Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BD 43/25 C Classic Bp Pack 80 Ah Li
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
3
English
11
Français
19
Italiano
29
Nederlands
37
Español
45
Português
54
Dansk
63
Norsk
71
Svenska
79
Suomi
87
Ελληνικά
95
Türkçe
105
Русский
113
Magyar
123
Čeština
131
Slovenščina
139
Polski
147
Româneşte
156
Slovenčina
164
Hrvatski
172
Srpski
180
Български
188
Eesti
198
Latviešu
206
Lietuviškai
214
Українська
222
Indonesia
232
中文
240
ไทย
247
‫ا ﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬
261
59694880 08/22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher BD 43/25 C Classic Bp Pack 80 Ah Li

  • Page 1 Deutsch English BD 43/25 C Classic Bp Pack 80 Ah Li Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Indonesia 中文 ไทย ‫ا ﻠﻌﺮﺒﯾﺔ‬...
  • Page 3 Lesen Sie vor der ersten Benut- Die Reinigungsmitteldosierung ist über Hinweise zu Batterie (Akku) und zung Ihres Gerätes diese Origi- die Zugabe im Tank anpassbar. Ladegerät nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – Das Gerät besitzt ein Frischwasser- und und bewahren Sie diese für späteren Ge- Im Gerät sind Lithium-Ionen Batterien ein- einen Schmutzwassertank (jeweils brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 4 Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Altgeräte enthalten wertvolle recy- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir clingfähige Materialien, die einer den Sie unter: innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- Verwertung zugeführt werden soll- fern ein Material- oder Herstellungsfehler www.kaercher.de/REACH ten.
  • Page 5 ACHTUNG Vor Inbetriebnahme Farbkennzeichnung Beschädigungsgefahr! – Bedienelemente für den Reinigungs- – Ladegerät nicht mit dem geräteseitigen Abladen prozess sind gelb. Batteriestecker verbinden. – Bedienelemente für die Wartung und  Schrauben aus dem mittleren Brett der – Nur zum eingebauten Batterietyp pas- den Service sind hellgrau.
  • Page 6 Empfohlene Reinigungsmittel:  Schmutzwasser ablassen - durch Druck oder Knickung Wassermenge re- Anwendung Reinigungs- gulieren. mittel  Schmutzwassertank mit klarem Wasser Unterhaltsreinigung aller RM 746 ausspülen. wasserbeständigen Böden RM 780 Frischwasser ablassen Unterhaltsreinigung von RM 755 es glänzenden Oberflächen (z. B.
  • Page 7 Sauglippen austauschen oder wenden Schmutzwassertank abnehmen Wartungsplan  Schmutzwasser ablassen. Nach jedem Betrieb ACHTUNG Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.  Schmutzwasser ablassen.  Schmutzwassertank mit klarem Wasser ausspülen.  Gerät außen mit feuchtem, in milder Waschlauge getränktem Lappen reini- gen.
  • Page 8  Frisch- und Schmutzwassertank ent- Beim Aus- und Einbau der Batterien kann Batterien ausbauen leeren. der Stand der Maschine instabil werden,  Programmwahlschalter auf „OFF“ stel-  Gerät in einem frostgeschützten Raum auf sicheren Stand achten. len.  Batterien herausnehmen. abstellen.
  • Page 9 Ursache Behebung grün grün grün Zu hohe Zellenspannung beim Batterie auf 20% Restkapazität entladen. An- Aufladen. schließend Batterie aufladen. grün grün Batteriespannung zu niedrig. Batterie laden. grün grün Störung im Ladevorgang. Netzstecker des Ladegerätes ausstecken. 10 Sekunden warten. Netzstecker wieder einste- grün grün grün...
  • Page 10 Zubehör Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Scheibenbürste, weiß (sehr weich) 4.905-024.0 Zur schonenden Reinigung empfindlicher Flächen. Scheibenbürste, natur (weich) 4.905-023.0 Aus Naturfasern zum Cleanern und Polieren. Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 4.905-022.0 Zum Einsatz bei allen gängigen Reinigungsaufgaben. Scheibenbürste, schwarz (hart) 4.905-025.0 Für starke Verschmutzung und zur Grundreinigung. Nur für unempfindliche Beläge. Pad-Treibteller 4.762-533.0 Zur Reinigung mit Pads.
  • Page 11 Please read and comply with may only be performed by the Kärcher af- – Propulsion is accomplished by manual- these original instructions prior tersales service or a specialist. ly pushing the device and is supported to the initial operation of your appliance and Information on storage and transport can by the rotation of the brushes.
  • Page 12 Operating and Functional Elements 1 Fluff filter 21 Battery socket Colour coding 2 Safety button 22 Vacuum bar lowering lever – The operating elements for the cleaning 3 Battery * 23 Operator console process are yellow. 4 Drain hose for wastewater with dosing 24 Push handle –...
  • Page 13  Lift the device off the pallet and set it on  Execute the charging process accord- Operator console the floor. ing to the information in the operating instructions of the charger. Check battery  Disconnect the battery connector from ...
  • Page 14 Transport Removal of coating from all al- RM 752 Cleaning kali-resistant floors (e.g. PVC) ATTENTION DANGER Removal of coating from li- RM 754 Risk of damage to the floor covering. Do Risk of injury! When loading or unloading noleum floors not operate the appliance on the spot.
  • Page 15  Remove the vacuum lips. 2 Battery pole Monthly 3 Battery  Insert new or reversed vacuum lips.  Check battery poles for oxidation. 4 Spacer  Insert the plastic parts.  Check that the battery cables are tight,  Screw in and tighten the star grips. ...
  • Page 16 Faults with display Display Correction ERR B Check if foreign objects block the brush; remove foreign object if required. Set the programme selector switch to "OFF", release the safety switch, wait for 3 seconds, restart. ERR T Set the programme selector switch to "OFF", release the safety switch, wait for 3 seconds, restart. If the event recurs, call Customer Service.
  • Page 17 Faults without display on the console Failure Correction Appliance cannot be Turn the program selection switch to the desired programme. started Operate the safety switch. Insert battery plug. Check battery; charge it if required. Make sure that all battery terminals are connected. Insufficient water quan- Check fresh water level, refill tank if necessary.
  • Page 18 Description Part no.: Description Mop holder 9.753-023.0 Adapter Homebase 5.035-488.0 Double hook 6.980-077.0 Mop clip 6.980-078.0 Bottle hook 6.980-080.0 Universal hook 4.070-075.0 Technical specifications EU Declaration of Conformity Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- We hereby declare that the product de- Power scribed below complies with the relevant scribed below complies with the relevant...
  • Page 19 Lire ce manuel d'utilisation origi- Fonction Remarque relative à la batterie nal avant la première utilisation (accumulateur) et au chargeur Cette aspirateur à friction est mis en œuvre de votre appareil, le respecter et le conser- Des batteries lithium ion sont montées pour nettoyer des sols plans par voie hu- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le dans l'appareil.
  • Page 20 Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recy- clage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- clables lesquels doivent être rendus à...
  • Page 21 Eléments de commande et de fonction 1 Crible à peluches 18 Barre d'aspiration * Repérage de couleur 2 Coupe-circuit 19 Flexible d’aspiration – Les éléments de commande pour le 3 Batterie * 20 Bouton de régulation pour la quantité processus de nettoyage sont jaunes. 4 Flexible de vidange de l'eau sale avec d'eau –...
  • Page 22  Rabaisser l'appareil au niveau du gui- Pupitre de commande Type de batterie Chargeur don et pousser en marche avant jus- 6.654-454.0 6.654-479.0 qu'au bord de la palette. 6.654-480.0  Lever l'appareil de la palette et le poser Remarque :Lire le mode d'emploi du fabri- sur le sol.
  • Page 23 Détergents recommandés :  Compresser ou plier le dispositif de do- Hauteur sage. Utilisation Produit dé- La courbure des lèvres d'aspiration est in-  Ouvrir le couvercle du dispositif de do- tergent fluencée par le réglage en hauteur en cas sage.
  • Page 24  Insérer le tamis. Retirer le bac d'eau sale teur de programme sur « OFF » et retirer la  Poser le couvercle et le verrouiller en le fiche secteur du chargeur.  Vider l'eau sale. tournant dans le sens opposé aux ai- Débrancher le connecteur de la batterie au guilles d’une montre niveau de la machine.
  • Page 25 Protection antigel Démonter les batteries Lors du démontage et du remontage des batteries, la position de la machine peut  Positionner le sélecteur de programme En cas de risque de gel : être instable ; veiller à une position sûre. sur "OFF".
  • Page 26 Cause Élimination Rouge Vert Vert Court-circuit Contrôler toutes les connexions de la batterie. Rouge Vert Vert Tension de cellule trop faible lors Recharger la batterie. de la décharge. Rouge Vert Vert Vert Tension de cellule trop élevée lors Décharger la batterie jusqu’à 20 % de capacité de la recharge.
  • Page 27 Accessoires dés. Référence Description Disque-brosse, blanc (très doux) 4.905-024.0 Pour un nettoyage respectueux des surfaces sensibles. Disque-brosse, nature (douce) 4.905-023.0 En fibres naturelles, pour nettoyer et lustrer. Disque-brosse, rouge (moyenne, stan- 4.905-022.0 Pour une utilisation dans toutes les tâches de nettoyage courantes. dard) Disque-brosse, noire (dure) 4.905-025.0 Pour un encrassement tenace et pour un nettoyage de base.
  • Page 28 Caractéristiques techniques Déclaration UE de conformité Accessoires et pièces de rechange Nous certifions par la présente que la ma- Puissance chine spécifiée ci-après répond de par sa N'utiliser que des accessoires et pièces de Tension nominale conception et son type de construction ain- rechange d'origine, ils garantissent le bon Capacité...
  • Page 29 Prima di utilizzare l'apparecchio particolari criteri. Lo smontaggio e il montag- Il dosaggio di detergente è adattabile per la prima volta, leggere le gio nonché il controllo di batterie difettose tramite adduzione nel serbatoio. presenti istruzioni originali, seguirle e con- possono essere eseguiti solo dal servizio –...
  • Page 30 Avvertenze sulle componenti contenute tuitamente eventuali guasti agli accessori, Garanzia (REACH) se causati da difetto di materiale o di produ- Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Informazioni aggiornate sulle componenti zione. Nei casi previsti dalla garanzia si spettivo paese di pubblicazione da parte contenute sono disponibili all'indirizzo: prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op- della nostra società...
  • Page 31  Premere in basso l'apparecchio con Nota: Leggere il manuale d'uso del produt- Quadro di comando l'archetto di spinta e spingerlo in avanti tore del caricabatterie e in particolare os- fino al bordo del pallet. servare le avvertenze di sicurezza! ...
  • Page 32  Aprire il coperchio del dispositivo di do- Pulizia di manutenzione di RM 755 es saggio. superfici lucide (per es. gra-  Svuotare l'acqua sporca - regolare pre- nito) mendo o piegando la portata dell'ac- Pulizia di manutenzione e RM 69 ASF qua.
  • Page 33  Aprire la copertura. La spazzola si aggancia nel meccani- Cura e manutenzione  Ruotare il tappo in senso orario e ri- smo di azionamento. PERICOLO muoverlo. Rimozione del serbatoio acqua sporca Pericolo di lesioni! Prima di svolgere qual-  Estrarre e pulire il setaccio sottostante. ...
  • Page 34 Indicazione: Antigelo PRUDENZA Caricare le batterie prima dell'accensione Allo smontaggio e montaggio delle batterie, In caso di pericolo di gelo: dell'apparecchio. la posizione stabile della macchina può di-  Svuotare il serbatoio di acqua pulita e di Vedi a ciò il paragrafo „Caricare le batterie“. ventare instabile, fare attenzione che vi sia acqua sporca.
  • Page 35 Causa Rimedio rosso verde verde verde Tensione della cella troppo alta Scaricare la batteria al 20% della capacità resi- durante la ricarica. dua. Quindi ricaricare la batteria. rosso verde verde Tensione della batteria troppo Caricare la batteria. bassa. rosso verde verde Malfunzionamento nel processo di Scollegare il caricabatterie dalla spina.
  • Page 36 Accessori Denominazione Codice com- Descrizione ponente Spazzola a disco, bianca (molto morbida) 4.905-024.0 Per la pulizia accurata di superfici sensibili. Spazzola a disco, naturale (versione mor- 4.905-023.0 Di fibre naturali per la pulitura e la lucidatura. bida) Spazzola a disco, rosso (versione media, 4.905-022.0 Per l'impiego in tutte le normali opearzioni di pulitura.
  • Page 37 Lees vóór het eerste gebruik De reinigingsmiddeldosering kan aange- Instructies voor de batterij (accu) en past worden via toevoeging in de tank. van uw apparaat deze originele oplaadapparaat – Het apparaat heeft een verswater- en een gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk In het apparaat zijn Lithium-Ion batterijen vuilwaterreservoir (telkens 25 liter).
  • Page 38 Informatie over stoffen (REACH) tieperiode kostenloos voor zover een mate- Garantie Actuele informatie over stoffen vindt u on- riaal- of productiefout de oorzaak is. Voor In elk land gelden de door onze bevoegde der: garantieaanspraken wendt u zich met uw verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- aankoopbewijs tot uw handelaar of de www.kaercher.de/REACH...
  • Page 39  Duw het apparaat met de duwbeugel het bijzonder de veiligheidsinstructies in Bedieningspaneel naar beneden en schuif het vooruit tot acht nemen! aan de rand van het pallet.  Batterijstekker batterijkant met het op-  Til het apparaat van de pallet en zet het laadapparaat verbinden.
