Purificateur d'air commandé par application (142 pages)
Sommaire des Matières pour Beurer LA 40
Page 1
LA 40 DE Aroma Di user Di usore aromatico Gebrauchsanweisung ������������������� 2 Istruzioni per l’uso ���������������������� 64 EN Aroma di user TR Aroma difüzörü Instructions for use ��������������������� 19 Kullanım kılavuzu ������������������������ 79 FR Di useur d’arômes RU ультразвуковой аромадиффузор...
Page 2
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, ma- chen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beach- ten Sie die Hinweise. Inhaltsverzeichnis 1. Zeichenerklärung ............. 5 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........6 3. Hinweise ................6 4.
Page 3
WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrun- gen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen.
Page 4
• Lassen Sie den Bereich um das Gerät nicht feucht oder nass werden. Wenn Feuchtigkeit auftritt, verringern Sie die Befeuchtungsleis- tung des Geräts. Wenn sich die Befeuch- tungsleistung nicht verringern lässt, setzen Sie die Verwendung des Geräts zeitweise aus. Achten Sie darauf, dass saugfähige Materia- lien wie Teppiche, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken nicht feucht werden.
Page 5
1 x Aroma Di user 1 x Netzadapter 1 x Diese Gebrauchsanweisung 1. ZEICHENERKLÄRUNG Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät ver- wendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesund- heit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen.
Page 6
Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen. Importeur Symbol Nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen Verwenden Sie den Netzadapter nicht, wenn der Stecker beschädigt ist. Sicherheitstrenntransformator, kurzschlusssicher Polarität des DC-Stromanschlusses Schaltnetzteil Geprüfte Sicherheit nach den Anforderungen des Produktsicher- heitsgesetzes 2.
Page 7
• Wenn Sie sich während der Benutzung des Geräts unwohl fühlen, brechen Sie die Benutzung sofort ab und schalten Sie das Gerät aus und lüften Sie den Raum. • Das Gerät ist ausschließlich mit dem empfohlenen Verdampfungsmittel zu verwen- den. Die Verwendung anderer Sto e löst gegebenenfalls giftige Reaktionen aus oder birgt eine Brandgefahr.
Page 8
• nie unter einer Abdeckung, wie z.B. Decke, Kissen, • nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Sto en. Handhabung ACHTUNG • Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken. • Verlegen Sie das Netzkabel stolpersicher. •...
Page 10
5. INBETRIEBNAHME WARNUNG • Befüllen Sie das Gerät nur bei ausgestecktem Netzadapter! • Befüllen Sie das Gerät NIEMALS, wenn die Porzellanbdeckung noch aufgesetzt ist. • Beachten Sie beim Verwenden von Aroma-Ölen immer die Herstellerhinweise zur sachgemäßen Verwendung. • Ö nen Sie die Kartonverpackung, entfernen Sie alle Verpackungsfolien und über- prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
Page 11
3. Füllen Sie einen Messbecher mit 4. Füllen Sie das Wasser aus dem Wasser. Messbecher vorsichtig in den Was- sertank. Achten Sie darauf, den Wassertank nicht über die „MAX“- Markierung hinaus zu befüllen. „MAX“- Markierung 5. Geben Sie 5 - 10 Tropfen des ge- 6.
Page 12
7. Setzen Sie die Porzellanabdeckung 8. Stecken Sie das Netzkabel des vorsichtig von oben auf die Innen- Netzadapters in die Anschluss- abdeckung. buchse auf der Geräterückseite. Stecken Sie den Netzadapter in eine geeignete Steckdose.
Page 13
6. BEDIENUNG 6.1 Gerät einschalten • Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Nebel / Timer- Taste. 6.2 Timer und Stimmungslicht einstellen Das Gerät besitzt folgende Funktionen: Nebel / Timer-Taste Stimmungslicht-Taste Timer einstellen Stimmungslicht einstellen 1x Drücken 1x Drücken Dauerhafter Nebel Warmes, helles Licht 2x Drücken 2x Drücken...
Page 14
Nach dem Gebrauch 1. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose und dem Netzadapter. 2. Nehmen Sie die Porzellanabdeckung und die Innenabdeckung nach oben ab. 3. Schütten Sie restliche Wasserrückstände in den Abfluss. ACHTUNG Lüftungsö nung oben Achten Sie beim Ausschütten des Was- sers darauf, dass sich die Lüftungsö...
Page 15
Tuch. Benutzen Sie niemals scheuernde, ätzende oder lösungsmittelhaltige Rei- niger. 8. NACHKAUF- / ZUSATZARTIKEL Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör- und Ersatzteile zusätzlich im Handel erhältlich.
