Sommaire des Matières pour Invacare Softform Premier
Page 1
Invacare® Softform® Premier, MaxiGlide, Premier Visco, Original, Ampla en Mattresses User Manual ......... 2 de Matratzen Gebrauchsanweisung .
Page 2
General Terms and Conditions of Business in the respective countries. Before reading this document, make sure you have the latest version. You find the latest version as a PDF on the Invacare Warranty claims can only be made through the provider from website.
Page 3
– Only use original parts for the product in use. – Due to regional differences, refer to your local Invacare catalogue or website for available Do not put near options or contact your Invacare distributor. See Machine wash addresses at the end of this document. flame temperature.
Page 4
User Manual – Attach medical equipment including infusion pumps and monitors to appropriate bed * This example is based on the Softform Premier, other accessories. mattress configurations may vary. – Avoid cigarette burns and pet claws puncturing the mattress cover.
Page 5
NOTICE! NOTICE! Wrong fluids or methods can harm or damage Failure in disinfection process may result in the the product. accumulation of reagent that could damage the – All cleaning agents and disinfectants used must polyurethane coating, react with the bed frame, be effective, compatible with one another and or negate the biocompatibility results.
Page 6
Vergewissern Sie sich vor dem Lesen dieses Dokuments, dass Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle Fassung können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Website herunterladen. Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie aufgrund der Schriftgröße schwer zu lesen ist, können Sie Weight can vary depending on mattress size.
Page 7
Vorsicht geboten. gemacht werden, von dem das Produkt bezogen wurde. – Nicht rauchen. 1.5 Beschränkung der Haftung WARNUNG! Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: Risiko für die Entstehung druckbedingter Verletzungen • Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung Das Produkt bewirkt eine wirksame •...
Page 8
Krankenhaus, in der Langzeitpflege oder in der häuslichen Pflege. Gebrauchsanweisung Indikationen * Dieses Beispiel gilt für die Softform Premier-Matratze. Der Lieferumfang kann bei anderen Matratzenkonfigurationen Geeignet für Benutzer, für die ein „Risiko“, ein „Hohes abweichen. Risiko“ oder ein „Sehr hohes Risiko“ für die Entstehung druckbedingter Verletzungen besteht.
Page 9
Matratzen, die flach ausgeliefert werden, können sofort verwendet werden. 4 Verwenden 5 Instandhaltung 4.1 Sicherheitsinformationen 5.1 Prüfung WARNUNG! Unzureichende Repositionierung des Patienten Lassen Sie die Matratzen (Schaumstoff und Bezug) nach kann zu Gewebekompression und Dekubitusbildung der Entlassung eines Patienten, der Anwendungsperiode führen.
Page 10
Invacare® Softform® Reinigungsanweisungen HINWEIS! Starke Verschmutzung Reinigen der Bezüge Bei starker Verschmutzung der Matratze empfehlen wir die Reinigung mit einer verdünnten (Entfernen von Verschmutzungen wie Staub und organischen Reinigungslösung bei maximaler Temperatur in der Substanzen) Waschmaschine (siehe Produktetikett). 1. Ziehen Sie den Bezug zum Waschen ab.
Page 11
évitée, est susceptible de provoquer au pays. des blessures mineures ou légères. Invacare se réserve le droit de modifier les caractéristiques AVIS des produits sans préavis. Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de provoquer...
Page 12
1.5 Limitation de responsabilité the user. – Bed sheets must be loosely fitted, with creases Invacare décline toute responsabilité en cas de dommage smoothed out. lié à : – Ensure that the support surface in contact with the user is kept free from crumbs and other •...
Page 13
établissements de soins à domicile. Manuel d'utilisation Indications * Cet exemple se base sur le modèle Softform Premier, les autres configurations de matelas peuvent varier. Convient aux utilisateurs « à risque/à haut risque/à très haut risque »...