  • Page 40  Verstel de draaikrukken van de hoogte- Onderhoudsreiniging en ba- RM 69 ASF Vers water aflaten verstelling bij wijze van test tot het bes- sisreiniging van industriële te zuigresultaat bereikt wordt. vloeren Reinigen Onderhoudsreiniging en ba- RM 753 sisreiniging van fijne stenen LET OP tegels Beschadigingsgevaar voor vloerbedekking...
  • Page 41  Vuilwaterreservoir optillen en opzij zet- Zuiglippen vervangen of draaien Onderhoudsschema ten. Na elk bedrijf Accu's LET OP GEVAAR Beschadigingsgevaar. Spuit het apparaat Explosiegevaar Leg geen gereedschap niet met water schoon en gebruik geen e.d. op de batterij, d.b. op eindpolen en ver- agressieve reinigingsmiddelen.
  • Page 42  Batterijen eruit nemen. Vorstbescherming Storingen  Verbruikte batterijen conform de gel- Bij kans op vorst: dende bepaleingen verwijderen. GEVAAR  De reservoirs voor schoon en vuil water Verwondingsgevaar! Vóór alle werkzaam- Onderhoudscontract leegmaken. heden aan het apparaat de programma- Ter verzekering van een betrouwbare wer- ...
  • Page 43 Oorzaak Oplossing rood groen groen Storing in het laadproces. Netstekker van het oplaadapparaat uit het stop- contact trekken. 10 seconden wachten. Netstek- rood groen groen groen ker weer in stopcontact steken. Oplaadapparaat vervangen als de storing opnieuw wordt weer- gegeven. rood groen groen...
  • Page 44 Accessoires Benaming Onderdeel- Beschrijving Discborstel, wit (heel zacht) 4.905-024.0 Voor de zachte reiniging van gevoelige oppervlakken. Schijfborstel, natuur (zacht) 4.905-023.0 Van natuurvezels voor het reinigen en polijsten. Schijfborstel, rood (gemiddeld, stan- 4.905-022.0 Voor gebruik bij alle courante reinigingstaken. daard) Schijfborstel, zwart (hard) 4.905-025.0 Voor sterke verontreiniging en basisreiniging.
  • Page 45 Antes del primer uso de su apa- ciales. El desmontaje y montaje, así como limpieza efectiva en las duraciones lar- rato, lea este manual original, la comprobación de baterías defectuosos, gas de uso. actúe de acuerdo a sus indicaciones y solo lo puede realizar el servicio técnico de –...
  • Page 46 Aviso sobre sustancias (REACH) que se deban a defectos de material o de Garantía Aquí encontrará información actual sobre fabricación. En un caso de garantía, le ro- En todos los países rigen las condiciones las sustancias: gamos que se dirija con el comprobante de de garantía establecidas por nuestra em- compra al distribuidor donde adquirió...
  • Page 47  Desconecte la clavija de la batería de la Antes de la puesta en marcha Identificación por colores parte del aparato. – Los elementos de control para el proce- Descarga CUIDADO so de limpieza son amarillos. ¡Peligro de daños!  Desatornillar los tornillos de la tabla –...
  • Page 48 Inclinación Utilice únicamente detergentes que no contengan disolventes, ácidos clorhídricos Si el resultado de la aspiración no resulta ni ácidos hidrofluóricos. satisfactorio, se puede modificar la inclina- Tener en cuenta las indicaciones de segu- ción de la barra de aspiración recta. ridad de los detergentes.
  • Page 49  Abrir la cubierta.  Desplazar el aparato con el cabezal de Cuidados y mantenimiento  Girar la tapa en sentido horario y retirar- limpieza elevado sobre el nuevo cepillo PELIGRO de disco y bajar el cabezal de limpieza. Peligro de lesiones Antes de efectuar cual- ...
  • Page 50  Enganchar el cable del polo negativo Protección antiheladas Asegúrese de colocar la polaridad correc- de la batería. tamente. En caso de peligro de heladas:  Colocar el depósito de agua sucia en el  Desemborne el cable del polo positivo ...
  • Page 51 Causa Solución rojo verde verde Tensión de célula demasiado baja Cargue la batería. durante la descarga. rojo verde verde verde Tensión de célula demasiado alta Descargar la batería hasta el 20% de su capaci- durante la carga. dad restante. A continuación, cargar la batería. rojo verde verde...
  • Page 52 Accesorios Denominación No. de pieza Descripción Escobilla de disco, blanca (muy blanda) 4.905-024.0 Para una limpieza cuidadosa de superficies delicadas. Escobilla de disco, natural (suave) 4.905-023.0 De fibras naturales para limpiar y pulir. Escobilla de disco, rojo (medio, estándar) 4.905-022.0 Para usar en todas las tareas de limpieza convencionales. Cepillo de disco, negro (duro) 4.905-025.0 Para suciedades más grandes y para limpieza básica.
  • Page 53 Datos técnicos Declaración UE de Accesorios y piezas de conformidad repuesto Potencia Por la presente declaramos que la máqui- Utilice solamente accesorios y recambios Tensión nominal na designada a continuación cumple, tanto originales, ya que garantizan un funciona- Capacidad de batería en lo que respecta a su diseño y tipo cons- miento correcto y seguro del equipo.
  • Page 54 Leia o manual de manual origi- – Utilizar o carregador somente para car- ADVERTÊNCIA nal antes de utilizar o seu apare- Aviso referente a uma situação potencial- regar as baterias acumuladoras autori- lho. Proceda conforme as indicações no mente perigosa que pode causar danos zadas.
  • Page 55 – O aparelho foi concebido para a limpe- Proteção do meio-ambiente Garantia za de soalhos interiores ou de superfí- Em cada país são válidas as respectivas cies cobertas por telhados. Os materiais da embalagem são condições de garantia estabelecidas pelas –...
  • Page 56 Elementos de comando e de funcionamento 1 filtro de fiocos 17 Porcas de orelhas para fixar a barra de Identificação da cor 2 Interruptor de segurança aspiração – Os elementos de comando para o pro- 3 Bateria * 18 Barra de aspiração.* cesso de limpeza são amarelos.
  • Page 57  Pressionar o aparelho para baixo, no Aviso: Ler o manual de instruções do fabri- Painel de comando cante do carregador e ter especial atenção arco de impulsão, e deslocar para a aos avisos de segurança! frente, até à extremidade da palete. ...
  • Page 58  Ajustar os manípulos rotativos do ajus- Limpeza de conservação e RM 753 Expelir água limpa te em altura até obter o melhor resulta- limpeza profunda de ladri- do de aspiração. lhos de alta precisão Limpar Limpeza de conservação de RM 751 ladrilhos em zonas sanitárias ADVERTÊNCIA...
  • Page 59 Substituir ou virar os lábios de Plano de manutenção aspiração Sempre depois de utilizar a máquina ADVERTÊNCIA Perigo de danos. Não borrifar o aparelho com água e não usar nenhum detergente agressivo.  Esvaziar a água suja.  Lavar o depósito de água suja com água limpa.
  • Page 60 Protecção contra o Desmontar as baterias tabilidade. Ter atenção à estabilidade da máquina. congelamento  Colocar o selector de programas em  Retirar as baterias. "OFF". No caso de perigo de geadas:  Eliminar as baterias gastas de acordo  Retirar a ficha da bateria. ...
  • Page 61 Causa Eliminação da avaria vermelho verde verde verde Tensão das células demasiado Descarregar a bateria até 20% da capacidade elevada durante o carregamento. restante. Em seguida, carregar a bateria. vermelho verde verde Tensão da bateria demasiado bai- Carregar a bateria. vermelho verde verde...
  • Page 62 Acessórios Denominação Refª Descrição Escova de disco, branca (muito macia) 4.905-024.0 Para a limpeza suave de superfícies. Escova para vidros, natural (macia) 4.905-023.0 De fibras naturais, para limpar e polir. Escova para vidros, vermelha (média, 4.905-022.0 Para utilizar em todos os trabalhos de limpeza convencionais. padrão) Escova de disco, preta (rija) 4.905-025.0 Para fortes sujidades e para a limpeza profunda.
  • Page 63 Læs original brugsanvisning in- batterier må kun gennemføres af Kärcher- Bemærk: den første brug, følg anvisnin- kundeservice eller en specialist. Svarende til den enkelte rengøringsopgave gerne og opbevar vejledningen til senere Anvisninger mht. opbevaring og transport kan maskinen udstyres med forskelligt til- efterlæsning eller til den næste ejer.
  • Page 64 Betjenings- og funktionselementer 1 Fnugfilter 18 Sugebjælke * Farvekodning 2 Sikkerhedsafbryder 19 Sugeslange – Betjeningselementer til rengøringspro- 3 Batteri * 20 Reguleringsknap vandmængde cessen er bul. 4 Aftapningsslangen for det snavsede 21 Batteristik – Betjeningselementer til vedligeholdelse vand med doseringsanordning 22 Håndtag sugebjælkesænkning og service er lysegrå.
  • Page 65 Betjeningspanel Kontroller batteriet. Montering af sugebjælke  Kontroller, om rundstikkene og skruetil-  Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeop- slutningerne på batteripolerne sidder hænget således, at formpladen ligger fast over ophænget.  Spænd om nødvendigt kablerne på bat-  Spænd vingemøtrikkerne fast. teripolerne med en momentnøgle: Skrue M8: 18 Nm Skrue M10: 23 Nm...
  • Page 66  Påfyld rensemiddel i ferskvandstanken. – For at forbedre sugningsresultatet, kan Bemærk: rensehovedets skåning og hældning Ved tom ferskvandstank fortsætter renseho- indstilles (se "Indstille sugebjælken"). vedet med at arbejde uden væsketilførsel. – Hvis beholderen er fyldt, lukker en svømmerventil sugeåbningen, og suge- Indstille vandmængden turbinen kører med forhøjet omdrej- ...
  • Page 67 En gang om året Udskiftning af skivebørster  Anbring batteriet i maskinen som vist  Få kundeservice til at udføre den fore-  Tryk maskinen ned på skubbebøjlen, ovenfor. skrevne inspektion. så rengøringshovedet løftes.  Indsæt afstandsstykket på den side, ...
  • Page 68 Fejl med visning på displayet Display-visning Afhjælpning ERR B Kontroller, om fremmedlegemer blokerer børsten, fjern i givet fald fremmedlegemerne. Sæt programvælgeren til "OFF", giv slip for sikkerhedsrelæet, vent 3 sekunder, og tænd igen. ERR T Sæt programvælgeren til "OFF", giv slip for sikkerhedsrelæet, vent 3 sekunder, og tænd igen. Ved gentagelse skal kundeservice kontaktes LOW BAT Oplad batteriet.
  • Page 69 Fejl uden visning på displayet Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke star- Sæt programvælgeren til det ønskede program. Betjen sikkerhedsrelæet. Sæt batteristikket i. Kontroller batteriet, oplad ved behov. Kontroller, om batteripolerne er tilsluttet. Utilstrækkelig vand- Kontroller ferskvandsstanden, fyld beholderen op ved behov mængde Øg vandmængden på...
  • Page 70 Tilbehør Navn Partnr. Beskrivelse Skivebørste, hvid (meget blød) 4.905-024.0 Til skånende rengøring af sensitive overflader. Skivebørste, natur (blød) 4.905-023.0 I naturfiber til cleaning og polering. Skivebørste, rødt (medium, standard) 4.905-022.0 Bruges til de mest almindelige rengøringsopgaver. Skivebørste, sort (hårdt) 4.905-025.0 Til stærk snavs og til grundrengøring. Kun til ikke følsomme gulvbelægninger. Pad-drivplade 4.762-533.0 Til rengøring med pads.
  • Page 71 Før første gangs bruk av appa- Spør etter vår katalog eller besøk oss på In- FARE ratet, les denne originale bruks- – Ombygging og endringer av maskinen ternett på www.kaercher.com. anvisningen, følg den og oppbevar den for Forskriftsmessig bruk er ikke tillatt. senere bruk eller for overlevering til neste –...
  • Page 72 Betjenings- og funksjonelementer 1 Losil 20 Reguleringsknapp for vannmengden Fargemerking 2 Sikkerhetsbryter 21 Batterikontakt – Betjeningselementer for rengjørings- 3 Batteri * 22 Hendel for senking av sugebommen prosessen er gule. 4 Tappeslange bruktvann med dose- 23 Betjeningspanel – Betjeningselementer for vedlikehold og ringsinnretning 24 Skyvebøyle service er lysegråe.
  • Page 73  Koble maskinens batteriplugg til batteri- Betjeningspanel Kontroller batteriet ets kontakt.  Kontroller om de runde pluggene og Montering av sugebom skruetilkoblingene til batteripolene er tette.  Sett sugebommen slik i sugebomopp-  Ettertrekk kablene på batteripolene henget at formplaten ligger over opp- med en momentnøkkel ved behov: henget.
  • Page 74  Tilsett rengjøringsmiddel i rentvanns- Senking sugebommen tanken.  Trekk ut hendelen; sugebommen senkes. Merknad: Merknad: Ved tom rentvannstank vil rengjøringsho- – Ved rengjøing av flislagte gulv, må den det fortsette å arbeide uten væsketilførsel. rette sugebommen innstilles slik at den Innstilling av vannmengde ikke rengjør i rett vinkel på...
