Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

JUMP STARTER WITH
POWER BANK
JUMP STARTER WITH POWER BANK
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
STARTHJÄLP MED POWERBANK
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
STARTHJELP MED POWERBANK
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
POWERBANK Z FUNKCJĄ ROZRUCHU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
STARTHILFE MIT POWERBANK
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
APUKÄYNNISTIN JA VIRTAPANKKI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
AIDE AU DÉMARRAGE AVEC POWERBANK
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
JUMPSTARTER MET POWERBANK
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
028824

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hamron 028824

  • Page 1 028824 JUMP STARTER WITH POWER BANK JUMP STARTER WITH POWER BANK STARTHILFE MIT POWERBANK OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung STARTHJÄLP MED POWERBANK APUKÄYNNISTIN JA VIRTAPANKKI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös STARTHJELP MED POWERBANK AIDE AU DÉMARRAGE AVEC POWERBANK BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 7 Table of contents Introduction Product description 1 Introduction 1.1 Product description ..........7 The product is a jump starter for 12 V batteries. The product can also be used as a power bank and lighting. 1.2 Intended use ............7 1.3 Symbols ..............7 Intended use 1.4 Product overview...........8 The product is intended to be used for 12 V batteries.
  • Page 8 1.4 Product overview ● The product is not suitable for use in locations where children are likely to be present. Figure 1 ● Do not let children play with the product. Socket for starter cable Display ● Do not use the product with non-rechargeable batteries. Power button ●...
  • Page 9 3.3 To charge a mobile device ● The product has a lithium-ion battery. In case of fire, refer to the emergency service. A dedicated extinguisher can Note! Refer to the mobile device manufacturer for charging be used to extinguish the fire. Use water to extinguish the power specifications.
  • Page 10 3.5 To jump start a vehicle Connect the black clamp (-) to the chassis, a heavy gauge metal part of the frame, or the engine block of Caution! Do not use the product if there is no battery the vehicle (C). The LED indicator on the starter cable installed in the vehicle as this will damage the electrical will turn solid green to indicate that the product is system of the vehicle.
  • Page 11 3.6.1 Starter cable LED indicator guide Recharge the product as soon as possible. Refer to “3.2 To charge the internal battery of the product” on page 9. . Description Stand by mode. The starter cable is Storage Green, flashing connected to the product but no battery is connected.
  • Page 12 Starter cable fault codes Sound Description Action Green, False detection of high voltage. flashing The green LED indicator flashes after the Start the engine to jump start the vehicle. clamps have been connected to the battery. Connect the clamps correctly to the vehicle. 2 red, solid Rapid beep Reverse polarity protection is activated.
  • Page 13 Innehållsförteckning Inledning Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ..........1 Produkten är en starthjälp för 12 V-batterier. Produkten kan även användas som powerbank och belysning. 1.2 Avsedd användning ..........1 1.3 Symboler ..............1 Avsedd användning 1.4 Produktöversikt ............2 Produkten är avsedd att användas för 12 V-batterier. 2 Säkerhet Symboler 2.1 Säkerhetsdefinitioner ..........2...
  • Page 14 1.4 Produktöversikt ● Produkten får endast användas för sitt avsedda ändamål. Bild 1 ● Denna utrustning är inte lämplig för användning på platser där barn kan vara närvarande. Uttag för startkabel Display ● Låt inte barn leka med produkten. Strömbrytare ●...
  • Page 15 3.3 Att ladda en mobil enhet ● Produkten har ett litiumjonbatteri. Vid brand, kontakta räddningstjänsten. En särskild brandsläckare kan Obs! Se den mobila enhetens instruktioner för användas för att släcka branden. Använd vatten för att specifikationer för laddningseffekt. släcka elden som en sista utväg. Försök inte plocka upp eller flytta en het, rykande eller brinnande produkt Produkten har två...
  • Page 16 3.5 Att ge starthjälp till ett fordon Anslut den svarta klämman (-) till fordonets chassi, en kraftig metalldel på ramen eller motorblocket (C). Försiktighet! Använd inte produkten om det inte finns LED-indikatorn på startkabeln lyser med fast grönt något batteri installerat i fordonet eftersom detta kommer att sken för att indikera att produkten är redo att ge skada fordonets elektriska system.
