dijelove. ügyfélszolgálatával. schimb. dienestu. aptarnavimo tarnybą.
  • Page 137 ή επικοινωνήστε με το službo za storitve za obráťte na zákaznícky поръчки или се замовлень або служби iletişime geçin. τμήμα εξυπηρέτησης stranke RYOBI. servis RYOBI. свържете с центъра підтримки клієнтів πελατών της RYOBI για за обслужване на RYOBI. ανταλλακτικά. клиенти на RYOBI.
  • Page 138 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 139 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Page 140 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu sa použiť na šajā...
  • Page 141 RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
  • Page 142 Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Page 143 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Page 144 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Page 145 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Page 146 Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
  • Page 147 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Page 148 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Page 149 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Page 150 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Page 151 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Page 152 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Page 153 με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
  • Page 154 Tagliabordi a batterie Merke: RYOBI | Produsent | Modellnummer | Serienummerserie Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Vi erklærer på eget ansvar at produktet beskrevet nedenfor oppfyller alle de relevante Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa...
  • Page 155 Упълномощено лице за съставяне на техническия файл: EB ATITIKTIES DEKLARACIJA СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС Belaidė vielinė žoliapjovė Бездротовий газонний тріммер Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Марка: RYOBI | Виробник | Номер моделі | Діапазон серійного номеру...
  • Page 156 CE UYGUNLUK BEYANI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Kablosuz ot biçme makinesi Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Marka: RYOBI | Üretici | Model numarası | Seri numarası aralığı Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa Direktifleri, Avrupa Mevzuatı...
  • Page 157 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 160 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961068265-03...