Page 14
Invacare® Softform® 5.2 Nettoyage et désinfection ATTENTION ! Risque d'endommagement du matelas Informations de sécurité générales Si la housse du matelas est trouée, cela entraîne un risque de pénétration de liquides et de ATTENTION ! contamination. Risque de contamination – Assurez-vous que le matelas n'est pas coincé ou –...
Page 15
AVIS ! AVERTISSEMENT ! – Le sèche-linge ne doit pas être réglé sur plus – En cas de contamination, contactez votre de 40 °C. spécialiste de l'hygiène. – Le séchage en machine ne doit pas dépasser – Les mousses contaminées ne doivent plus être 10 minutes.
Page 16
Otros símbolos Invacare se reserva el derecho de modificar las (No es aplicable a todos los manuales) especificaciones del producto sin previo aviso. Persona responsable del Reino Unido Antes de leer este documento, asegúrese de contar con la Indica si un producto no se fabrica en el Reino versión más reciente.
Page 17
El dispositivo ofrece una redistribución de la 1.5 Limitación de responsabilidad presión eficaz, siempre que sobre la superficie de Invacare no se hace responsable de los daños surgidos por: la estructura se coloque únicamente una sábana de algodón, algodón combinado o lino de tal •...
Page 18
Base revestida de poliuretano resistente Indicaciones Manual del usuario Adecuado para usuarios "con riesgo/alto riesgo/muy alto * Este ejemplo se basa en el Softform Premier, las riesgo" de desarrollar lesiones por presión. disposiciones de otros colchones podrían ser distintas. 3.3 Símbolos del producto 4 Utilización...
Page 19
5.2 Limpieza y desinfección ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de que el colchón resulte dañado Información general de seguridad Si la funda del colchón tiene algún agujero, existe el riesgo de que penetren líquidos y el producto ¡PRECAUCIÓN! se contamine. Riesgo de contaminación –...
Page 20
Invacare® Softform® ¡AVISO! ¡ADVERTENCIA! – La temperatura de la secadora no debe superar – En caso de contaminación, póngase en contacto los 40 °C. con el especialista en higiene. – No las seque en la secadora durante más de – Elimine las espumas contaminadas.
Page 21
I modelli e le configurazioni disponibili nel proprio paese sono riportati nei documenti di vendita specifici per paese. Altri simboli Invacare si riserva il diritto di modificare le specifiche del (Non applicabile per tutti i manuali) prodotto senza ulteriore preavviso.
Page 22
è stato acquistato il prodotto. ATTENZIONE! 1.5 Limiti di responsabilità Rischio di insorgenza di lesioni da decubito Invacare non si assume alcuna responsabilità per danni Il dispositivo garantisce agli utilizzatori una derivanti da: ridistribuzione efficace della pressione, quando la superficie di supporto è...
Page 23
la distribuzione uniforme del peso, riducono la pressione del tessuto in zone potenzialmente vulnerabili. La fodera idrorepellente fornisce una superficie multielastica, permeabile al vapore, per favorire il comfort del paziente e massimizzare l'efficacia del nucleo interno in schiumato. 3.2 Uso previsto Il materasso è...
Page 24
Invacare® Softform® 5.2 Pulizia e disinfezione AVVERTENZA! Rischio di danni al materasso Informazioni generali sulla sicurezza Se nel rivestimento del materasso sono presenti dei fori, vi è il rischio che possano penetrare AVVERTENZA! liquidi e che possano verificarsi contaminazioni. Rischio di contaminazione –...
Page 25
AVVISO! – L’asciugatrice non deve essere regolata a più di 6 Dopo l'utilizzo 40 °C. – Non asciugare per più di 10 minuti. 6.1 Conservazione – Asciugare completamente prima dell'uso. AVVISO! Istruzioni per la disinfezione – Conservare i materassi in un ambiente asciutto. –...
Page 26
Overige symbolen Invacare behoudt zich het recht voor om productspecificaties (Niet op alle handleidingen van toepassing) zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Verantwoordelijke persoon in het VK...