  • Page 17 3.6.1 Guide för startkabelns LED-indikator Ladda produkten så snart som möjligt. Se ”3.2 Att ladda produktens interna batteri” på sida 15. LED-indikator Beskrivning Förvaring Standby-läge. Startkabeln är ansluten Grönt, till produkten, men inget batteri är ● Ladda batteriet fullt före förvaring. blinkande anslutet.
  • Page 18 Felkoder för startkabel LED-indikator Ljud Beskrivning Åtgärd Grönt, Falsk detektering av högspänning. blinkande Starta motorn för att ge starthjälp åt fordonet. Den gröna LED-indikatorn blinkar efter att klämmorna har anslutits till batteriet. Anslut klämmorna korrekt till fordonet. 2 röda, fast Snabbt Polaritetsskyddet är aktiverat.
  • Page 19 Innholdsfortegnelse Introduksjon Produktbeskrivelse 1 Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse ..........1 Produktet er en starthjelp for 12 V-batterier. Produktet kan også brukes som powerbank og belysning. 1.2 Tiltenkt bruk ..............1 1.3 Symboler ..............1 Tiltenkt bruk 1.4 Produktoversikt ............2 Produktet er beregnet på å brukes til 12 V-batterier. 2 Sikkerhet Symboler 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ........2...
  • Page 20 1.4 Produktoversikt ● Dette utstyret er ikke egnet for bruk på steder der barn sannsynligvis vil være til stede. Figur 1 ● Ikke la barn leke med produktet. Kontakt for startkabel Skjerm ● Ikke bruk produktet med ikke-oppladbare batterier. På/av-knapp ●...
  • Page 21 3.3 Å lade en mobil enhet ● Produktet har et litium-ion-batteri. I tilfelle brann, kontakt nødetatene. Et eget brannslukningsapparat kan brukes til Merk! Se produsenten av den mobile enheten for å slukke brannen. Bruk vann til å slukke brannen som en spesifikasjoner for ladestrøm.
  • Page 22 3.5 For å gi starthjelp til et kjøretøy Koble den svarte klemmen (-) til chassiset, en kraftig metalldel av rammen eller motorblokken på OBS! Ikke bruk produktet hvis det ikke er installert et kjøretøyet (C). LED-indikatoren på startkabelen lyser batteri i kjøretøyet, da dette vil skade det elektriske systemet grønt for å...
  • Page 23 3.6.1 Guide for LED-indikator på startkabelen Lad opp produktet så snart som mulig. Se “3.2 Slik lader du det interne batteriet i produktet” on page 21. Beskrivelse Oppbevaring Standby-modus. Startkabelen er koblet Grønn, til produktet, men det er ikke koblet til ●...
  • Page 24 Feilkoder for startkabel Beskrivelse Handling Grønn, Falsk deteksjon av høy spenning. blinkende Start motoren for å gi starthjelp til kjøretøyet. Den grønne LED-indikatoren blinker etter at klemmene er koblet til batteriet. 2 rød, blinker Beskyttelse mot omvendt polaritet er Koble klemmene riktig til kjøretøyet. Se “3.5 For å Raskt pip ikke aktivert.
  • Page 25 Spis treści Wprowadzenie Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu............1 Produkt to urządzenie rozruchowe do akumulatorów 12 V. Produkt może być również używany jako powerbank i źródło 1.2 Przeznaczenie ............1 światła. 1.3 Symbole...............1 Przeznaczenie 1.4 Przegląd produktu..........2 Produkt przeznaczony jest do stosowania z akumulatorami 2 Bezpieczeństwo 12 V.
  • Page 26 1.4 Przegląd produktu ● Produkt nie nadaje się do użytku w miejscach, w których mogą przebywać dzieci. Rysunek 1 ● Nie pozwól, aby dzieci bawiły się produktem. Gniazdo do kabla rozruchowego ● Nie używaj produktu z bateriami jednorazowymi. Wyświetlacz Przycisk zasilania ●...