  • Page 75 FORSIKTIG Vedlikeholdsarbeider Når du tar ut og setter inn batteriet, kan Rengjør sil maskinen bli ustabil. Pass på at den står støtt.  Klem den vedlagte tilkoblingskabelen på batteripolene (+) og (-).  Fest begge de runde pluggene på bat- teriet.
  • Page 76 Feil med anvisninger på displayet Displayvisning Tiltak ERR B Kontroller om børstene blokkeres av fremmedlegemer, fjern fremmedlegemer hvis nødvendig. Still programvalgbryteren til "OFF", slipp sikkerhetsbryteren, vent 3 sekunder, slå på igjen. ERR T Still programvalgbryteren til "OFF", slipp sikkerhetsbryteren, vent 3 sekunder, slå på igjen. Ved gjentagelse, kontakt kundeservice LOW BAT Lad batteriet.
  • Page 77 Feil uten anvisninger på displayet Feil Tiltak Maskinen lar seg ikke Programvalgbryter settes til ønsket program. starte Betjen sikkerhetsbryter. Sett i batterikontakt. Kontroller batteri, og lad opp ved behov. Kontroller at batteripolene er tilkoblet. Utilstrekkelig vann- Kontroller friskvannsnivået, fyll opp tank hvis nødvendig. mengde Øk vannmengden via reguleringsknappen for vannmengde.
  • Page 78 Tilbehør Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Skivebørste, hvit (svært myk) 4.905-024.0 For skånende rengjøring av ømfintlige flater. Skivebørste, natur (myk) 4.905-023.0 Av naturfiber, for rengjøring og polering. Skivebørste, rød (middels, standard) 4.905-022.0 For bruk til alle vanlige rengjøringsjobber. Skivebørste, sort (hard) 4.905-025.0 For kraftig smuss og for hovedrengjøring. Kun for ikke-ømfintlige overflater. Pute-drivskive 4.762-533.0 For rengjøring med pads.
  • Page 79 Läs bruksanvisning i original Information om lagring och transport kan Hänvisning: innan aggregatet används första du få av Kärcher kundtjänst. Maskinen kan utrustas med olika tillbehör, gången, följ anvisningarna och spara drifts- beroende på den aktuella rengöringsupp- FARA anvisningen för framtida behov, eller för –...
  • Page 80 Manövrerings- och funktionselement 1 Luddsil 19 Sugslang Färgmärkning 2 Skyddsbrytare 20 Justeringsknapp vattenmängd – Manöverelement för rengöringsproces- 3 Batteri * 21 Batterikontakt sen är gula. 4 Avloppsslang för smutsvatten med do- 22 Spak sugskenenedsänkning – Manöverelement för underhåll och ser- seranordning 23 Manöverpult vice är ljusgrå.
  • Page 81  Lyft apparaten från palletten och ställ  Anslut den apparatsidiga batteristick- Manöverpult den på marken. kontakten med den batterisidiga batteri- stickkontakten. Kontrollera batteri Montera sugskena  Kontrollera att rundkontakterna och batteripolernas skruvanslutningar sitter  Sätt i sugskenor i sugskeneupphäng- fast ordentligt.
  • Page 82  Tillsätt rengöringslösning i färskvatten- rengöring inte sker i höger vinkel mot tanken. fogarna. Hänvisning: – För att förbättra sugresultatet kan sug- Om färskvattentanken är tom fortsätter ren- skenans snedläge och lutning ställas in göringshuvudet att arbeta utan vätsketillför- (se "Ställ in sugskena"). sel.
  • Page 83 Årligen FÖRSIKTIGHET När batteriet demonteras och monteras  Låt kundservice genomföra föreskrivna kan maskinen bli instabil, se till att den står inspektioner. stadigt. Underhållsarbeten  Fäst den bifogade anslutningskabeln till batteripolerna (+) och (–). Rengör silen.  Sätt in de båda rundkontakterna i batte- riet.
  • Page 84 Fel med visning på displayen Display-indikering Åtgärd ERR B Kontrollera om främmande material blockerar borsten, tag vid behov bort främmande material. Ställ programväljaren i läge "OFF", släpp säkerhetsbrytaren, vänta sekunder, slå på igen. ERR T Ställ programväljaren i läge "OFF", släpp säkerhetsbrytaren, vänta sekunder, slå på igen. Vid upprepning, ring kundtjänst.
  • Page 85 Fel utan visning på displayen Störning Åtgärd Maskinen startar inte Ställ in programväljaren på önskat program. Påverka säkerhetsbrytare. Stick in batterikontakten. Kontrollera batteriet, ladda vid behov. Kontrollera om batteripolerna är anslutna. Otillräcklig vattenmängd Kontrollera färskvattennivå, fyll på tanken vid behov. Öka vattenmängden med justeringsknappen vattenmängd.
  • Page 86 Tillbehör Beteckning Artikelnr. Beskrivning Skivborste, vit (mycket mjuk) 4.905-024.0 För skonsam regöring av känsliga ytor. Skivborste,natur (mjuk) 4.905-023.0 I naturfiber för rengöring och polering. Skivborste, röd (mellan, standard) 4.905-022.0 För användning vid alla gängse rengöringsuppgifter. Skivborste, svart (hård) 4.905-025.0 För kraftig nedsmutsning och för grundrengöring. Endast för okänsliga ytbe- handlingar.
  • Page 87 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita tarkastamisen saa suorittaa vain Kärcher- Huomautus: ennen laitteesi käyttämistä, säi- asiakaspalvelu tai alan ammattilainen. Laite voidaan varustaa erilaisilla lisävarus- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Varastointi- ja kuljetusohjeet saat Kärcher- teilla kulloinkin kyseessä olevan puhdistus- mahdollista myöhempää omistajaa varten. asiakaspalvelusta.
  • Page 88 Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Nukkasihti 19 Imuletku Väritunnukset 2 Turvakytkin 20 Vesimäärän säätönappi – Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat 3 Akku * 21 Akkupistoke keltaisia. 4 Likaveden poistoletku annostelulaitteel- 22 Imupalkin laskemisvipu – Huollon ja servicen käyttöelimet ovat 23 Ohjauspulpetti vaaleanharmaat. 5 Homebasen kannatinkisko 24 Työntökahva 6 Uimuri 25 Pysäköintipinta puhdistusettiä...
  • Page 89 Ohjauspulpetti Akun tarkastus Imupalkin asennus  Tarkasta, ovatko akun napojen pyöreät  Aseta imupalkki imupalkkiripustukseen liittimet ja ruuviliitännät tiukat, siten, että muotolevy on ripustuksen  kiristä tarvittaessa akun napojen kaa- yläpuolella. pelit momenttiavaimella:  Kiristä siipimutterit. Ruuvi M8: 18 Nm Ruuvi M10: 23 Nm Akun lataaminen Huomautus:...
  • Page 90 – Kun likavesisäiliö on täynnä, uimuri sul- Vesimäärän säätö kee imuaukon ja imuturbiini käy kohon-  Säädä vesimäärä säätönupista latti- neella kierrosluvulla. Kytke tällaisessa apäällysteen likaantumisasteen mu- tapauksessa imurointi pois päältä ja aja kaan. tyhjentämään likavesisäiliö. Huomautus: Pysähdys ja pysäköinti Suorita ensimmäinen puhdistuskokeilut vä- hällä...
  • Page 91  Jos laitteen seisonta-aika on pitkä, jätä  Aseta akku laitteeseen yllä olevan ku- Kiekkoharjan vaihto laite paikalleen vain täysin ladatuilla van mukaan.  Paina laitetta työntökahvalla alas, jotta akuilla varustettuna. Lataa akku uudes-  Aseta akun ja laitteen välikappale ku- puhdistuspää...
  • Page 92 Näytössä näkyvät häiriöilmoitukset Display-näyttö: Korjaus ERR B Tarkasta, estääkö vieras esine harjan pyörimisen, poista esine tarvittaessa. Aseta ohjelmanvalintakytkin asentoon "OFF", päästä turvakytkin vapaaksi, odota 3 sekuntia, kytke uudelleen päälle. ERR T Aseta ohjelmanvalintakytkin asentoon "OFF", päästä turvakytkin vapaaksi, odota 3 sekuntia, kytke uudelleen päälle.
  • Page 93 Häiriöt ilman näyttöä näytössä Häiriö Korjaus Laitetta ei voida käyn- Valitse ohjelmanvalintakytkimellä haluttu ohjelma. nistää Käytä turvakytkintä. Liitä akkupistoke. Tarkasta akku, lataa tarvittaessa. Tarkasta ovatko akkujen navat kytkettyinä. Riittämätön vesimäärä Tarkasta raikasvesitaso, tarvittaessa täydennä säiliö Nosta vesimäärää vesimäärän säätönupilla. Puhdista sihti. Riittämätön imuteho Puhdista likavesisäiliön ja kannen väliset tiivisteet ja tarkasta niiden tiiviys, tarvittaessa vaihda tiivisteet uusiin.
  • Page 94 Varusteet Nimike Osa-nro Kuvaus Levyharja, valkoinen (erittäin pehmeä) 4.905-024.0 Arkojen pintojen varovaiseen puhdistukseen. Levyharja, luonnonvärinen (pehmeä) 4.905-023.0 Luonnonkuiduista siistimiseen ja kiillottamiseen. Levyharja, punainen (keskikova, vakio) 4.905-022.0 Käytettäväksi kaikissa tavallisissa puhdistustehtävissä. Levyharja, musta (kova) 4.905-025.0 Pahoihin likaantumiin ja peruspuhdistukseen. Vain ei aroille päällysteille. Kiillotuskankaan käyttölevy 4.762-533.0 Puhdistamisen laikkoja käyttäen.
  • Page 95 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- ΠΡΟΣΟΧΗ – Η τάση δικτύου πρέπει να ανταποκρίνε- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά- ται στην τάση που αναφέρεται στην πι- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια νακίδα...
  • Page 96 ση των υλικών που χρησιμοποιούνται Προστασία περιβάλλοντος Εγγύηση στη συσκευή. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης – Η συσκευή έχει εγκριθεί για λειτουργία Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- σε επιφάνειες με τη μέγιστη ανωφέρεια, κυκλώσιμα.
  • Page 97 Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Φίλτρο χνουδιών 17 Περικόχλια για την στερέωση της ρά- Αναγνωριστικό χρώματος 2 Διακόπτης ασφαλείας βδου αναρρόφησης – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- 3 Μπαταρία * 18 Ράβδος αναρρόφησης * ρισμού είναι κίτρινα. 4 Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμι- 19 Εύκαμπτος...
  • Page 98  Πιέστε προς τα κάτω τη συσκευή από Κονσόλα χειρισμού Τύπος μπαταρίας Φορτιστής τη λαβή ώθησης και σπρώξτε την προς 6.654-454.0 6.654-479.0 τα εμπρός ως το άκρο της παλέτας. 6.654-480.0  Σηκώστε τη συσκευή από την παλέτα Υπόδειξη: Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και...
  • Page 99 Προτεινόμενα απορρυπαντικά: Ύψος Χρήση Απορρυπα- Η ρύθμιση ύψους επηρεάζει την κάμψη ντικό των χειλών αναρρόφησης κατά την επαφή με το δάπεδο. Καθαρισμός συντήρησης RM 746 όλων των ανθεκτικών στο RM 780 νερό δαπέδων Καθαρισμός συντήρησης RM 755 es γυαλιστερών επιφανειών (π.χ.
  • Page 100 Αποθήκευση Αντικατάσταση δισκοειδούς βούρτσας Εργασίες συντήρησης  Πιέστε τη λαβή ώθησης της συσκευής ΠΡΟΣΟΧΗ Καθαρισμός της σήτας προς τα κάτω, ώστε να ανασηκωθεί η Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά κεφαλή καθαρισμού. την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος  Πιέστε το πεντάλ αλλαγής βουρτσών της...
  • Page 101  Στερεώστε το παρεχόμενο καλώδιο να γίνει ασταθής. Φροντίστε για τη σταθερό- Τοποθετήστε και συνδέστε τη μπαταρία σύνδεσης στους πόλους μπαταρίας (+) τητα της συσκευής.  Αφήστε το βρώμικο νερό να εκρεύσει. και (-).  Αφαιρέστε τις μπαταρίες.  Ανασηκώστε τη δεξαμενή βρώμικου νε- ...
  • Page 102 Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας 2 Πλήκτρο Και οι 5 λυχνίες LED μαζί δείχνουν την κα- 3 LED Status τάσταση φόρτισης της μπαταρίας. 4 Ενδεικτική λυχνία LED Η LED κατάστασης ανάβει κόκκινη:  Πατήστε το πλήκτρο για 5 δευτερόλε- Οι λυχνίες LED υποδεικνύουν κάποια βλά- πτα.
  • Page 103 Μη ικανοποιητικό απο- Ελέγξτε τη βούρτσα για τυχόν φθορές και αντικαταστήστε την, εάν είναι αναγκαίο. τέλεσμα καθαρισμού Αυξήστε την ποσότητα νερού. Ελέγξτε την καταλληλότητα των βουρτσών και του απορρυπαντικού. Ο στρόβιλος αναρρόφη- Καθαρίστε τον πλωτήρα. σης δεν λειτουργεί κυ- κλικά Η...
  • Page 104 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Εξαρτήματα και ανταλλακτικά ΕE Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα Ισχύς και ανταλλακτικά τα οποία διασφαλίζουν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Ονομαστική τάση την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Χωρητικότητα μπαταρίας Ah της...