Page 16
Hinweise für Verbraucher zur Altgeräteentsorgung und Verschrot- tung in Deutschland Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch die ö entlich-rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten unentgeltlich abgeben, damit eine ord- nungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist.
Page 17
Kondenswasser an der Lüftungs- ö nung. Falls Ihr Problem hier nicht aufgeführt wurde, kontaktieren Sie unseren Kundenservice. 11. TECHNISCHE DATEN Produktname LA 40 Versorgung Input: 100 – 240 V, ~50/60 Hz, 0,4 A max Output: 24,0 V 0,5 A, 12,0 W Fassungsvermögen Wassertank...
Page 18
Timerdauer 1 Stunde, 3 Stunden, 7 Stunden, Dauerbetrieb Gewicht LA 40: ca. 508 g, Adapter: ca. 80 g Abmessungen Ø 129 mm x 167 mm Durchschnittliche E zienz im ≥ 83,13 % Betrieb Wirkungsgrad bei niedriger Last ≥ 75,32 %...
Page 19
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Table of contents 1. Signs and symbols ............22 2. Intended use ..............23 3.
Page 20
WARNING • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physi- cal, sensory or mental skills or a lack of expe- rience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
Page 21
• Do not permit the area around the device to become damp or wet. If dampness occurs, turn the output of the device down. If the out- put volume cannot be turned down, use the device intermittently. Do not allow absorbent materials, such as carpeting, curtains, drapes, or tablecloths, to become damp.
Page 22
1. SIGNS AND SYMBOLS The following symbols appear in these instructions for use and on the device: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory. Product information Note on important information.
Page 23
For indoor use only Do not use the power adapter if the plug is damaged Safety isolating transformer, short-circuit proo Polarity of d.c. power connector Switch mode power supply unit Tested for safety in accordance with the requirements of the “Pro- duktsicherheitsgesetz”...
Page 24
Electric shock WARNING As with every electrical device, use this device carefully and cautiously, in order to avoid hazards due to electric shock. • Therefore: - Only use this device with the voltage specified on the device - Never use the device if it shows visible signs of damage - Do not use the device during a storm •...
Page 25
• Do not insert any objects into openings on the device. • Do not place any objects on the device. • Ensure that the device is placed on a firm, secure surface that is not susceptible to moisture. • Do not expose the device to high temperatures. •...
Page 26
4. DEVICE DESCRIPTION 1 Outlet 7 Connection socket (on the rear) 2 Porcelain cover 8 Base unit 3 Inner cover 9 Mist/timer button 4 Ventilation cover 10 Mood light button 5 Ventilation opening 11 Timer display 6 Water tank...
Page 27
5. INITIAL USE WARNING • Only fill the device when the mains adapter is unplugged. • NEVER fill the device when the porcelain cover is still attached. • When using aroma oils, always observe the manufacturer’s instructions regarding proper use. •...
Page 28
5. Place 5 - 10 drops of the desired 6. Firmly place the inner cover on- aroma oil into the water tank. to the water tank. 7. Carefully place the porcelain co- 8. Plug the mains cable of the mains ver onto the inner cover from adapter into the connection so- above.
Page 29
6. OPERATION 6.1 Switching on the device • Press the Mist/timer button to switch on the device. 6.2 Setting the timer and mood light The device has the following functions: Mist/timer button Mood light button Setting the timer Setting the mood light Press 1x Press 1x Continuous mist...
Page 30
After use 1. Disconnect the device from the socket and the mains adapter. 2. Remove the porcelain cover and the inner cover in an upward direction. 3. Pour any remaining water down the drain. IMPORTANT Ventilation opening at top When pouring out the water, en- sure that the ventilation opening is located at the top.
Page 31
8. REPLACEMENT PARTS AND ADDITIONAL ITEMS To purchase accessories and replacement parts, please visit www.beurer.com or con- tact the corresponding service address (according to the service address list) in your country. Accessories and replacement parts are also available from retailers.
Page 32
9 hours of continuous mist approx. 18 hours of intermittent mist Timer duration 1 hour, 3 hours, 7 hours, continuous operation Weight LA 40: approx. 508 g, Adapter: approx. 80 g Dimensions Ø 129 mm x 167 mm Average active e ciency...
Page 33
E ciency at low load (10 %) ≥ 75.32 % No-load power consumption ≤ 0.088 W Mains part Manufacturer: Dong Guan City GangQi Electronics Co. Ltd. Model no.: EU (606.26): GQ12-240050-AG UK (606.27): GQ12-240050-AB 12. WARRANTY Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the war- ranty leaflet supplied.
Page 34
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des au- tres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Table des matières 1. Symboles utilisés ............37 2. Utilisation conforme aux recommandations ....38 3.
Page 35
AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes souf- frant d’un handicap physique, sensoriel ou mental et celles ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’elles soient surveillées ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité...