  • Page 27 3.3 Ładowanie urządzeń mobilnych ● Upewnij się, że zasilacz odpowiada oznaczeniu na etykiecie produktu. Uwaga! Sprawdź dane dotyczące prądu ładowania ● Produkt ma baterię litowo-jonową. W przypadku pożaru wskazane przez producenta urządzenia mobilnego. należy skontaktować się z służbami ratunkowymi. Do gaszenia pożaru można użyć...
  • Page 28 3.5 Uruchamianie pojazdu przy użyciu Podłącz czarną klemę (-) do podwozia, grubej rozrusznika metalowej części ramy pojazdu lub bloku silnika (C). Świecący się na zielono wskaźnik LED na kablu Przestroga! Nie używaj produktu, jeśli w pojeździe nie rozruchowym wskazuje, że produkt jest w trybie ma akumulatora ze względu na ryzyko uszkodzenia układu gotowości do uruchamiania.
  • Page 29 3.6.1 Kabel rozruchowy przewodnika LED Doładowuj produkt natychmiast po użyciu. Patrz “3.2 Ładowanie baterii wewnętrznej produktu” na stronie 27. Opis Zielony Tryb czuwania. Kabel rozruchowy jest Przechowywanie wskaźnik, podłączony do produktu, ale nie ma miga podłączonego akumulatora. ● Przed odłożeniem do przechowywania w pełni naładuj akumulator.
  • Page 30 Kody błędów kabla rozruchowego Dźwięk Opis Działanie Zielony Fałszywe wykrycie wysokiego napięcia. wskaźnik, Uruchom silnik, aby uruchomić pojazd. Zielony wskaźnik LED miga po miga podłączeniu zacisków do akumulatora. 2 czerwone Podłącz prawidłowo klemy do pojazdu. Patrz wskaźniki, Krótkie Uruchomiło się zabezpieczenie przed “3.5 Uruchamianie pojazdu przy użyciu światło dźwięki...
  • Page 31 Inhaltsverzeichnis Einführung Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ...........1 Das Produkt ist eine Starthilfe für 12-V-Batterien. Das Produkt kann auch als Powerbank und Beleuchtung verwendet 1.2 Verwendungszweck ..........1 werden. 1.3 Symbole...............1 Verwendungszweck 1.4 Produktübersicht ...........2 Das Produkt ist für 12-V-Batterien vorgesehen. 2 Sicherheit Symbole 2.1 Sicherheitshinweise ..........2...
  • Page 32 1.4 Produktübersicht ● Das Produkt darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Abbildung 1 ● Das Produkt ist nicht für den Einsatz an Orten geeignet, Buchse für Starterkabel an denen sich oft Kinder aufhalten. Anzeige ● Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Netztaste Pad zum kabellosen Laden ●...
  • Page 33 3.3 So laden Sie ein Mobilgerät auf ● Wenn Batteriesäure versehentlich verschluckt wird, kein Erbrechen herbeiführen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf. Hinweis! Technische Daten zur Ladeleistung erhalten Sie ● Stellen Sie sicher, dass das Netzteil der Kennzeichnung vom Hersteller des Mobilgeräts. auf dem Etikett des Produkts entspricht.
  • Page 34 3.5 So starten Sie ein Fahrzeug Warnung! Die schwarze Klammer (-) nicht an den Vergaser oder die Kraftstoffleitungen des Fahrzeugs anschließen. Achtung! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn keine Batterie im Fahrzeug installiert ist, da dies das elektrische System des Fahrzeugs beschädigen kann. Die schwarze Klammer (-) an das Fahrgestell, ein dickes Metallteil des Rahmens oder den Motorblock des Fahrzeugs (C) anschließen.
  • Page 35 3.6.1 LED-Anzeige am Starterkabel Laden Sie das Produkt so schnell wie möglich auf. Siehe „3.2 So laden Sie den internen Akku des Produkts auf“ auf Seite 33. Beschreibung Stand-by-Modus Das Starterkabel ist Lagerung Grün, blinkend an das Produkt angeschlossen, aber es ist keine Batterie angeschlossen.