  • Page 105 Cihazın ilk kullanımından önce Katalogumuza başvurun ya da İnternette TEHLIKE bu orijinal kullanma kılavuzunu – Cihazda tadilatlar ve değişiklikler yapıl- www.kaercher.com adresi altında bizi ziya- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha ret edin. masına izin verilmez. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- –...
  • Page 106 Kullanım ve çalışma elemanları 1 Toz süzgeci 19 Emme hortumu Renk kodu 2 Emniyet şalteri 20 Su miktarı ayar kafası – Temizlik prosesinin kullanım elemanları 3 Akü * 21 Akü soketi sarıdır. 4 Dozaj tertibatıyla birlikte pis su boşalt- 22 Emme kolunu indirme kolu –...
  • Page 107  Cihazı itme kolundan aşağı bastırın ve Kumanda paneli Emme kolunun takılması paletin kenarına kadar öne itin.  Emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun  Cihazı paletten kaldırın ve yere koyun. üzerinde duracak şekilde emme kolu Aküyü kontrol edin süspansiyonuna yerleştirin. ...
  • Page 108  Temizlik maddesini temiz su tankına Not: Taşıma ekleyin. – Fayanslı kaplamaların temizlenmesi Not: için, düz konumdaki emme kolunu ek TEHLIKE Taze su tankı boşken, temizleme kafası yerlerine dik açıda temizlenmeyecek Yaralanma tehlikesi! Cihaz, sadece maksi- mum değere kadar (bkz. "Teknik bilgiler") sıvı...
  • Page 109 Her ay  Akü kutbunda oksitlenme kontrolü yapın.  Akü kablolarının sıkı oturduğunu kon- trol edin,  Pis su deposu ve kapak arasındaki con- taları temizleyin ve contalara sızdır- mazlık kontrolü yapın, gerekirse conta- ları değiştirin.  Süzgeci temizleyin.  Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa aküyü...
  • Page 110 Ekranda gösterilen arızalar Ekran göstergesi Giderme ERR B Yabancı maddelerin fırçayı bloke edip etmediğini kontrol edin, gerekirse yabancı maddeleri çıkartın Program seçme şalterini "OFF" konumuna getirin, emniyet şalterini bırakın, 3 saniye bekleyin, tekrar açın. ERR T Program seçme şalterini "OFF" konumuna getirin, emniyet şalterini bırakın, 3 saniye bekleyin, tekrar açın. Tekrarlanması...
  • Page 111 Ekranda gösterilmeyen arızalar Arıza Giderme Cihaz çalıştırılamıyor Program seçme anahtarını istediğiniz programa ayarlayın. Emniyet şalterine basın. Akü soketini takın. Aküyü kontrol edin, gerekirse değiştirin. Akü kutuplarının bağlı olup olmadığını kontrol edin. Yetersiz su miktarı Temiz su seviyesini kontrol edin, gerekirse depoyu doldurun Su miktarı...
  • Page 112 Aksesuar Tanımlama Parça No. Tanımlama Disk fırça, beyaz (çok yumuşak) 4.905-024.0 Hassas yüzeylerin koruyucu temizliği için. Disk fırça, doğal (yumuşak) 4.905-023.0 Temizleme ve parlatma için doğal elyaflardan. Disk fırça, kırmızı (orta, standart) 4.905-022.0 Mevcut tüm temizlik görevlerinde kullanım için. Disk fırça, siyah (sert) 4.905-025.0 Güçlü...
  • Page 113 Перед первым применением Запрещается заряжать поврежден- Степень опасности вашего прибора прочитайте ные аккумуляторы. Поврежденные ОПАСНОСТЬ эту оригинальную инструкцию по эксплу- аккумуляторы следует заменить с Указание относительно непосредст- атации, после этого действуйте соответ- помощью сервисной службы Kärcher. венно грозящей опасности, которая ственно...
  • Page 114 Использование по Защита окружающей среды Гарантия назначению В каждой стране действуют соответст- Упаковочные материалы при- венно гарантийные условия, изданные Используйте данный прибор исключи- годны для вторичной перера- уполномоченной организацией сбыта тельно в соответствии указаниями дан- ботки. Пожалуйста, не выбра- нашей продукции в данной стране. Воз- ного...
  • Page 115 Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Сетчатый фильтр 18 Всасывающая планка * Цветная маркировка 2 Предохранительный выключатель 19 Всасывающий шланг – Органы управления для процесса 3 Аккумулятор * 20 Регулятор подачи воды очистки желтого цвета. 4 Сливной шланг для грязной воды с 21 Штекер...
  • Page 116  Прижать вниз буксирную скобу типу установленных аккумулято- Пульт управления устройства и сдвинуть вперед до ров: края поддона. Тип аккумулятора Зарядное устрой-  Поднять устройство с поддона и ство установить на пол. 6.654-454.0 6.654-479.0 Проверка аккумулятора 6.654-480.0  Проверить фиксацию круглых штеке- Указание: Ознакомиться...
  • Page 117 соляную и плавиковую (фтористоводо- Наклон всасывающей планки родную) кислоту. При недостаточной мощности всасыва- Принять во внимание указания по тех- ния можно изменить наклон стоящей нике безопасности, приведенные на вертикально всасывающей планки. упаковках чистящих средств.  Переставить вращающуюся ручку Указание: для наклона всасывающей кромки. Не...
  • Page 118  Выжать вниз педаль замены щетки Хранение Работы по техническому через сопротивление. обслуживанию ОСТОРОЖНО Опасность травмы и повреждения! Очистка сетки Обратить внимание на вес устройст- ва при хранении. Это устройство разрешается хранить только во внутренних помещениях. Уход и техническое обслуживание ОПАСНОСТЬ...
  • Page 119  Вставить аккумулятор в устройство, Вынуть аккумуляторы Договор о техническом как показано выше. обслуживании  Установить переключатель выбора  Вставить дистанционный элемент программы в положение „OFF“. Для надежной работы прибора с соот- между аккумулятором и устройством  Извлечь аккумуляторный штекер. ветствующим...
  • Page 120 Индикатор состояния аккумулятора 2 Кнопка все 5 светодиодов вместе отображают 3 Светодиод состояния состояние заряда аккумулятора. 4 Светодиодные индикаторы Светодиодный индикатор состояния  Нажать клавишу и удерживать ее в светится красным светом: течение 5 секунд. Светодиодные индикаторы указывают на неисправность. Ни...
  • Page 121 Неисправности без указания на дисплее Неисправность Способ устранения Прибор не запускается Установить желаемую программу с помощью переключателя выбора программ. Задействовать предохранительный выключатель. Вставить аккумуляторный штекер. Проверить аккумулятор, при необходимости зарядить. Проверить подключение полюсов аккумуляторов. Недостаточное коли- Проверить уровень чистой воды, при необходимости долить. чество...
  • Page 122 Обозначение № детали Описание Накладка, бежевая (часть натуральных 6.371-081.0 Для полировки и освежения твердых и эластичных поверхностей. волокон) Алмазная накладка, белая 6.371-256.0 Для первичной очистки и улучшения качества. Устраняет мелкие царапины и обеспечивает чистую, матовую поверхность. Алмазная накладка, желтая 6.371-257.0 Для...
  • Page 123 A készülék első használata előtt mulátor ellenőrzését csak a Kärcher szerviz – Az előremenet kézzel tolással történik a szolgálat vagy szakember végezheti. olvassa el ezt az eredeti hasz- kefék forgása által támogatva. Tárolásra és szállításra vonatkozó informá- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Megjegyzés: ciókat a Kärcher ügyfélszolgálatnál kaphat.
  • Page 124 tesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy Garancia gyártási hiba az oka. Garanciális esetben Minden országban az illetékes forgalma- kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bizony- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- lattal kereskedőjéhez vagy a legközelebbi nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a tar- hivatalos szakszervizhez.
  • Page 125  A készüléket emelje le a palettáról és  Kösse össze a töltőkészüléket az akku- Kezelőpult állítsa a padlóra. mulátor oldali akkumulátor csatlakozó- val. Akkumulátor ellenőrzése  A töltőkészülék hálózati csatlakozóját  Ellenőrizze, hogy a kerek dugók és az dugja a dugaljba. akkumulátor pólusainak csavaros csat- ...
  • Page 126 Szaniter területek csempé- RM 751 Tisztítás Friss víz leeresztése zetének karbantartó tisztítá- FIGYELEM sára Padlózat rongálódásveszélye. A készülé- Szaniter területek csempé- RM 732 ket ne üzemeltesse egy helyben. zetének tisztítására és fer-  A programválasztó gombot a kívánt tőtlenítésére tisztítóprogram jelöléshez kell elforgat- Minden alkáli ellenálló...
  • Page 127  A készüléket kívülről nedves, enyhe 1 Kopásjel akkumulátorra, azaz az végpólusokra és mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa. 2 Szívóajak cellák összekötésére.  Ellenőrizze a szálszűrőt, szükség ese- Javasolt akkumulátorok tén tisztítsa. A szívóéleket ki kell cserélni vagy meg kell Megrendelési szám ...
  • Page 128  Vegye ki az akkumulátorokat. Fagyás elleni védelem Üzemzavarok  A használt akkumulátort az érvényes Fagyveszély esetén: előírásoknak megfelelően távolítsa el. VESZÉLY  Ürítse ki a friss- és a szennyvíz tartályt. Sérülésveszély! A készüléken történő bár- Karbantartási szerződés  A készüléket fagytól védett helyiségben milyen munka előtt állítsa a programválasz- A készülék megbízható...
  • Page 129 Elhárítás piros zöld zöld Az akkumulátor túl hideg a teljesít- A készüléket helyezze egy melegebb helyre és mény leadáshoz. várja meg az akkumulátor felmelegedését. piros zöld zöld zöld A teljesítmény leadáskor hiba tör- Kapcsolja ki a készüléket. Ha a hiba tovább je- tént.
  • Page 130 Tartozékok Megnevezés Alkatrész Leírás szám Tárcsakefe, fehér (nagyon puha) 4.905-024.0 Érzékeny felületek kíméletes tisztításához. Kefekorong, natúr (puha) 4.905-023.0 Természetes szálból tisztításhoz és polírozáshoz. Kefehenger, piros (közepes, standard) 4.905-022.0 Minden általános tisztítási feladathoz használható. Kefekorong, fekete (kemény) 4.905-025.0 Erős szennyeződéshez és alaptisztításhoz. Csak nem érzékeny burkolatokhoz. Pad-Hajtótányér 4.762-533.0 Párnákkal való...
  • Page 131 Před prvním použitím svého zaří- vadných baterií smí provádět pouze zákaz- Upozornění: zení si přečtěte tento původní ná- nický servis Kärcher nebo specialista. Podle požadovaných čisticích funkcí lze vod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro Pokyny ke skladování a přepravě obdržíte přístroj vybavit různým příslušenstvím.
  • Page 132 Ovládací a funkční prvky 1 Sítko na vlákna 21 Zástrčka baterie Barevné označení 2 bezpečnostní vypínač 22 Páka ke spouštění sací lišty – Obslužné prvky čisticího procesu jsou 3 Baterie * 23 Ovládací panel žluté. 4 Vypouštěcí hadice na znečištěnou 24 Posuvné...
  • Page 133 Ovládací panel Přezkoušejte baterii. Montáž sací lišty  Zkontrolujte, zda jsou kulaté konektory  Nasaďte sací lištu na její závěs tak, aby a šroubové spoje pólů baterie těsné, byl tvarovaný plech nad závěsem.  v případě potřeby dotáhněte kabely na ...
  • Page 134  Přidejte čisticí roztok do nádrže na čer- Spuštění sací lišty Přeprava stvou vodu.  Vytáhněte páku a zatlačte ji dolů; sací Upozornění: NEBEZPEČÍ lišta se spustí dolů. Pokud je nádrž na čistou vodu prázdná, po- Nebezpečí úrazu! Zařízení lze za účelem Upozornění: nakládky a vykládky provozovat jen u stou- kračuje čisticí...
  • Page 135 Týdenní Vložení a připojení baterie  Při pravidelném používání dobijte bate-  Vypusťte špinavou vodu. rii alespoň jednou týdně na plnou kapa-  Sejměte nádrž na znečištěnou vodu a citu a bez přerušení. odstavte ji stranou.  Vytáhněte zástrčku baterie. Měsíční...
  • Page 136 Ochrana proti zamrznutí Poruchy Odpojte zástrčku baterie od stroje.  Vypusťte špinavou vodu a zbytek čisté Při nebezpečí mrazu: NEBEZPEČÍ vody a zajistěte likvidaci.  Vyprázdněte nádrže na čistou a na špi- Nebezpečí poranění! Před jakoukoli prací navou vodu. na přístroji přepněte přepínač programů do ...
  • Page 137 Poruchy bez zobrazení na displeji Porucha Odstranění Přístroj nelze nastarto- Nastavte spínač volby programu na požadovaný program. Stiskněte bezpečnostní vypínač. Zasuňte zástrčku baterie. Zkontrolujte baterie, v případě potřeby je nabijte. Zkontrolujte, zda jsou připojeny oba póly akumulátoru. Nedostatečné množství Zkontrolujte množství čisté vody, v případě potřeby nádrž doplňte. vody Zvyšte množství...
  • Page 138 Příslušenství Označení Č. dílu Popis Válcový kartáč, bílý (velmi měkký) 4.905-024.0 K šetrnému čištění choulostivých ploch. Kotoučový kartáč, přírodní (měkký) 4.905-023.0 Z přírodních vláken na čištění a leštění. Kotoučový kartáč, červený (střední, stan- 4.905-022.0 Lze použít na všechny běžné čisticí úkoly. dard) Kotoučový...