Page 36
• Ne laissez pas la zone autour de l'appareil être humide ou mouillée. En cas d’humidité, baissez le débit de l'appareil. Si le volume de sortie ne peut pas être diminué, utilisez l’ap- pareil par intermittence. Ne mouillez pas les matériaux absorbants tels que tapis, rideaux, champs ou nappes.
Page 37
1. SYMBOLES UTILISÉS Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
Page 38
Symbole de l’importateur Pour une utilisation en intérieur uniquement N'utilisez pas l'adaptateur sec teur lorsque la fiche est abîmée. Transformateur d’isolement de sécurité résistant aux courts-circuits Polarité du connecteur d’alimentation en courant continu Bloc d’alimentation à découpage Sécurité vérifiée conformément aux exigences de la loi sur la sécurité des produits (German Product Safety Act) 2.
Page 39
• Si vous ne vous sentez pas bien pendant l’utilisation de l’appareil, cessez immédi- atement l’utilisation, éteignez l’appareil et aérez la pièce. • L’appareil doit être utilisé exclusivement avec l’agent d’évaporation recomman- dé. L’utilisation d’autres produits peut éventuellement engendrer des réactions toxiques ou entraîner un risque d’incendie.
Page 40
• ne l’utilisez jamais à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables. Utilisation ATTENTION • L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque nettoyage. • Placez le câble d’alimentation de manière à ne pas trébucher. • N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil. •...
Page 41
4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1 Ouverture de sortie 7 Prise femelle (à l’arrière) 2 Couvercle en porcelaine 8 Unité de base 3 Capot intérieur 9 Touche Brume/Minuteur 4 Couvercle de ventilation 10 Touche Lumière d’ambiance 5 Ouverture de ventilation 11 A chage du minuteur 6 Réservoir d’eau 5.
Page 42
• Lors de l’utilisation d’huiles aromatiques, respectez toujours les instructions du fabricant pour une utilisation correcte. • Ouvrez l’emballage carton, retirez tous les films d’emballage et vérifiez que l’appareil ne présente aucun dommage. 1. Retirez le couvercle en porce- 2. Retirez le capot intérieur vers le laine vers le haut.
Page 43
5. Ajoutez 5 à 10 gouttes d’huile aro- 6. Replacez correctement le capot matique dans le réservoir d’eau. intérieur sur le réservoir d’eau. 7. Replacez le couvercle en porce- 8. Branchez le câble d’alimentation laine avec précaution sur le capot de l’adaptateur secteur dans la intérieur par le haut.
Page 44
6. UTILISATION 6.1 Allumer l’appareil • Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche Brume/Minuteur. 6.2 Régler le minuteur et la lumière d’ambiance L’appareil propose les fonctions suivantes : Touche Brume/Minuteur Touche Lumière d’ambiance Régler le minuteur Régler la lumière d’ambiance 1 pression 1 pression Brume en continu...
Page 45
Après utilisation 1. Débranchez l’appareil de la prise électrique et de l’adaptateur secteur. 2. Retirez le couvercle en porcelaine et le capot intérieur vers le haut. 3. Verser l’eau résiduelle dans l’évier. Ouverture de ventilation vers ATTENTION le haut Lorsque vous versez l’eau, assurez- vous que l’ouverture de ventilation est bien orientée vers le haut.
Page 46
TAIRES Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service aprèsvente). Les accessoires et les pièces de rechange sont également disponibles chez certains détaillants.
Page 47
Brume en continu et brume intermittente env. 9 heures de brume en continu Durée env. 18 heures de brume intermittente 1 heure, 3 heures, 7 heures, utilisation en Durée du minuteur continu Poids LA 40 : env. 508 g ; adaptateur : env. 80 g...
Page 48
Dimensions Ø 129 mm x 167 mm E cacité moyenne en ≥ 83,13 % fonctionnement E cacité à faible charge (10 %) ≥ 75,32 % Consommation électrique hors ≤ 0,088 W charge Adaptateur secteur Fabricant : Dong Guan City GangQi Electronics Co. Ltd. N°...
Page 49
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérve- las para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice 1. Símbolos ............... 52 2. Uso correcto ..............53 3. Indicaciones ..............53 4. Descripción del aparato ..........56 5.
Page 50
ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conoci- mientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y en- tiendan los peligros que conlleva.
Page 51
• No permita que la zona que rodea al aparato se humedezca o moje. Si se produjese hume- dad, reduzca la salida del aparato. Si el vo- lumen de salida no se puede bajar, utilice el dispositivo de forma intermitente. No permita que los materiales absorbentes, como alfom- bras, cortinas, paños o manteles, se hume- dezcan.