  • Page 36 Fehlercodes für Starterkabel Beschreibung Maßnahme Grün, Falsche Erkennung von Hochspannung. blinkend Starten Sie den Motor, um das Fahrzeug zu Die grüne LED-Anzeige blinkt, nachdem starten. die Klemmen an die Batterie angeschlossen wurden. Schließen Sie die Klemmen richtig an das Schneller Der Schutz vor umgekehrter Polarität ist Rot, konstant Fahrzeug an.
  • Page 37 Sisällysluettelo Johdanto Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ............1 Tuote on apukäynnistin 12 V: n akuille. Tuotetta voidaan käyttää myös varavirtalähteenä ja valaistuksena. 1.2 Käyttötarkoitus ............1 1.3 Symbolit ..............1 Käyttötarkoitus 1.4 Tuotteen yleiskuvaus ..........2 Tuotetta käytetään 12 V:n akkujen kanssa. 2 Turvallisuus Symbolit 2.1 Turvallisuusmääräykset ........2...
  • Page 38 1.4 Tuotteen yleiskuvaus ● Tämä laitetta ei saa käyttää paikoissa, joissa on todennäköisesti lapsia. Kuva 1 ● Älä anna lasten leikkiä tuotteella. Käynnistyskaapelin liitäntä Näyttö ● Älä käytä tuotetta ei-ladattavien akkujen kanssa. Virtapainike ● Tuotetta on käytettävä kuivassa, hyvin ilmastoidussa Langattoman latauksen alusta tilassa etäällä...
  • Page 39 3.3 Mobiililaitteen lataaminen ● Tuotteessa on litiumioniakku. Tulipalon sattuessa ota yhteyttä hätäpalveluun. Palon sammuttamiseen voidaan Huom! Tarkista lataustehon tekniset tiedot mobiililaitteen käyttää erillistä sammutinta. Sammuta tulipaloa vedellä valmistajalta. vasta viimeisenä keinona. Älä yritä poimia tai siirtää kuumaa, savuavaa tai palavaa tuotetta, koska voit loukata Tuotteessa on 2 erilaista USB-A-porttia.
  • Page 40 3.5 Ajoneuvon käynnistäminen Kytke musta puristin (-) runkoon, rungon raskaaseen nopeasti metalliosaan tai ajoneuvon moottorilohkoon (C). Käynnistyskaapelin LED-merkkivalo muuttuu Huomio! Älä käytä tuotetta, jos ajoneuvoon ei ole tasaisesti vihreäksi sen merkiksi, että tuote on valmis asennettu akkua, koska ajoneuvon sähköjärjestelmä voi käynnistettäväksi.
  • Page 41 3.6.1 Käynnistyskaapelin LED-merkkivalo-opas Lataa tuote mahdollisimman pian. Katso lisätietoja kohdasta ”3.2 Tuotteen sisäisen akun lataaminen” sivulla 39. Kuvaus Valmiustila. Käynnistyskaapeli on Säilyttäminen Vihreä, vilkkuu kytketty tuotteeseen, mutta akkua ei ole kytketty. ● Lataa akku täyteen ennen varastointia. Pikakäynnistyksen valmiustila. ● Jos tuotetta ei käytetä usein, lataa akku vähintään kerran Vihreä, kiinteä...
  • Page 42 Käynnistyskaapelin vikakoodit Ääni Kuvaus Toimenpide Vihreä, Korkean jännitteen virheellinen vilkkuu havaitseminen. Käynnistä moottori käynnistääksesi ajoneuvon. Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu, kun puristimet on kytketty akkuun. Kytke puristimet oikein ajoneuvoon. Katso 2 punaista, Nopea Käänteisen napaisuuden suojaus on lisätietoja kohdasta ”3.5 Ajoneuvon tasainen piippaus aktivoitu.
  • Page 43 Sommaire Introduction Description du produit 1 Introduction 1.1 Description du produit .........1 Le produit est un démarreur pour batteries 12 V. Le produit peut également être utilisé comme banque d'alimentation et 1.2 Utilisation prévue ............1 éclairage. 1.3 Symboles ..............1 Utilisation prévue 1.4 Présentation du produit ........2 Le produit est destiné...