  • Page 139 Pred prvo uporabo Vaše napra- Napotke za skladiščenje in transport prej- – Delovna širina 430 mm omogoča učin- ve preberite to originalno navo- mete od vašega Kärcherjevega uporabni- kovito uporabo ob visokem trajanju dilo za uporabo, ravnajte se po njem in škega servisa.
  • Page 140 Upravljalni in funkcijski elementi 1 Sito za puh 18 Sesalni nosilec * Barvan oznaka 2 Varnostno stikalo 19 Gibka sesalna cev – Upravljalni elementi za proces čiščenja 3 Baterija * 20 Gumb za reguliranje količine vode so rumeni. 4 Gibka cev za izpuščanje umazane vode 21 Baterijski vtič...
  • Page 141  Odklopite vtič baterije iz polnilnika. Upravljalni pult Preverite baterijo  Vtič baterije, ki je na strani naprave,  Preverite, ali so okrogli vtiči in vijačni spojite z vtičem baterije na strani bate- priključki polov baterije trdno namešče- rije. Montiranje sesalnega nosilca ...
  • Page 142  Čistilno sredstvo dodajte v rezervoar za – Za izboljšanje rezlultata sesanja je mo-  Stroj potiskajte s pomočjo potisnega svežo vodo. goče nastaviti poševni položaj in nagib stremena. Napotek: sesalnega nosilca (glejte „Nastavitev Pri praznem rezervoarju za svežo vodo sesalnega nosilca“).
  • Page 143  Pri daljšem mirovanju naprave mora biti  Baterijo vstavite v napravo, kot je prika- Zamenjava kolutne krtače zano zgoraj. baterija do konca napolnjena. Baterijo  Napravo za potisno streme pritisnite  Distančnik vstavite med baterijo in na- ponovno do konca napolnite vsaj enkrat navzdol, da se čistilna glava dvigne.
  • Page 144 Motnje s prikazom na zaslonu Prikaz na za- Odpravljanje slonu ERR B Preverite, ali tujek blokira krtačo, po potrebi tujek odstranite. Stikalo za izbiro programa postavite na „OFF“, izpustite varnostno stikalo, počakajte 3 sekunde, ponovno vklopite. ERR T Stikalo za izbiro programa postavite na „OFF“, izpustite varnostno stikalo, počakajte 3 sekunde, ponovno vklopite. V primeru ponavljanja pokličite uporabniški servis.
  • Page 145 Motnje brez prikaza na zaslonu Motnja Odpravljanje Stroja ni možno zagnati Stikalo za izbiro programa nastavite na želeni program. Aktivirajte varnostno stikalo. Vstavite baterijski vtič. Preverite baterijo, po potrebi jo napolnite. Preverite, ali so poli baterije priključeni. Nezadostna količina Preverite nivo sveže vode, po potrebi dopolnite rezevoar. vode Z gumbom za regulacijo količine vode povečajte količino vode.
  • Page 146 Pribor Oznaka Št. delov Opis Kolutna krtača, bela (zelo mehka) 4.905-024.0 Za prizanesljivo čiščenje občutljivih površin. Kolutna krtača, naravna (mehka) 4.905-023.0 Iz naravnih vlaken za čiščenje in poliranje. Kolutna krtača, rdeča (srednje trda, stan- 4.905-022.0 Za uporabo pri vseh običajnih čistilnih nalogah. dard) Kolutna krtača, črna (trda) 4.905-025.0 Za močno umazanijo in temeljno čiščenje.
  • Page 147 Przed pierwszym użyciem urzą- Funkcja Wskazówki dotyczące akumulatora i dzenia należy przeczytać oryginal- ładowarki Niniejsza maszyna ssąco-szorująca uży- ną instrukcję obsługi, postępować według jej W urządzeniu zamontowane są akumulato- wana jest do czyszczenia na mokro rów- wskazań i zachować ją do późniejszego wyko- ry litowo-jonowe.
  • Page 148 Ochrona środowiska Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Materiał, z którego wykonano rancji określone przez dystrybutora urzą- opakowanie nadaje się do po- dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki akceso- wtórnego przetworzenia. Prosi- riów usuwamy w okresie gwarancji bezpłat- my nie wyrzucać opakowania do nie, o ile spowodowane są...
  • Page 149 Elementy urządzenia 1 Sito 20 Przycisk regulujący ilość wody Kolor oznaczenia 2 Wyłącznik bezpieczeństwa 21 Wtyczka akumulatora – Elementy obsługi procesu czyszczenia 3 Akumulator * 22 Dźwignia opuszczania belki ssącej są żółte. 4 Wąż spustowy brudnej wody z urządze- 23 Pulpit sterowniczy –...
  • Page 150  Docisnąć urządzenie do dołu przy pałą- Pulpit sterowniczy Typ akumulatora Ładowarka ku przesuwnym i przesunąć do przodu 6.654-454.0 6.654-479.0 aż do krawędzi palety. 6.654-480.0  Podnieść urządzenie z palety i ustawić Wskazówka: Należy przeczytać instrukcję na ziemi. obsługi i w szczególności przestrzegać Sprawdzanie akumulatora przepisów bezpieczeństwa! ...
  • Page 151 Zalecana metoda czyszczenia:  Otworzyć pokrywę urządzenia dozują- Wysokość cego. Zastosowanie Środek Zmiana wysokości ma wpływ na wygięcie  Wypuścić brudną wodę - regulować czyszczący listw gumowych w kontakcie z podłożem. ilość wody przez ściśnięcie lub zgięcie. Czyszczenie rutynowe RM 746 ...
  • Page 152  Obrócić pokrywę w kierunku przeciw-  Nową szczotkę tarczową położyć na Wyjąć wtyczkę akumulatora przy maszy- nym do ruchu wskazówek zegara i ziemię przed urządzeniem. nie.  Spuścić brudną wodę i pozostałą czy- zdjąć ją.  Przesunąć urządzenie z podniesioną stą...
  • Page 153  Kabel odłączyć od bieguna ujemnego Ochrona przeciwmrozowa Zważać na odpowiednie ustawienie biegu- akumulatora. nów. W przypadku zagrożenia mrozem:  Umieścić zbiornik brudnej wody na  Odłączyć kabel od bieguna dodatniego  Opróżnić zbiornik brudnej i czystej wo- urządzeniu. akumulatora. Wskazówka: ...
  • Page 154 Przyczyna Sposób usunięcia czerwony zielony zielony Zbyt niskie napięcie ogniwa pod- Naładować akumulator. czas rozładowywania. czerwony zielony zielony zielony Zbyt wysokie napięcie ogniwa Rozładować akumulator do 20% pojemności podczas ładowania. szczątkowej. Następnie naładować akumulator. czerwony zielony zielony Zbyt niskie napięcie akumulatora. Naładować akumulator. czerwony zielony zielony...
  • Page 155 Akcesoria Nazwa Nr części Opis Szczotka tarczowa, biała (bardzo miękka) 4.905-024.0 Do łagodnego czyszczenia wrażliwych powierzchni. Szczotka tarczowa, naturalna (miękka) 4.905-023.0 Z włókien naturalnych do czyszczenia i polerowania. Szczotka tarczowa, czerwona (średnia, 4.905-022.0 Do zastosowania we wszystkich zwyczajnych pracach związanych z czyszcze- standard) niem.
  • Page 156 Înainte de prima utilizare a apara- de către un service autorizat Kärcher sau uzată (de câte 25 litri). Astfel sunt posi- tului dvs. citiţi acest instrucţiunil un specialist. bile o curăţare eficientă şi o durată lun- original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în Pentru indicaţii referitoare la depozitare şi gă...
  • Page 157 ranţie şi care sunt rezultatul unor defecte Garanţie de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- ranţie publicate de distribuitorul nostru din ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă- ţara respectivă.
  • Page 158  Apăsaţi aparatul în jos de la mânerul de Indicaţie: Citiţi manualul de utilizare al pro- Panou de comandă ducătorului încărcătorului, acordând aten- deplasare şi apoi înainte până la margi- ţie specială măsurilor de siguranţă! nea paletului.  Conectaţi conectorul bateriei dinspre ...
  • Page 159  Reglaţi mânerele rotative ale regulato- Curăţarea de întreţinere şi RM 753 Golirea apei curate rului de presiune, până când se atinge curăţarea profundă a pode- cel mai bun rezultat de aspirare. lelor din piatră fină Curăţarea Curăţarea de întreţinere a po- RM 751 delelor în domeniul sanitar ATENŢIE...
  • Page 160 Înlocuirea sau întoarcerea lamelor de Planul de întreţinere aspirare După fiecare utilizare ATENŢIE Pericol de deteriorare. Nu stropiţi aparatul cu apă şi nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi.  Goliţi apa uzată.  Spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu apă curată. ...
  • Page 161  Scoateţi conectorul bateriei.  Scoateţi bateriile.  Depozitaţi aparatul în spaţii ferite de în-  Ridicaţi rezervorul de apă uzată şi pu-  Îndepărtaţi bateriile uzate conform re- gheţ. neţi-l într-o parte. glementărilor legale. Defecţiuni  Deconectați ambele conectoare circu- Contractul de întreţinere lare ale bateriei.
  • Page 162 Cauză Remediere roşu verde verde Tensiunea bateriei este prea mi- Încărcaţi acumulatorul. că. roşu verde verde Defecțiune în procesul de încărca- Deconectați fișa de rețea de la încărcător. Se așteaptă 10 secunde. Reconectați fișa de rețea. roşu verde verde verde Dacă...
  • Page 163 Accesorii Denumire Nr. piesă Descriere Perie disc, alb (foarte moale) 4.905-024.0 Pentru curăţarea delicată a suprafeţelor sensibile. Perie disc, natur (moale) 4.905-023.0 Din fibre naturale pentru curăţare şi lustruire. Perie disc, roşie (medie, standard) 4.905-022.0 Pentru utilizare la toate lucrările de curăţare uzuale. Perie disc, neagră...
  • Page 164 Pred prvým použitím vášho za- ných batérií môže vykonávať iba zákaznícky – Posuv sa vykonáva posúvaním rukou a servis firmy Kärcher alebo odborník. je podporovaný rotáciou kefiek. riadenia si prečítajte tento pô- Pokyny k uskladneniu a preprave dostane- Upozornenie: vodný návod na použitie, konajte podľa te od zákazníckeho servisu firmy Kärcher.
  • Page 165 Ovládacie a funkčné prvky 1 Filtračné sito 17 Krídlové matice na upevnenie sacej Farebné označenie 2 Bezpečnostné spínače nadstavby – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú 3 Batéria * 18 Sací nadstavec * žlté. 4 Vypúšťacia hadica na znečistenú vodu 19 Vysávacia hadica –...
  • Page 166  Zdvihnite prístroj z palety a položte ho  Spojte zástrčku na batériu na bočnej Ovládací panel na podlahu. strane prístroja s nabíjačkou.  Zasuňte sieťovú zástrčku nabíjačky do Skontrolujte batériu zásuvky.  Skontrolujte, či sú okrúhle zástrčky a  Vykonajte nabíjanie podľa údajov uve- závitové...
  • Page 167 Transport Čistenie obkladačiek sociál- RM 751 Čistenie nych zariadení POZOR NEBEZPEČENSTVO Čistenie a dezinfekcia so- RM 732 Nebezpečenstvo poškodenia povrchu pod- Nebezpečenstvo zranenia! Pri nakladaní a ciálnych zariadení lahy. Zariadenie neprevádzkujte na mieste. skladaní sa zariadenie smie prístroj pre-  Otočte prepínač čistiaceho programu Odstránenie vrstvy všetkých RM 752 vádzkovať...
  • Page 168 Týždenne Nasadenie a pripojenie batérií  Pri pravidelnom použití batériu minimál-  Vypustite znečistenú vodu. ne raz týždenne celkom a bez preruše-  Odklopte nádrž na znečistenú vodu a nia nabite. postavte ju na bok.  Vytiahnite zástrčku batérie. Mesačne ...
  • Page 169 Poruchy nač voľby programu do polohy „OFF" a vy- tiahnite sieťovú zástrčku nabíjačky. NEBEZPEČENSTVO Vytiahnite zástrčku batérie zo stroja. Nebezpečenstvo zranenia! Pred začatím  Vypustite a zlikvidujte znečistenú a všetkých činností na stroji prepnite prepí- zvyšnú čistú vodu. Poruchy s indikáciou na displeji Zobrazenia na displeji Odstránenie ERR B Skontrolujte, či cudzie telesá...
  • Page 170 Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštarto- Nastavte vypínač s voľbami programov na požadovaný program. vať Stlačte bezpečnostný spínač. Zastrčte akumulátorovú zástrčku. Skontrolujte batérie, v prípade potreby nabite. Skontrolujte pripojenie pólov batérie. Nedostatočné množstvo Skontrolujte stav čistej vody, v prípade potreby doplňte nádrž. vody Zvýšte množstvo vody regulačným tlačidlom Zvýšenie množstva vody.
  • Page 171 Príslušenstvo Názov Čís. dielu Popis Kotúčová kefka, biela (veľmi mäkká) 4.905-024.0 Na šetrné čistenie citlivých povrchov. Kotúčová kefa, prírodná (mäkká) 4.905-023.0 Z prírodných vlákien na čistenie a leštenie. Kotúčová kefa, červená (stredná, štan- 4.905-022.0 Na používanie pri všetkých bežných čistiacich úlohách. dard) Kotúčová...