Page 27
– Omdat er verschillen zijn per regio, kunt u het beste de Invacare-catalogus of -website in uw Een reeks beoordelingsschalen kan worden gebruikt als regio raadplegen voor de beschikbare opties. formele methode om de kans op het ontstaan van decubitus U kunt ook contact opnemen met uw lokale te beoordelen.
Page 28
Versterkte basis met polyurethaancoating Geschikt voor gebruikers die een normaal, hoog of zeer hoog risico lopen om decubitus te ontwikkelen. Gebruikershandleiding 3.3 Symbolen op het product * Dit voorbeeld is gebaseerd op de Softform Premier; andere matrasconfiguraties kunnen verschillen. Medisch Conformiteit met hulpmiddel...
Page 29
5.2 Reiniging en desinfectie LET OP! Risico op beschadiging van de matras Algemene veiligheidsinformatie Als de matrasbekleding gaten bevat, zouden vloeistoffen erdoorheen kunnen lekken en de LET OP! matras verontreinigen. Besmettingsgevaar – Zorg dat de matras niet bekneld raakt tussen of –...
Page 30
Invacare® Softform® KENNISGEVING! – De droger mag maximaal op 40 °C worden 6 Na gebruik ingesteld. – Gebruik de droger niet langer dan 10 minuten. 6.1 Opslag – Droog grondig voor gebruik. KENNISGEVING! Instructies voor desinfecteren – Sla matrassen op in een droge omgeving.
Page 31
Outros símbolos A Invacare reserva-se o direito de alterar as especificações do produto sem aviso prévio. (Não se aplica a todos os manuais) Antes de ler este documento, certifique-se de que tem a Responsável no Reino Unido...
Page 32
1.5 Limitação de responsabilidade é coberta por um lençol de algodão, algodões mistos ou de linho, e um destes artigos é o único A Invacare não aceita a responsabilidade por danos utilizado entre a superfície de apoio e o utilizador. decorrentes de: –...
Page 33
Base revestida de poliuretano reforçado "Em Risco/Alto Risco/Risco Muito Alto" de desenvolver lesões por pressão. Manual de Utilização 3.3 Símbolos no produto * Este exemplo é baseado no Softform Premier, as restantes configurações de colchões podem ser diferentes. Dispositivo Conformidade médico Europeia 4 Utilização...
Page 34
Invacare® Softform® 5.2 Limpeza e desinfeção ATENÇÃO! Risco de danos para o colchão Informações gerais de segurança Se existirem orifícios na capa do colchão, existe o risco de entrada de líquidos e da ocorrência de ATENÇÃO! contaminação. Risco de contaminação –...
Page 35
AVISO! ADVERTÊNCIA! – A definição de secagem à máquina não pode – Em caso de contaminação, contacte o ultrapassar os 40 ºC. especialista em higiene. – Não seque à máquina durante mais de 10 – Deixe de utilizar as espumas contaminadas. minutos.
Page 36
PDF-filen på skärmen till en teckensnittsstorlek som passar dig bättre. 1.3 Överensstämmelse Kontakta en Invacare-distributör om du vill ha mer information Kvalitet är absolut grundläggande för företagets verksamhet, om produkten, till exempel produktsäkerhetsmeddelanden och vi arbetar i enlighet med standarden i ISO 13485.
Page 37
är fri från smulor och andra matrester, 1.5 Ansvarsbegränsning och att droppslangar, stentar och andra främmande föremål inte kläms mellan stödytan Invacare ansvarar inte för skador som uppkommer till följd av och brukaren. – Värmetäcken får endast användas i samråd med •...
Page 38
Bruksanvisning Komprimerade rullade madrasser måste få återställa sig innan bruk. Följ bruksanvisningens instruktioner. * Det här exemplet baseras på Softform Premier, konfigurationen för andra madrasser kan skilja sig från den Madrasser som levereras i platt förpackning kan användas här.