  • Page 44 1.4 Présentation du produit ● Le produit doit être utilisé uniquement aux fins prévues. Figure 1 ● Le produit ne convient pas à une utilisation dans des endroits où des enfants sont susceptibles d'être présents. Prise pour câble de démarrage ● Ne laissez pas des enfants jouer avec le produit. Écran Bouton d’alimentation ●...
  • Page 45 3.3 Pour charger un appareil mobile ● Assurez-vous que l'alimentation électrique correspond au marquage figurant sur l'étiquette du produit. Remarque ! Consultez le fabricant de l'appareil mobile pour ● Le produit dispose d'une batterie lithium-ion. En cas connaître les spécifications de puissance de charge. d'incendie, consultez les secours.
  • Page 46 3.5 Pour démarrer rapidement un Attention ! Ne connectez pas la pince noire (-) au véhicule carburateur ou aux conduites de carburant du véhicule. Attention ! Ne pas utiliser le produit s'il n'y a pas de batterie installée dans le véhicule car cela endommagerait le Connectez la pince noire (-) au châssis, à...
  • Page 47 3.6.1 Guide des indicateurs LED du câble de Rechargez le produit dès que possible. Voir “3.2 Pour démarrage charger la batterie interne du produit” on page 45. Stockage Description Mode veille. Le câble de démarrage est ● Chargez complètement la batterie avant stockage. Vert, clignotant connecté...
  • Page 48 Codes d'erreur du câble de démarrage Description Action Vert, Fausse détection de haute tension. clignotant Démarrez le moteur pour démarrer le véhicule. Le voyant LED vert clignote une fois les pinces connectées à la batterie. Connectez correctement les pinces au véhicule. La protection contre l'inversion de 2 rouge, fixe Bip rapide...
  • Page 49 Inhoud Inleiding Productbeschrijving 1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving ..........1 Het product is een starthulp voor 12 V-accu's. Het product kan ook gebruikt worden als powerbank en verlichting. 1.2 Beoogd gebruik ............1 1.3 Symbolen ..............1 Beoogd gebruik 1.4 Productoverzicht ............2 Het product is bedoeld voor 12 V-accu's. 2 Veiligheid Symbolen 2.1 Definities van veiligheid ........2...
  • Page 50 1.4 Productoverzicht ● Het product mag uitsluitend worden gebruikt voor het beoogde doel. Afbeelding 1 ● Het product is niet geschikt voor gebruik op locaties waar Stopcontact voor startkabel waarschijnlijk kinderen aanwezig zijn. Display ● Laat kinderen niet met het product spelen. Aan/uit-knop Pad voor draadloos opladen ●...
  • Page 51 3.3 Een mobiel apparaat opladen ● Zorg ervoor dat de voeding overeenkomt met de markering op het etiket van het product. Let op! Raadpleeg de fabrikant van het mobiele apparaat ● Het product heeft een lithium-ionbatterij. Verwijs bij voor de specificaties voor het laadvermogen. brand naar de hulpdienst.
  • Page 52 3.5 Starthulp voor een voertuig Sluit de rode klem (+) aan op de pluspool (+) van de accu van het voertuig (B). Voorzichtig! Gebruik het product niet als er geen accu in het voertuig is geïnstalleerd, omdat dit het Waarschuwing! Sluit de zwarte klem (-) niet aan op elektrische systeem van het voertuig kan beschadigen.
  • Page 53 3.6.1 Handleiding led-indicator startkabel Laad het product zo snel mogelijk op. Zie ‘3.2 De interne batterij van het product opladen’ op pagina 51. Beschrijving Opbergen Stand-bymodus. De startkabel is Groen, aangesloten op het product, maar er is ● Laad de accu volledig op voordat u hem opbergt. knipperend geen accu aangesloten.
  • Page 54 Foutcodes startkabel Geluid Beschrijving Actie Groen, Valse detectie van hoogspanning. knipperend Start de motor om het voertuig met starthulp te De groene led-indicator knippert nadat starten. de klemmen op de accu zijn aangesloten. 2 rood, Snelle Bescherming tegen omgekeerde Sluit de klemmen correct aan op het voertuig. Zie permanent pieptoon polariteit is geactiveerd.
  • Page 55 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 028824 Model no.: SL473 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 56 028824 - 001 2024-05-03...