  • Page 172 Prije prve uporabe Vašeg ure- Od servisne službe poduzeća Kärcher mo- – Pokreće se guranjem rukama, a učinak đaja pročitajte ove originalne žete dobiti upute o skladištenju i transportu. pojačava rotacija četki. radne upute, postupajte prema njima i sa- Napomena: OPASNOST čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- –...
  • Page 173 Komandni i funkcijski elementi 1 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Leptir matice za pričvršćenje usisne Oznaka u boji 2 Sigurnosna sklopka konzole – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Akumulator * 18 Usisna konzola * su žuti. 4 Crijevo za ispuštanje prljave vode s do- 19 Usisno crijevo –...
  • Page 174  Podignite uređaj s palete i postavite na  Povežite akumulatorski utikač s akumu- Komandni pult latorske strane na punjač. tlo.  Utaknite strujni utikač punjača u utičnicu. Provjera akumulatora  Napunite akumulatore sukladno navo-  Provjerite jesu li okrugli priključci i vijča- dima iz uputa za rad punjača.
  • Page 175  Sklopku za odabir programa okrenite Čišćenje i dezinfekcija u sa- RM 732 manjim od dozvoljenog maksimuma (vidi na željeni program čišćenja. nitarnim prostorijama "Tehničke podatke"). Vozite polako. Spuštanje usisne konzole OPREZ Skidanje slojeva sa svih po- RM 752 dova otpornih na alkalije Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom ...
  • Page 176 Mjesečno Ugradnja i priključivanje akumulatora  Provjerite oksidiranost polova akumula-  Ispustite prljavu vodu. tora.  Podignite spremnik prljave vode i stavi-  Provjerite jesu li kabeli akumulatora do- te ga u stranu. bro pričvršćeni,  Izvucite akumulatorski utikač.  Očistite brtvila između spremnika prlja- ve vode i poklopca, provjerite zabrtvlje- nost i po potrebi zamijenite.
  • Page 177 Zaštita od smrzavanja Smetnje Ugovor o servisiranju Radi osiguranja pouzdanog rada stroja mo- U slučaju opasnosti od smrzavanja: OPASNOST žete s nadležnim prodajnim uredom Kär-  Ispraznite spremnik svježe i prljave vo- Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na cher sklopiti ugovor o servisiranju. uređaju prebacite sklopku za odabir pro- ...
  • Page 178 Uzrok Otklanjanje crveno zeleno zeleno Smetnja u postupku punjenja. Izvucite utikač punjača iz utičnice. Pričekajte 10 sekundi. Ponovno utaknite mrežni utikač. Ako crveno zeleno zeleno zeleno se smetnja ponovno prikaže, zamijenite punjač. crveno zeleno zeleno Akumulator je prehladan za izla- Premjestite uređaj na toplije mjesto i pričekajte znu snagu.
  • Page 179 Naziv Br. dijela Opis Noseći kotur sa spužvastim diskom 4.762-533.0 Za čišćenje spužvastim diskovima. Sa spojkom za brzu zamjenu i centralnim za- ključavanjem. Crveni, srednje mekani spužvasti disk 6.369-470.0 Za čišćenje i pranje svih podova. Zeleni, srednje tvrdi spužvasti disk 6.369-472.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova i za temeljito čišćenje.
  • Page 180 Pre prve upotrebe Vašeg proveru neispravnih baterija prepustite Napomena: Kärcherovoj servisnoj službi ili stručnjaku. Zavisno od zahteva čišćenja uređaj može uređaja pročitajte ove originalno Od servisne službe preduzeća Kärcher da se opremi različitim priborom. uputstvo za rad, postupajte prema njemu i možete dobiti instrukcije o skladištenju i Zatražite naš...
  • Page 181 Komandni i funkcioni elementi 1 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Leptir navrtke za pričvršćenje usisne Oznaka u boji 2 Sigurnosni prekidač konzole – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Akumulator* 18 Usisna konzola * su žuti. 4 Crevo za ispuštanje prljave vode sa 19 Usisno crevo –...
  • Page 182  Utaknite strujni utikač punjača u Komandni pult Provera akumulatora utičnicu.  Proverite da li okrugli utikači i spojevi sa  Napunite akumulatore u skladu sa zavrtnjima na polovima akumulatora preporukama iz uputstva za rad čvrsto naležu, punjača.  Kablove na polovima akumulatora, po ...
  • Page 183 Redovno i temeljno čišćenje RM 751 Čišćenje Ispuštanje sveže vode podova u sanitarnim PAŽNJA prostorijama Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne Čišćenje i dezinfekcija u RM 732 dozvolite da uređaj radi u mestu. sanitarnim prostorijama  Prekidač za izbor programa okrenite na Skidanje slojeva sa svih RM 752 željeni program čišćenja.
  • Page 184 Zamena ili prevrtanje gumica za Skidanje rezervoara za prljavu vodu Plan održavanja usisavanje prljavštine  Ispustite prljavu vodu. Posle svake primene PAŽNJA Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte vodom i ne primenjujte nagrizajuća sredstva za pranje.  Ispustite prljavu vodu. ...
  • Page 185  Ispraznite rezervoar sveže i prljave OPREZ Vađenje akumulatora vode. Prilikom montaže i demontaže akumulatora  Prekidač za izbor programa prebacite  Uređaj odložite na mesto zaštićeno od stabilnost mašine se može ugroziti pa zato na „OFF“. mraza. pazite na njeno stabilno uporište. ...
  • Page 186 Uzrok Otklanjanje crveno zelena zelena Smetanja u postupku punjenja. Isključite mrežni utikač punjača. Sačekati 10 sekundi. Ponovo utaknite mrežni utikač. Ako se crveno zelena zelena zelena smetnja ponovo prikazuje, zamenite punjač. crveno zelena zelena Baterija je prehladna za izlaz Premestite uređaj na toplije mesto i sačekajte energije.
  • Page 187 Crveni, srednje mekani sunđerasti disk 6.369-470.0 Za čišćenje i pranje svih podova. Zeleni, srednje tvrdi sunđerasti disk 6.369-472.0 Za čišćenje jako zaprljanih podova i za temeljno čišćenje. Beli sunđerasti disk 6.369-469.0 Za poliranje podova. Crni, tvrdi sunđerasti disk 6.369-473.0 Za tvrdokornu prljavštinu i za temeljno čišćenje. Krpa od mikrovlakana 6.905-526.0 Redovno i temeljno čišćenje podova od fine keramike Sunđerasti disk bež...
  • Page 188 Преди първото използване на ВНИМАНИЕ – Напрежението от мрежата трябва Вашия уред прочетете това Указание за възможна опасна ситуа- да съвпада с посоченото напреже- оригинално инструкцуя за работа, ция, която може да доведе до матери- ние на фирмената табелка на уре- действайте...
  • Page 189 атакуват използваните в уреда мате- Опазване на околната среда Гаранция риали. Във всяка страна са валидни издадени- – Уредът се допуска за използване Опаковъчните материали мо- те от оторизирания ни дистрибутор га- върху повърхности с максимален на- гат да се рециклират. Моля не ранционни...
  • Page 190 Обслужващи и функционални елементи 1 Цедка за власинки 17 Крилчати гайки за закрепване на Цветно обозначение 2 Предпазен прекъсвач лента засмукване – Обслужващите елементи за процеса 3 Акумулатор * 18 Лента засмукване * на обслужване са жълти. 4 Изпускателен маркуч за мръсна вода 19 Всмукателен...
  • Page 191  Натиснете уреда надолу за плъзга- ната батерия от страната на уре- Обслужващ пулт щата скоба и го плъзнете напред към да. ръба на палета. – Използвайте само зарядно устрой-  Повдигнете уреда от палета и го по- ство, което е подходящо за монти- ставете...
  • Page 192 риск по отношение на производствена- Спиране и изключване та безопасност и опасността от зло-  Пуснете предпазния прекъсвач. полуки.  Поставете програматора на изсмук- Използвайте само почистващи препа- ване. рати, които не съдържат разтвори-  За кратко да се пътува напред и да тели, солна...
  • Page 193  Да се почистят уплътненията между  Да се извадят пластмасовите части. резервоара за мръсна вода и капака,  Да се извадят засмукващите езиче- да се проверят за херметичност, при та. необходимост да се сменят.  Поставете новите или обърнатите ...
  • Page 194  Закачете доставения присъедините-  Изтеглете придържащите трупчета лен кабел към полюсите на акумула- или частите от пенопласт. тора (+) и (-). ПРЕДПАЗЛИВОСТ  Включете двата кръгли щепсела към При демонтаж и монтаж на акумулира- акумулатора. щите батерии положението на маши- ВНИМАНИЕ...
  • Page 195 Индикация за състоянието на акумулатора 3 Статус светодиоди Всички 5 светодиода заедно показват 4 Светодиодна индикация състоянието на зареждане на акумула- тора.  Натиснете бутона за 5 секунди. Светодиодът за статус свети в черве- Не свети нито един светодиод: но: Заредете...
  • Page 196 Неизправност Отстраняване Недостатъчен резул- Проверявайте четката за износване, при необходимост я сменяйте. тат от почистването Увеличете количеството вода. Проверете типа на четката и дали почистващият препарат е подходящ. Всмукващата турбина Почистете поплавъка. работи ексцентрично Четката не се върти Проверете, дали чужди тела не са блокирали четката, при необходимост ги отстранете. Ако...
  • Page 197 Технически данни EC Декларация за Принадлежности и съответствие резервни части Мощност С настоящото декларираме, че цитира- Използвайте само оригинални аксесо- Номинално напрежение V ната по-долу машина съответства по ари и оригинални резервни части, по Капацитет на акумула- концепция и конструкция, както и по на- този...
  • Page 198 Enne sesadme esmakordset ka- viia ainult Kärcheri klienditeeninduse tööta- Küsige meie kataloogi või külastage meid sutuselevõttu lugege läbi algu- jad või spetsialist. internetis aadressil www.kaercher.com. pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Infot ladustamise ja transportimise kohta Sihipärane kasutamine tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise saate Kärcheri klienditeeninduselt.
  • Page 199 Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Ebemesõel 21 Akupistik Värvitde tähendus 2 Turvalüliti 22 Hoob imiotsaku langetamiseks – Puhastusprotsessi juhtelemendid on 3 Aku * 23 Juhtimispult kollased. 4 Doseerimisseadisega musta vee välja- 24 Tõukesang – Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid laskevoolik 25 Puhastuskomplekti „Homebase Box“ on helehallid.
  • Page 200  Tõstke seade paletilt maha ja asetage  Ühendage seadmepoolne akupistik aku- Juhtimispult põrandale. poolse akupistikuga. Kontrollige akut. Imivarva paigaldamine  Kontrollige, kas ümarpistikud ja aku-  Pange imivarb selliselt kinnitusse, et pooluste poltühendused asetsevad plekkdetail oleks kinnituse kohal. kindlalt, ...
  • Page 201 – Kui musta vee paak on täis, sulgeb ujuk Veekoguse reguleerimine sissevõtuava ja imiturbiin töötab kõrge-  Vastavalt põrandakatte määrdumisele matel pööretel. Sel juhul lülitage imemi- valida veekoguse reguleerimispea abil ne välja ja sõitke musta vee paagi tüh- veekogus. jenduskohta. Märkus: Peatumine ja seiskamine Viige esimesed puhastuskatsed läbi vähe-...
  • Page 202  Pikema seisuaja korral seisake seade  Asetage aku seadmesse nii nagu ees- Ketasharja vahetamine ainult täielikult laetud akuga. Laadige pool näidatud.  Suruge seade tõukesangast alla, et pu- aku uuesti vähemalt kord kuus täielikult  Pistke aku ja seadme vaheline vahe- hastuspea üles tõsta.
  • Page 203 Rikked näiduga ekraanil Ekraaninäit Kõrvaldamine ERR B Kontrollige, kas harja blokeerib võõrkeha, vajadusel eemaldage see. Seadke programmi valikulüliti asendisse OFF (VÄLJAS), vabastage turvalüliti, oodake 3 sekundit, lülitage uuesti sisse. ERR T Seadke programmi valikulüliti asendisse OFF (VÄLJAS), vabastage turvalüliti, oodake 3 sekundit, lülitage uuesti sisse.
  • Page 204 Rikked ilma näiduta ekraanil Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Seadke programmi valikulüliti soovitud programmile. Vajutage turvalülitile. Ühendage akupistik. Kontrollige akut, vajadusel laadige. Kontrollige, kas aku poolused on ühendatud. Ebapiisav veekogus Kontrollige puhta vee taset, vajadusel täitke paak. Tõstke veekoguse reguleerimisnupust veekogust. Puhastage sõela.
  • Page 205 Tarvikud Tähistus Detaili nr.: Kirjeldus Ketashari, valge (väga pehme) 4.905-024.0 Tundlike pindade õrnaks puhastamiseks. Ketashari, looduslik valge (pehme) 4.905-023.0 Looduslikust kiust puhastamiseks ja poleerimiseks. Ketashari, punane (keskmine, standard) 4.905-022.0 Kasutamiseks kõigi tavapäraste puhastustööde juures. Ketashari, must (kõva) 4.905-025.0 Tugeva mustuse puhul ja põhipuhastuseks. Ainult vastupidavatele katetele. Padjandialus 4.762-533.0 Padjandite puhastamiseks.