Page 52
1. SÍMBOLOS En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios.
Page 53
Símbolo del importador Solo para uso en interiores No utilice el adaptador de red si el enchufe está dañado. Transformador de aislamiento de seguridad, resistente a cortocir- cuitos Polaridad del conector de potencia de corriente continua Fuente de alimentación conmutada Seguridad probada según los requisitos de la ley de seguridad de los productos (German Product Safety Act) 2.
Page 54
• Si siente molestias mientras utiliza el aparato, deje de utilizarlo inmediatamente, apáguelo y ventile la habitación. • El aparato solo debe utilizarse con el medio de evaporación recomendado. El uso de otras sustancias puede provocar reacciones tóxicas o un peligro de incendio. Descarga eléctrica ADVERTENCIA Como todos los aparatos eléctricos, este aparato debe utilizarse con extremo cuidado...
Page 55
Manejo ATENCIÓN • El aparato se deberá apagar y desenchufar después de cada utilización y antes de cada limpieza. • Tienda el cable de alimentación de forma que no se pueda tropezar con él. • No introduzca ningún objeto en los orificios del aparato. •...
Page 56
4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 Orificio de salida 7 Toma de conexión (en la parte posterior) 2 Cubierta de porcelana 8 Unidad base 3 Cubierta interior 9 Botón de vapor/temporizador 4 Cubierta de ventilación 10 Botón de luz ambiente 5 Orificio de ventilación 11 Indicación de temporizador 6 Depósito de agua 5.
Page 57
• Cuando utilice aceites aromáticos, siga siempre las instrucciones del fabricante para un uso adecuado. nvoltorio • Abra el e , retire todas las láminas del embalaje y compruebe si el aparato presenta defectos. 1. Tire de la cubierta de porcela- 2.
Page 58
5. Añada de 5 a 10 gotas del aceite 6. Coloque la cubierta interior sobre esencial que prefiera en el depó- el depósito de agua. sito de agua. 7. Coloque con cuidado la cubier- 8. Enchufe el cable de alimentación ta de porcelana sobre la cubierta del adaptador de red en la toma interior desde arriba.
Page 59
6. MANEJO 6.1 Encender el aparato • Para encender el aparato pulse el botón de vapor/temporizador. 6.2 Ajustar el temporizador y la luz ambiente El aparato dispone de las siguientes funciones: Botón de vapor/ temporizador Botón de luz ambiente Ajustar el temporizador Ajustar la luz ambiente 1 pulsación 1 pulsación...
Page 60
Después del uso 1. Desconecte el aparato de la toma de corriente y del adaptador de red. 2. Retire la cubierta de porcelana y la cubierta interior tirando hacia arriba. 3. Vierta los restos de agua en el desagüe. ATENCIÓN Orificio de ventilación arriba Al verter el agua, asegúrese de que el orificio de ventilación esté...
Page 61
8. ARTÍCULOS DE REPOSICIÓN Y COMPLE- MENTOS Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Además, los accesorios y las piezas de repuesto también pueden adquirirse en establecimientos comerciales.
Page 62
9 horas con vapor continuo Tiempo de funcionamiento aprox. 18 horas con vapor intermitente 1 hora, 3 horas, 7 horas, funcionamiento Duración del temporizador continuo Peso LA 40: aprox. 508 g, adaptador: aprox. 80 g...
Page 63
Dimensiones Ø 129 mm x 167 mm Eficiencia media en ≥ 83,13 % funcionamiento Eficiencia con baja carga (10 %) ≥ 75,32 % Consumo eléctrico sin carga ≤ 0,088 W Fuente de alimentación Fabricante: Dong Guan City GangQi Electronics Co. Ltd. N.º...
Page 64
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Indice 1. Spiegazione dei simboli ..........67 2. Uso conforme ............... 68 3. Note ................68 4. Descrizione dell'apparecchio ........71 5.
Page 65
AVVERTENZA • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o men- tali o non in possesso della necessaria espe- rienza e conoscenza esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendo- no i rischi ad esse correlati.
Page 66
• Evitare che l'area attorno all'apparecchio di- venti umida o bagnata. In caso di umidità, ri- durre l'uscita di vapore dall'apparecchio. Se non è possibile ridurre l'uscita di vapore, uti- lizzare l'apparecchio a intervalli intermittenti. Evitare che materiali assorbenti come mo- quette, tende, teli o tovaglie si inumidiscano.
Page 67
1. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso e sull'apparecchio: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute. ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori. Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti Leggere le istruzioni Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Page 68
Solo per uso in ambienti chiusi Non utilizzare l'adattatore di rete se la spina è danneggiata. Trasformatore d'isolamento di sicurezza protetto da cortocircuito Polarità del connettore di alimentazione CC Alimentatore switching Sicurezza verificata in base ai requisiti della legge sulla sicurezza dei prodotti (German Product Safety Act) 2.