Page 39
varje patient, efter avslutad användningsperiod eller minst en Torka överdrag gång i månaden (beroende på vilket som inträffar först) av 1. Häng överdraget på en tvättlina eller torkställning och låt en lämpligt utbildad och behörig person. dropptorka i en ren inomhusmiljö eller Kontroll av madrass torktumla i låg temperatur.
Page 40
Be om råd hos helsepersonell produktsikkerhetsmerknader og tilbakekalling, kan du som har kjennskap til den medisinske tilstanden din, og kontakte en Invacare-forhandler. Se adresser nederst i dette avklar eventuelle spørsmål du måtte ha om riktig bruk og dokumentet.
Page 41
1.5 Ansvarsbegrensning – Lakenet må legges løst på, og alle skrukker må glattes ut. Invacare erkjenner ikke ansvar for skade som skyldes: – Sørg for at støtteoverflaten som er i kontakt • Manglende overholdelse av instruksjonene i...
Page 42
Slitesterkt polyuretanbelagt undertrekk Tiltenkte brukere Brukerveiledning Voksne og ungdommer med begrenset eller nedsatt mobilitet * Eksemplet er basert på Softform Premier, andre og/eller fysisk aktivitet på sykehus, under langtidspleie eller madrasskonfigurasjoner kan være annerledes. hjemmesykepleie. Indikasjoner 4 Bruk Egnet for brukere med "Risiko / Høy risiko / Svært høy risiko"...
Page 43
FORSIKTIG! LES DETTE! Risiko for skade på madrassen Feil væsker eller metoder kan skade eller ødelegge Hvis det er hull i madrasstrekket er det risiko for produktet. at væsker kan trenge inn og forurensning oppstår. – Alle rengjørings- og desinfeksjonsmidler må –...
Page 44
Invacare® Softform® 6.2 Overhaling Desinfisere trekk (for å redusere antall mikroorganismer) Dette produktet er egnet for gjenbruk. Utfør følgende punkter når produktet skal overhales og overføres til en ny LES DETTE! bruker: Svikt i desinfiseringsprosessen kan føre til • Kontroll at reagensen kan skade polyuretanbelegget, •...
Page 45
Alle modeller og konfigurationer, der er tilgængelige i dit (Ikke relevant for alle brugsanvisninger) land, kan findes i de landespecifikke salgsdokumenter. Invacare forbeholder sig retten til at ændre Ansvarshavende i Storbritannien produktspecifikationer uden forudgående varsel. Angiver, om et produkt er fremstillet i Storbritannien eller ej.
Page 46
– Sørg for, at den støtteflade, der er i berøring med brugeren, holdes fri for krummer og andre Invacare påtager sig ikke ansvaret for skader, der skyldes: madrester og at dropledninger, stents og andre fremmedlegemer ikke kommer i klemme mellem •...
Page 47
Brugsanvisning 2. Anbring madrassen direkte på sengens madrasbund, eller læg luftmadrassen på den eksisterende madras. * Dette eksempel er baseret på Softform Premier; andre Komprimerede rullede madrasser skal ligge og tage form før madrasser kan være opbygget anderledes. brug. Følg anvisningerne på det medfølgende indlæg.
Page 48
Invacare® Softform® BEMÆRK! Vask ved højere temperaturer kan medføre 5 Vedligeholdelse krympning. 5.1 Eftersyn Tørring af betræk Lad en kompetent person med de rette kvalifikationer tjekke 1. Hæng betrækket op på en tørresnor eller stang, og lad madrasserne (skum og betræk) for gennemboringer (herunder det dryptørre i rene indendørs omgivelser.
Page 49
For miljøforhold ved opbevaring henvises til Tekniske Data. BEMÆRK! – Sørg for, at hjørnerne af skumkernen er placeret 6.2 Eftersyn korrekt i hjørnerne af betrækket. – Sørg for, at det rillede skum vender opad, når Dette produkt er egnet til brug flere gange. Følgende den pakkes ned i betrækket.