  • Page 206 Pirms ierīces pirmās lietošanas Norādījumus par uzglabāšanu un transpor- Jautājiet pēc mūsu kataloga vai apmeklē- jiet mūs internetā www.kaercher.com. izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- tēšanu Jūs saņemsiet no Jūsu Kärcher dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem klientu apkalpošanas dienesta. Noteikumiem atbilstoša tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai BĪSTAMI lietošana –...
  • Page 207 Vadības un funkcijas elementi 1 Šķiedru filtrs 17 Uzgriežņi sūkšanas stieņa nostiprinā- Krāsu marķējums 2 Drošības slēdzis šanai – Tīrīšanas procesa vadības elementi ir 3 Akumulators * 18 Sūkšanas stienis * dzelteni. 4 Netīrā ūdens tvertnes noteces šļūtene 19 Sūkšanas šļūtene –...
  • Page 208  Nospiediet aparātu ar stumšanas roktu- Norāde: Izlasiet lādētāja izgatavotāja sa- Vadības pults ri uz leju un stumiet uz priekšu līdz pa- stādīto lietošanas pamācību un īpašu uz- letes malai. manību pievērsiet drošības norādījumiem!  Noceliet aparātu no paletes un nolieciet ...
  • Page 209 Smalkakmens flīžu tīrīšana RM 753 Tīrīšana Tīrā ūdens izliešana to uzturēšanai un vispārīga IEVĒRĪBAI tīrīšana Risks sabojāt grīdas segumu. Nedarbiniet Flīžu tīrīšana to uzturēšanai RM 751 aparātu, stāvot uz vietas. sanitārajā zonā  Pagrieziet programmu izvēles slēdzi Tīrīšana un dezinficēšana RM 732 vēlamās tīrīšanas programmas pozīci- sanitārajā...
  • Page 210  No ārpuses aparātu notīriet ar mitru lu- 1 Nodiluma atzīme mentu savienotājiem instrumentus vai līdzī- patiņu, kas piesūcināta ar maigi sārmai- 2 Sūkšanas mēlīte gus priekšmetus. nu ūdeni. Ieteicamās baterijas  Pārbaudiet sietu diega gabaliņu aiztu- Sūkšanas mēlītes ir jānomaina vai jāap- Pasūtījuma Nr.
  • Page 211  Iztukšojiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes. Apkopes līgums izvēles slēdzi pozīcijā „OFF“ un atvienojiet  Novietojiet aparātu pret salu aizsargātā lādētāja kontaktdakšu. Lai veicinātu aparāta drošu darbu, var nos- telpā. Atvienojiet akumulatora kontaktu no mašī- lēgt tehniskās apkopes līgumus ar pilnvaro- Traucējumi nas.
  • Page 212 Traucējumi bez indikācijas displejā Traucējums Novēršana Aparātu nevar iedarbi- Iestatiet programmu izvēles slēdzi uz vēlamo programmu. nāt Nospiediet drošības slēdzi. Pievienojiet akumulatora kontaktu. Pārbaudīt akumulatoru, pēc vajadzības uzlādēt. Pārbaudiet, vai ir pieslēgtas akumulatora spailes. Nepietiekošs ūdens Pārbaudiet tīrā ūdens daudzumu, nepieciešamības gadījumā piepildiet tvertni. daudzums Ar ūdens daudzuma regulēšanas pogu palieliniet ūdens daudzumu.
  • Page 213 Piederumi Nosaukums Daļas Nr. Apraksts Diskveida suka, balta (ļoti mīksta) 4.905-024.0 Jutīgu virsmu saudzīgai tīrīšanai. Diskveida suka, dabiska (mīksta) 4.905-023.0 No dabīgas šķiedras tīrīšanai un pulēšanai. Diskveida suka, sarkana (vidēja, standar- 4.905-022.0 Izmantošanai visos ierastajos tīrīšanas darbos. Diskveida suka, melna 4.905-025.0 Noturīgiem netīrumiem un pamattīrīšanai.
  • Page 214 Prieš pirmą kartą pradedant Informaciją dėl laikymo ir transportavimo Teiraukitės mūsų katalogo arba apsilanky- naudotis prietaisu, būtina ati- galite gauti iš „Kärcher“ klientų aptarnavimo kite mūsų interneto svetainėje www.kaer- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- tarnybos. cher.com. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 215 Valdymo ir funkciniai elementai 1 Filtro tinklelis 18 Siurbimo rėmelis* Spalvinis ženklinimas 2 Apsauginis jungiklis 19 Siurbimo žarna – Valymo proceso valdymo elementai yra 3 Baterija * 20 Vandens kiekio reguliavimo mygtukas geltonos spalvos. 4 Nešvaraus vandens išleidimo žarna su 21 Baterijų...
  • Page 216  Paėmę už stūmimo rankenos paspaus-  Prijunkite baterijų pusės kištuką prie Valdymo pultas kite įrenginį žemyn ir pastumkite pirmyn įkroviklio. iki padėklo krašto.  Įkiškite įkroviklio tinklo kištuką į tinklo  Pakelkite įrenginį nuo padėklo ir pasta- lizdą. tykite ant grindų. ...
  • Page 217 Transportavimas Rutininiam ir baziniam ap- RM 753 Valymas dailos plytelių valymui DĖMESIO PAVOJUS Rutininiam ir baziniam plyte- RM 751 Kyla pavojus pažeisti grindų dangą. Prietai- Sužalojimų pavojus! Prietaisą iškrauti arba lių sanitariniuose mazguose su negali stovėti vienoje vietoje. pakrauti galima tik ne statesnėse nei nuro- valymui ...
  • Page 218 Kas savaitę Įdėkite bateriją ir prijunkite  Jeigu baterija naudojama reguliariai, ne  Išleiskite purviną vandenį. rečiau kaip kartą per savaitę ji įkrauna-  Iškelkite užteršto vandens baką ir padė- ma nepertraukiamai ir visiškai. kite į šalį.  Ištraukite baterijų kištuką. Kas mėnesį...
  • Page 219 Ištraukite iš įrenginio baterijų kištuką. Apsauga nuo šalčio Gedimai  Išleiskite ir utilizuokite purviną ir likusį Jei prietaisas gali užšalti: PAVOJUS švarų vandenį.  ištuštinkite švaraus ir užteršto vandens Sužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet bakus. kokius darbus, programos parinkimo jungi- ...
  • Page 220 Ekrane nerodomi sutrikimai Sutrikimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Programos parinkimo jungiklį pasukite į reikiamos programos padėtį. Paspauskite apsauginį jungiklį. Įkiškite baterijų kištuką. Patikrinkite bateriją ir, jei reikia, ją įkraukite. Patikrinkite, ar prijungti baterijos poliai. Nepakankamas van- Patikrinkite švaraus vandens kiekį, jei reikia, papildykite dens kiekis Vandens kiekio reguliatoriumi padidinkite vandens kiekį.
  • Page 221 Priedai Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Diskinis šepetys, baltas (ypač minkštas) 4.905-024.0 Atsargiai valomi jautrūs paviršiai. Diskinis šepetys, natūralus (minkštas) 4.905-023.0 Iš natūralaus pluošto, tinka valymui ir poliravimui. Diskinis šepetys, raudonas (vidutinis, 4.905-022.0 Tinka visoms įprastoms valymo užduotims. įprastinis) Diskinis šepetys, juodas 4.905-025.0 Stipriam užterštumui ir baziniam valymui.
  • Page 222 Перед першим застосуванням УВАГА – Напруга мережі повинна відповідати вашого пристрою прочитайте Вказівка щодо можливої потенційно не- вказаним на фірмовій табличці при- цю оригінальну інструкцію з експлуата- безпечній ситуації, що може спричини- строю даним. ції, після цього дійте відповідно неї та –...
  • Page 223 величина якого вказана в розділі Захист навколишнього Гарантія „Технічні дані". середовища У кожній країні діють умови гарантії, що – Цей пристрій придатний для проми- надається нашою відповідальною фір- слового застосування, наприклад, в Матеріали упаковки піддають- мою-продавцем. Неполадки в роботі ва- готелях, школах, лікарнях, на...
  • Page 224 Елементи управління і функціональні вузли 1 Фільтр для затримування волокон 18 Всмоктувальна планка * Кольорове маркування 2 Запобіжний вимикач 19 Всмоктуючий шланг – Органи управління для процесу чи- 3 Акумулятор * 20 Регулятор об'єму води щення є жовтими. 4 Зливний шланг для забрудненої води 21 Штекерний...
  • Page 225  З'єднати штекер акумулятору з боку Панель управління Перевірка акумуляторної батареї акумуляторної батареї з зарядним  Перевірити фіксацію круглих ште- пристроєм. керів і гвинтових з'єднань полюсів  Вставити штепсельну вилку зарядно- акумулятора. го пристрою в розетку.  При необхідності підтягнути кабелі на ...
  • Page 226 Рекомендовані миючі засоби: висота Застосування Засіб для Регулювання висоти впливає на вигин чищення всмоктувальної планки при контакті з підлогою. Прибирання всіх водостій- RM 746 ких підлог RM 780 Прибирання блискучих по- RM 755 es верхонь (напр., граніту) Прибирання та загальне RM 69 ASF очищення...
  • Page 227  Вичавити долілиць педаль заміни Зберігання Профілактичні роботи щітки через опір ОБЕРЕЖНО Очистити сітчастий фільтр Небезпека травм та пошкоджень! При зберіганні звернути увагу на вагу при- строю. Цей прилад має зберігатися лише у вну- трішніх приміщеннях. Догляд та технічне обслуговування НЕБЕЗПЕКА...
  • Page 228  Вставити акумулятор у пристрій, як Вийняти акумулятори Договір на техобслуговування показано вище.  Установити перемикач вибору про- Для того щоб гарантувати надійну екс-  Вставити розпірку між акумулятором грами в положення „OFF“. плуатацію приладу, можна заключити і пристроєм з боку, зазначеної на ма- ...
  • Page 229 Причина Усунення червоний зелений зелений Занадто високе споживання Витягнути штепсельну вилку зарядного при- струму під час заряджання. строю з розетки. Зачекати 10 секунд. Знову вставити штепсельну вилку. Якщо несправ- ність з'являється знову, замініть зарядний пристрій. Занадто високе споживання Вимкнути пристрій. Якщо після увімкнення струму...
  • Page 230 1 Корпус поплавця Очищення поплавка 2 Фіксуючі гаки  Відкрити кришку резервуару для за- 3 Поплавок брудненої води. 4 Нижня частина  Вийняти корпус поплавця наверх.  Послабити фіксуючі гайки.  Очистити поплавець та нижню части- ну.  Зібрати корпус поплавця і вставити в пристрій.
  • Page 231 Технічні характеристики Заява при відповідність Приладдя й запасні деталі Європейського Слід використовувати лише оригінальні Потужність співтовариства комплектуючі та оригінальні запасні де- Номінальна напруга В талі, тому що саме вони гарантують без- Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Потужність акумулятор- А-г(5г) 80 печну...
  • Page 232 Bacalah panduan tersendiri dengan menyetel jumlah air Petunjuk mengenai baterai dan pengoperasian asli sebelum dan jumlah bahan pembersih. perangkat pengisi daya menggunakan perangkat ini untuk pertama Takaran bahan pembersih dapat Baterai lithium-ion terpasang di perangkat. kalinya, lakukan seperti yang tercantum disesuaikan saat pengisian di tangki.
  • Page 233 Petunjuk bahan yang terkandung (REACH) negara. Kami memperbaiki kerusakan Perangkat bekas mengandung Informasi terbaru tentang bahan yang aksesori Anda tanpa biaya sama sekali jika bahan-bahan berharga yang terkandung dapat ditemukan di: masih dalam jangka waktu garansi dan dapat didaur ulang dan harus penyebab kerusakan adalah kecacatan www.kaercher.de/REACH ditangani dengan benar.
  • Page 234 Sebelum Pengoperasian PERHATIAN Kode warna Risiko kerusakan! – Elemen kontrol untuk proses Pembongkaran – Jangan menyambungkan pengecas pembersihan berwarna kuning. dengan steker baterai di sisi perangkat.  Longgarkan sekrup dari baki tengah – Elemen kontrol untuk Perawatan dan – Hanya gunakan pengecas yang sesuai palet.
  • Page 235 Bahan pembersih yang disarankan: Pengurasan air bersih Petunjuk penggunaan Bahan pembersih Pembersihan rutin untuk RM 746 semua lantai tahan air RM 780 Pembersihan rutin untuk RM 755 es permukaan mengkilap (seperti granit) Pembersihan rutin dan RM 69 ASF intensif untuk lantai industri ...
  • Page 236  Bilas tangki air kotor dengan air bersih. 2 Bibir penyedot atau di bagian kutub dan penghubung  Bersihkan bagian luar perangkat selnya. dengan lap yang dibasahi oleh sedikit Bibir penyedot harus diganti atau dibalikkan Baterai Yang Disarankan air sabun. jika menurut indikator aus sudah usang.
  • Page 237  Kosongkan tangki air bersih dan tangki Kontrak Perawatan Bahaya kecelakaan! Sebelum melakukan air kotor. semua pekerjaan dengan perangkat, atur Agar pengoperasian perangkat terpercaya,  Simpan perangkat di ruangan yang tombol pilihan program ke "OFF" dan cabut kontrak perawatan dapat dibuat dengan terlindung dari temperatur beku.