Page 69
Scossa elettrica AVVERTENZA Come qualsiasi apparecchio elettrico, anche questo apparecchio deve essere manipo- lato con attenzione e cautela al fine di evitare il rischio di scosse elettriche. • Pertanto: - utilizzare l'apparecchio solo con la tensione di rete indicata, - non utilizzare mai l'apparecchio se l'apparecchio stesso o gli accessori presen- tano danni visibili, - non utilizzare l'apparecchio durante un temporale.
Page 70
Impiego ATTENZIONE • Dopo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere l'apparecchio e stac- care la spina. • Posare il cavo di alimentazione in modo che nessuno possa inciampare. • Non inserire alcun oggetto nelle fessure dell'apparecchio. • Non posizionare oggetti sull'apparecchio. •...
Page 71
4. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1 Apertura di uscita 7 Presa di collegamento (sul retro) 2 Copertura in porcellana 8 Unità di base 3 Copertura interna 9 Pulsante nebulizzazione/timer 4 Copertura di aerazione 10 Pulsante luce d'atmosfera 5 Apertura di aerazione 11 Indicatore timer 6 Serbatoio dell'acqua 5.
Page 72
• Aprire la confezione, rimuovere tutte le pellicole d'imballaggio e verificare che l'ap- parecchio non sia danneggiato. 1. Estrarre la copertura in por- 2. Estrarre la copertura interna ti- cellana tirandola verso l'alto. randola verso l'alto. 3. Riempire un misurino con 4.
Page 73
5. Versare nel serbatoio 5 - 10 6. Posizionare saldamente la gocce dell'olio aromatico copertura interna sul serbatoio desiderato. dell'acqua. 7. Posizionare la copertura in por- 8. Inserire il cavo di rete cellana sulla copertura interna dell'adat ta tore nella presa di dall'alto, con cautela.
Page 74
6. USO 6.1 Accensione dell’apparecchio • Per accendere l'apparecchio, premere il pulsante nebulizzazio- ne/timer. 6.2 Impostazione di timer e luce d’atmosfera L’apparecchio è dotato delle seguenti funzioni: Pulsante nebu- Pulsante luce d'atmosfera lizzazione/timer Impostazione del timer Impostazione della luce d’atmosfera Premere 1 volta Premere 1 volta nebulizzazione continua...
Page 75
Dopo l'utilizzo 1. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e dall’adattatore di rete. 2. Rimuovere la copertura in porcellana e la copertura interna tirandole verso l'alto. 3. Versare i residui di acqua nello scarico. Apertura di aerazione ATTENZIONE rivolta verso l'alto Nel versare via l'acqua, assicurar- si che l'apertura di aerazione sia rivolta verso l'alto.
Page 76
Non utilizzare detergenti abrasivi, corrosivi o contenenti solventi. 8. ARTICOLI DI POSTVENDITA/AGGIUNTIVI Per l'acquisto di accessori e parti di ricambio visitare www.beurer.com o rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare l'elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli ac- cessori e le parti di ricambio sono disponibili anche in commercio.
Page 77
Circa 18 ore di nebulizzazione intermittente Durata del timer 1 ora, 3 ore, 7 ore, funzionamento continuo Peso LA 40: circa 508 g / Adattatore: circa 80 g Dimensioni Ø 129 mm x 167 mm E cienza media in funziona- ≥...
Page 78
Alimentatore Produttore: Dong Guan City GangQi Electronics Co. Ltd. Codice: EU (606.26): GQ12-240050-AG UK (606.27): GQ12-240050-AB 12. GARANZIA Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
Page 79
TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebil- mesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. İçindekiler 1. İşaretlerin açıklaması ............. 82 2. Usulüne uygun kullanım ..........83 3. Notlar ................83 4. Cihaz açıklaması ............86 5.
Page 80
UYARI • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanı- mı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikele- rin bilincinde olmaları...
Page 81
• Cihazın etrafındaki alanın nemlenmesine veya ıslanmasına izin vermeyin. Nem oluşursa ciha- zın çıkışını kısın. Çıkış hacmi düşürülemiyorsa cihazı aralıklı olarak kullanın. Halı, perde, ku- maş veya masa örtüsü gibi emici malzemele- rin nemlenmesine izin vermeyin. • Cihaz kullanımda değilken haznede asla su bırakmayın.
Page 82
1. İŞARETLERİN AÇIKLAMASI Kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı. DİKKAT Cihazda/aksesuarlarda oluşabilecek hasarlara yönelik güvenlik uyarısı. Ürün bilgisi Önemli bilgilere yönelik uyarı Talimatı okuyun Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir CE işareti Bu ürün gerekli Avrupa direktiflerinin ve ulusal direktiflerin...