  • Page 238 Gangguan tanpa indikasi dalam Display Masalah Solusi Perangkat tidak mau Setel tombol pilihan program untuk program yang diinginkan. menyala Aktifkan tombol pengaman. Pasang steker baterai. Periksa baterai, cas jika perlu. Periksa apakah kutub-kutub baterai terhubung. Jumlah air tidak cukup Periksa tinggi air bersih, isi tangki kembali jika perlu. Naikkan jumlah air pada kepala pengatur jumlah air.
  • Page 239 Aksesori Keterangan Deskripsi komponen Sikat vakum, putih (sangat halus) 4.905-024.0 Untuk membersihkan area yang sensitif secara hati-hati. Sikat disk, alami (lembut) 4.905-023.0 Dari serat alami untuk membersihkan dan mengilapkan. Sikat disk, merah (sedang, standar) 4.905-022.0 Untuk semua pekerjaan pembersihan wajar. Sikat disk, hitam (keras) 4.905-025.0 Untuk kotoran yang parah dan pembersihan intensif.
  • Page 240 – 任何情况都不能在电池附近或在电池配 在您第一次使用您的设备前,请 环境保护 先阅读并遵守本操作说明书原 电室内公然使用火焰、引起火花或抽 烟。爆炸危险。 件,为日后使用或其他所有者使用方便请 包装材料可以回收利用。请不要 警告 妥善保管本说明书。 把包装材料与普通垃圾放在一起 – 每次使用前,检查设备和电源线是否损 处理,而应妥善安排回收。 目录 坏。不再使用已损坏的设备,并只允许 安全说明 ..ZH 由专业人员维修损坏的零件。 旧的设备中含有宝贵的可再利用 功能 ... ZH 让儿童远离电池和充电器。...
  • Page 241 操作元件和功能元件 毛绒过滤器 22 吸尘架下降杆 颜色标识 安全开关 23 操作台 – 用于清洗过程的操作元件为黄色。 电池 * 24 推杆 – 用于保养和服务的操作元件为浅灰色。 带有计量装置的污水排放软管 25 用于清洁套装 “Homebase Box” 的放 用于 Homebase 的固定轨 置面 浮子 26 污水箱盖子 新鲜水箱 净水箱的盖子 * 不属于供货范围 清洁头 10 盘刷 11 净水箱加水口 12 更换刷子用夹板 13 污水箱...
  • Page 242  如有必要,用扭矩扳手重新拧紧电池电 操作台 极上的电缆: 螺栓 M8: 18 Nm 螺栓 M10:23 Nm 电池充电 提示: 本设备具有一个深放电保护装置,也就是 说,尚允许达到最低限度的电量,再关闭 刷子电机和涡轮机。  设备直接驶至充电站,同时避免坡度。 危险  插上抽吸软管。 电击人身伤害危险。注意设备型号铭牌上 设备运作 的电源电压和保险丝说明。 充电过程 危险 设备已关闭。 标准模式 存在受伤危险! 充电时间取决于电池状态和充电器。 出现危险情况时松开安全开关 / 操纵杆。 在潮湿情况下清洁地板并吸走污水。 电池没电时,充电时间约为: 密集模式 加入工作材料 充电器 充电时间,约 [h] 在潮湿情况下清洁地板并使清洁剂发挥...
  • Page 243 保养计划 使用后 注意 有损坏危险。不要对设备喷水并且不要使 用有侵蚀性的清洁剂。  排出污水。  用清水冲洗污水箱。  使用浸泡过柔和性洗衣肥皂水的湿抹布 清洁设备外部。  检查毛绒过滤器,如有需要,即对其进  拧紧翼型螺栓。 行清洁。  挤压或弯折计量装置。 倾斜度  清洁吸嘴和刮片,检查是否磨损,如有  打开计量装置的盖子。 如果抽吸效果不够,则可以改变直吸尘架 需要,即行更换。  排放污水 - 通过按压或弯折操作调节水 的倾斜度。  检查刷子是否磨损,如有需要,即行更 量。  调整用于倾斜吸尘架的转动手柄。 换 (参见 “ 保养工作 ”) 。 ...
  • Page 244  如上所示,将电池装入设备中。 当吸嘴磨损至磨损标记处时,须更换或翻 取下污水箱 转吸嘴。  将如图所示的一侧上的间隔垫片插入电  排出污水。  取下吸尘架。 池与设备之间。  拧出星形柄。 小心 在拆卸和安装电池时,机器的位置可能会 变得不稳定,必须注意确保其位置稳固。  将随附的连接电缆夹到电池的 (+) 和 ( - ) 极上。  将两个圆形插头插入电池。 注意 混淆极性 (正极和负极)时,会损坏电子 控制设备。 注意正确的极性。  将污水箱装入设备。  抬起污水箱并置于一侧。 提示:  拔下塑料件。 电池 在调试本设备前给电池充电。...
  • Page 245 电池状态显示 电池 状态 LED 发绿光: 按钮 所有 5 个 LED 一起显示电池充电状态。 状态 LED 显示 LED 状态 LED 发红光: 显示 LED 显示故障。  长按按钮 5 秒。 用户可以排除下表描述的故障。对于以上 未描述的所有故障显示,请联系 KÄRCHER LED 未亮起: 客户服务部门。 给电池充电。 原因 排除故障 红 电池温度过高。 让电池冷却。 红 绿色 电池管理系统温度过高。 让电池冷却。...
  • Page 246 浮子外壳 清洁浮子 吊钩  打开污水箱盖子。 浮子 底部  将浮子外壳向上拔出。  松开吊钩。  清洁浮子和底部。  组装浮子外壳并插入设备中。 配件 名称 零件号 描述 盘刷,白色 (软质) 4.905-024.0 用于维护性清洁敏感面。 盘刷,天然棕毛 (软质) 4.905-023.0 天然纤维材质,用于清洁和抛光。 盘刷,红色 (中等,标准) 4.905-022.0 用于所有常见的清洁任务。 盘刷,黑色 (硬质) 4.905-025.0 适用于严重脏污的情况,用于彻底清洁。仅适用于不敏感的覆面。 软垫驱动圆盘 4.762-533.0 用于使用垫子进行清洁。带有快速更换联轴器和中控锁。 垫子,红色 (中等偏软) 6.369-470.0 用于清洁或清洗所有地板。...
  • Page 247 ก่ อ นใช ้ งานอุ ป กรณ์ ข องท่ า นเป็ นครั ้ รวมถึ ง ทดสอบแบตเตอรี ่ ท ี ่ ช ํ า รุ ด โดยฝ่ ายบริ ก าร – สามารถขั บ ไปข ้างหน ้าได ้โดยการเลื ่ อ นมื อ ลู...
  • Page 248 ช ิ ้ น ส ่ ว นการควบคุ ม และช ิ ้ น ส ่ ว นฟั ง ก์ ช ั ่ น การทํ า งาน 1 ที ่ ก รองเศษผง 21 ปลั ๊ ก แบตเตอรี ่ การระบุ ส ี 2 สวิ...
  • Page 249  ถอดแยกขั ◌ ้ วต่ อ แบตเตอรี ◌ ่ ออกจากอุ ป กรณ์ ช าร์ แผงควบคุ ม ตรวจสอบแบตเตอรี ่ จ  ตรวจสอบว่ า  เช ื ◌ ่ อมต่ อ ปลั ◌ ๊ กแบตเตอรี ◌ ่ ด ้านตั ว เครื ◌ ่ องเข ้ากั บ ป มี...
  • Page 250 หมายเหตุ : – หากถั ง นํ ้ า สกปรกเต็ ม ลู ก ลอยจะปิ ด ช ่ อ งเปิ ด ส ํ า หรั บ การดู ด หากถั ง นํ ้ า สะอาดว่ า งเปล่ า และเทอร์ ไ บน์ ส ํ า หรั บ การดู ด จะทํ า งานด ้วยค หั...
  • Page 251  หนี บ ยึ ด สายเคเบิ ล เช ื ่ อ มต่ อ ที ่ ใ ห ้มาด ้วยเข ้ากั ทุ ก ๆ ปี บขั ้ ว แบตเตอรี ่ (+) และ (-)  ให ้ฝ่ ายบริ ก ารลู ก ค ้าทํ า การตรวจสอบตามที ◌ ่ กํ า ...
  • Page 252 ข้ อ ผิ ด พลาดที ่ ม ี ก ารแสดงบนหน้ า จอ การแสดงบนหน้ า จอ การแก้ ไ ข ตรวจสอบว่ า มี ว ั ต ถุ แ ปลกปลอมปิ ด กั ้ น การทํ า งานของแปรงหรื อ ไม่ ถ ้าจํ า เป็ นให ้นํ า วั ต ถุ แ ปลกปลอมออก ERR B ตั...
  • Page 253 ข้ อ ผิ ด พลาดที ่ ไ ม่ ม ี ก ารแสดงบนหน้ า จอ ข้ อ ผิ ด พลาด การแก้ ไ ข ปรั บ สวิ ต ช ์ เ ลื อ กโปรแกรมไปที ่ โ ปรแกรมที ่ ต ้องการ เริ ่ ม ต ้นเครื ่ อ งไม่ ไ ด ้ กดสวิ...
  • Page 254 อุ ป กรณ์ เ สริ ม ช ื ่ อ เรี ย ก หมายเลขช ิ ้ น คํ า อธิ บ าย ส ่ ว น แผ่ น แปรง, ส ี ข าว (อ่ อ นมาก) 4.905-024.0 ส ํ า หรั บ การทํ า ความสะอาดอย่ า งนุ ่ ม นวลในพื ้ น ที ่ ท ี ◌ ่ ละเอี ย ดอ่ อ น แผ่...
  • Page 255 ‫ﻣﺒﻴﺖ اﻟﻌﻮاﻣﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻌﻮاﻣﺔ‬ ‫ﻣﺸﺒﻚ اﻟﺘﻌﺸﻴﻖ‬ .‫اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎة اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬  ‫اﻟﻌﻮاﻣﺔ‬ ‫اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺴﺤﺐ ﻣﺒﻴﺖ اﻟﻌﻮاﻣﺔ ﻧﺤﻮ اﻟﺄﻋﻠﻰ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﻣﺸﺒﻚ اﻟﺘﻌﺸﻴﻖ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻌﻮاﻣﺔ واﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺒﻴﺖ اﻟﻌﻮاﻣﺔ وإدﺧﺎﻟﻪ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‬ ...
  • Page 256 ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺳﻮ ﻳ ًﺎ إﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮى‬ ‫اﻟﺒﺎﻟﻎ ﻋﺪدﻫﻢ‬ ‫ﺗﺸﻴﺮ ﺟﻤﻴﻊ ﻟﻤﺒﺎت‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫ﻟﺒﻴﺎن اﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ‬ :‫ﻟﺒﻴﺎن اﻟﺤﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﺄﺣﻤﺮ‬ ‫ﺗﻀﻲء ﻟﻤﺒﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻟﻤﺒﺔ‬ .‫إﻟﻰ وﺟﻮد ﻋﻄﻞ‬ ‫ﺗﺸﻴﺮ ﻣﺆﺷﺮات‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم ﺗﺼﺤﻴﺢ اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺪول‬ .‫ﺛﻮان‬...
  • Page 257 .‫اﺳﺘﺒﺪل ﺣﻮاف اﻟﺸﻔﻂ أو اﻗﻠﺒﻬﺎ‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ داﺋﺮي‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻌﺎد اﻟﺠﻬﺎز ﻧﺤﻮ اﻟﺨﻠﻒ ﻛﻲ ﻳﺴﻬﻞ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ‬  ‫ﻗﻄﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻘﺮﺻﻴﺔ‬ ‫ﻋﻠﺎﻣﺎت اﻟﺘﺂﻛﻞ‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻘﺮﺻﻴﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة أﻣﺎم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ‬  ‫ﺷﻔﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻣﺒﺎﻋﺪات‬ .‫اﻟﺄرض‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺮﻓﻮﻋﺔ ﻋﻠﻰ‬ ...
  • Page 258 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺻﺮف اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﺿﺒﻂ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﺪرﺟﺔ اﺗﺴﺎخ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬  .‫ﻓﺮش اﻟﺄرﺿﻴﺔ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟﺴﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ، ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ .‫ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ .‫وزن...
  • Page 259 .‫ﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬  ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ‬  .‫ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫إﻧﺰال اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ أذرع اﻟﺸﻔﻂ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﺒﺮاﻏﻲ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮح اﻟﺄوﺳﻂ ﻟﻠﻤﻨﺼﺔ‬  ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺄﺳﻔﻞ ﻣﻦ اﻟﺴﻨﺎدة اﻟﺪﻓﻌﻴﺔ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Page 260 ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﺳﻨﺎدة دﻓﻌﻴﺔ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻮﺑﺮ‬ ‫اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ اﻟﻠﻮﻧﻲ‬ " Homebase Box " ‫ﻣﻮﺿﻊ ﻃﻘﻢ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺄﻣﺎن‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ذات ﻟﻮن‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ * ‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ‬ – .‫أﺻﻔﺮ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻣﻊ ﺗﺠﻬﻴﺰة ﻣﻌﺎﻳﺮة‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ...
  • Page 261 ‫ﻳﺠﺐ أﻟﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻟﺄﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫، ﻓﺜﻤﺔ ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث‬ ‫اﻟﻘﻮﻳﺔ أو اﻟﺤﺮارة أو اﻟﻠﻬﺐ‬ ‫أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬ ‫ﻟﺎ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز إﻟﺎ وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻮاردة ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز...
  • Page 264 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.