Page 83
Yalnızca kapalı alanda kullanılmalıdır Fiş hasar görmüşse elektrik adaptörünü kullanmayın. Güvenlik amaçlı izolasyon transformatörü, kısa devre koruması D.C. veya konektörünün polaritesi Anahtarlamalı elektrik kaynağı ünitesi Cihazların güvenliği Ürün Güvenliği Yasası uyarınca test edilmiştir (German Product Safety Act) 2. USULÜNE UYGUN KULLANIM Aroma difüzörü...
Page 84
Elektrik çarpması UYARI Elektrik çarpması tehlikesinden kaçınmak için elektrikli her cihaz gibi bu cihaz da dik- katli bir şekilde kullanılmalıdır. • Bu nedenle cihazınızı - Cihaz sadece üzerinde belirtilen elektrik voltajı ile çalıştırılmalıdır, - Cihazda görünür bir hasar olmamalıdır, - Fırtına sırasında kullanılmamalıdır. •...
Page 85
• Elektrik kablosunu ayağınız takılmayacak şekilde yerleştirin. • Cihazdaki deliklere herhangi bir cisim sokmayın. • Cihazın üzerine hiçbir nesne koymayın. • Cihazı mutlaka sağlam, devrilme tehlikesi bulunmayan, nemden etkilenmeyen bir yüzeye koyun. • Cihazı yüksek sıcaklıklardan koruyun. • Cihazı özenle kullanarak su nedeniyle oluşabilecek hasarları önleyin (örn. ahşap zeminlerde su sıçraması...
Page 87
5. İLK ÇALIŞTIRMA UYARI • Cihazı sadece elektrik adaptörü prize takılı olmadığında doldurun! • Cihazı ASLA porselen kapak takılıyken doldurmayın. • Aromatik yağları kullanırken daima üretici tarafından belirtilen doğru kullanım tali- matlarını dikkate alın. • Karton ambalajı açın, tüm ambalaj malzemelerini çıkarın ve cihazda hasar olup olmadığını...
Page 88
5. İstediğiniz aroma yağından 5 - 6. İç kapağı su haznesinin üstüne 10 damla su haznesine damlatın. sıkı bir şekilde takın. 7. Porselen kapağı yukarıdan 8. Elektrik adaptörünün kablosunu iç kapağın üzerine dikkatli bir cihazın arka tarafındaki bağlantı şekilde takın. soketine takın.
Page 89
6. KULLANIM 6.1 Cihazın açılması • Cihazı açmak için Buhar/Zamanlayıcı tuşuna basın. 6.2 Zamanlayıcıyı ve ortam ışığını ayarlama Cihazda aşağıdaki fonksiyonlar mevcuttur: Buhar/Zamanlayıcı tuşu Ortam ışığı tuşu Zamanlayıcı ayarı Ortam ışığı ayarı 1 kez basıldığında 1 kez basıldığında Sürekli buhar Sıcak, parlak ışık 2 kez basıldığında 2 kez basıldığında...
Page 90
Kullanımdan sonra 1. Elektrik adaptörünü prizden ve cihazdan çıkarın. 2. Porselen kapağı ve iç kapağı yukarıya doğru çekip çıkarın. 3. Kalan suyu lavaboya dökün. Havalandırma açıklığı yukarıda DİKKAT Suyu boşaltırken havalandırma açık- lığının yukarıda olmasına dikkat edin. Havalandırma açıklığına su temas et- memesine dikkat edin.
Page 91
8. SONRADAN ALINABİLECEK/ İLAVE ÜRÜNLER Yedek parça ve aksesuar satın almak için www.beurer.com adresini ziyaret edin veya (servis adresi listesine göre) ülkenizdeki ilgili servis adresine başvurun. Aksesuarları ve yedek parçaları mağazalarda da bulabilirsiniz. Ürün Ürün numarası...
Page 92
Aralıklı buhar ayarında yakl. 18 saat Zamanlayıcı süreleri 1 saat, 3 saat, 7 saat ve sürekli çalışma Ağırlık LA 40: yakl. 508 g, Adaptör: yakl. 80 g Ölçüler Ø 129 mm x 167 mm Çalışır durumdaki ortalama verim ≥ 83,13 % Düşük yükte verimlilik (%10)
Page 93
Elektrik adaptörü Üretici: Dong Guan City GangQi Electronics Co. Ltd. Model no.: EU (606.26): GQ12-240050-AG UK (606.27): GQ12-240050-AB 12. GARANTİ Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broşü- ründe bulabilirsiniz.
Page 94
РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, хра- ните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. Содержание 1. Пояснения к символам ..........97 2. Использование по назначению ........98 3. Указания ............... 98 4.
Page 95
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Данный прибор может использовать- ся детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсор- ными или умственными способностями или с недостаточными знаниями и опытом в том случае, если они находятся под при- смотром взрослых или проинструктиро- ваны...
Page 96
• Не допускайте сырости или влажности вокруг прибора. При появлении сырости снизьте мощность прибора. Если умень- шить мощность не удается, используйте прибор с перерывами. Не допускайте на- мокания впитывающих материалов, таких как ковровое покрытие, шторы, портьеры и скатерти. • Никогда не оставляйте воду в резервуаре, если...
Page 97
1. ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ В данной инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или нанесения вреда здоровью. ВНИМАНИЕ Указывает на возможность повреждения прибора/принадлеж- ностей. Информация об изделии Обращает внимание на важную информацию Прочтите инструкцию Утилизация...
Page 98
Символ импортера Только для использования внутри помещения Не используйте сетевой адаптер, если штекер поврежден. Защитный разделительный трансформатор, защита от короткого замыкания Полярность силового разъема постоянного тока Импульсный блок питания Проверенная безопасность в соответствии с требованиями закона «О безопасности продукции» (German Product Safety Act) 2.
Page 99
• Если в процессе использования прибора Вы почувствовали себя плохо, сра- зу же выключите прибор и проветрите помещение. • Используйте прибор исключительно с рекомендуемым средством для испа- рения. Применение других веществ может вызвать реакции с выделением ядовитых продуктов или привести к пожару. Удар...
Page 100
Поэтому: • не накрывайте работающий прибор, например одеялом, подушкой и т. п.; • никогда не используйте прибор вблизи емкостей с бензином или другими легковоспламеняющимися веществами. Обслуживание прибора ВНИМАНИЕ • После каждого применения и перед очисткой прибор необходимо выключать и отсоединять от сети. •...
Page 101
4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Отверстие для выхода воздуха 7. Гнездо для подключения (на обратной стороне) 2. Фарфоровая крышка 8. Основной блок 3. Внутренняя крышка 9. Кнопка таймера/подачи пара 4. Крышка вентиляционного 10. Кнопка декоративной подсветки отверстия 5. Вентиляционное отверстие 11. Индикатор таймера 6.
Page 102
5. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • На время наполнения прибора обязательно извлекайте сетевой адаптер из сетевой розетки! • НИКОГДА не наполняйте прибор, если фарфоровая крышка не снята. • При использовании ароматических масел всегда соблюдайте указания про- изводителя по правильному использованию. •...
Page 103
3. Наполните мерный стаканчик 4. Аккуратно перелейте воду водой. из мерного стаканчика в емкость для воды. Следите за тем, чтобы уровень воды в емкости для воды не поднимался выше отметки MAX. Отметка MAX 5. Добавьте в емкость для воды 6. Прочно установите 5–10 капель...
Page 104
7. Осторожно установите 8. Вставьте сетевой кабель фарфоровую крышку сверху сетевого адаптера в гнездо на внутреннюю крышку. для подключения на обратной стороне прибора. Вставьте сетевой адаптер в подходящую розетку.
Page 105
6. УПРАВЛЕНИЕ 6.1 Включение прибора • Для включения прибора нажмите кнопку таймера/подачи пара. 6.2 Настройка таймера и декоративной под- светки У прибора имеются следующие функции. Кнопка таймера/ Кнопка декоративной подачи пара подсветки Настройка таймера Настройка декоративной подсветки Нажать 1 раз Нажать...
Page 106
6.3 Настройка интенсивности подачи пара Для переключения между периодической и непрерывной подачей пара удержи- вайте кнопку таймера/подачи пара нажатой в течение 2 секунд, пока индикатор таймера не начнет мигать. Периодическая подача пара Постоянная подача пара (30 с. вкл./30 с. выкл.) После...
Page 107
ства. 8. РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ И ПРИНАДЛЕЖ- НОСТИ, ПРИОБРЕТАЕМЫЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНО Аксессуары и запасные детали можно приобрести на сайте www.beurer.com или через сервисную службу в стране использования изделия (см. список адресов сервисной службы). Аксессуары и запасные детали также можно приобрести в розничных магазинах.
Page 108
Наименование изделия Артикул Ароматическое масло Vitality Beurer by Taoasis (10 мл) 681.30 9. УТИЛИЗАЦИЯ В интересах охраны окружающей среды по завершении срока службы прибора запрещается утилизировать его вместе с бытовыми отходами. Утилизация производится через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать согласно директиве...
Page 109
Прибл. 18 часов при периодической подаче пара Время таймера 1 час, 3 часа, 7 часов, непрерывная работа Вес LA 40: прибл. 508 г., адаптер: прибл. 80 г. Размеры Ø 129 x 167 мм Средняя эффективность на ≥ 83,13 % предприятии...
Page 110
POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsłu- gi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek. Spis treści 1. Objaśnienie symboli ............ 113 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 114 3. Wskazówki ..............114 4.
Page 111
OSTRZEŻENIE • Dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograni- czoną sprawnością fizyczną, ruchową i umy- słową lub brakiem doświadczenia i wiedzy mogą obsługiwać urządzenie tylko wtedy, gdy znajdują się pod nadzorem lub zostały im przekazane instrukcje dotyczące bezpiecz- nego korzystania z urządzenia i są...
Page 112
• Nie dopuścić do zamoczenia obszaru wokół urządzenia. Jeśli tak się stanie, zmniejszyć moc urządzenia. Jeśli nie można obniżyć pa- rametrów wyjściowych urządzenia, używać urządzenia z przerwami. Nie wolno dopuścić do zawilgocenia materiałów chłonnych, takich jak dywany, zasłony czy obrusy. •...
Page 113
1. OBJAŚNIENIE SYMBOLI W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia obrażeń ciała. UWAGA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów. Informacja o produkcie Wskazówka z ważnymi informacjami. Należy przeczytać instrukcję Utylizacja zgodnie z dyrektywą...
Page 114
Symbol importera Tylko do użytku wewnętrznego Nie należy używać adaptera sieciowego, gdy wtyczka jest uszkodzona. Transformator bezpieczeństwa z zabezpieczeniem przeciwzwar- ciowym Biegunowość przyłącza prądu stałego zasilacz impulsowy Produkt sprawdzony pod kątem bezpieczeństwa zgodnie z wymo- gami niemieckiej ustawy o bezpieczeństwie produktów. (German Product Safety Act) 2.
Page 115
• Jeśli użytkownik źle się czuje podczas użytkowania urządzenia, należy natych- miast przerwać korzystanie z niego, wyłączyć je i przewietrzyć pomieszczenie. • Urządzenie należy stosować wyłącznie z zalecanym środkiem do wytwarzania pary. Zastosowanie innych środków może powodować powstawanie toksycznych substancji lub wywołać pożar. Porażenie prądem elektrycznym OSTRZEŻENIE Tak jak każde urządzenie elektryczne również...
Page 116
• nie stosować pod przykryciem, np. pod kocem, poduszką itp.; • nie używać w pobliżu benzyny ani innych materiałów łatwopalnych. Obsługa UWAGA • Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. • Kabel zasilania należy ułożyć tak, aby nie można się było o niego potknąć. •...
Page 117
4. OPIS URZĄDZENIA 1 Otwór wylotowy 7 Gniazdo przyłączeniowe (po stronie tylnej) 2 Osłona porcelanowa 8 Stacja 3 Pokrywa wewnętrzna 9 Przycisk pary/timera 4 Osłona kanału powietrznego 10 Przycisk światła nastrojowego 5 Otwór kanału powietrznego 11 Wskazanie timera 6 Zbiornik na wodę 5.
Page 118
• Podczas stosowania olejków aromatycznych należy zawsze przestrzegać instruk- cji producenta dotyczących prawidłowego stosowania. • Otworzyć opakowanie z kartonu, usunąć wszystkie folie opakowaniowe i spraw- dzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. 1. Pociągnąć osłonę 2. Pociągnąć pokrywę wewnętrzną porcelanową do góry. do góry.
Page 119
5. Do zbiornika na wodę dodać 6. Nałożyć pokrywę wewnętrzną 5–10 kropli wybranego olejku na zbiorniku na wodę. aromatycznego. 7. Ostrożnie nałożyć od góry 8. Podłączyć kabel sieciowy zasila - osłonę porcelanową na zbiornik cza do gniazda przyłączeniowego, na wodę. które znajduje się...
Page 120
6. OBSŁUGA 6.1 Włączanie urządzenia • Nacisnąć przycisk pary/timera, aby włączyć urządzenie. 6.2 Ustawianie timera i alarmu Urządzenie posiada następujące funkcje: Przycisk pary/ Przycisk światła timera nastrojowego Ustawianie minutnika Ustawianie nastrojowego światła Naciśnięcie 1×: Naciśnięcie 1×: Ciągłe wytwarzanie pary Ciepłe, jasne światło Naciśnięcie 2×: Naciśnięcie 2×: Wytwarzanie pary przez...
Page 121
Po użyciu 1. Odłączyć urządzenie od gniazda sieciowego i adaptera sieciowego. 2. Wyjąć do góry osłonę porcelanową i pokrywę wewnętrzną. 3. Wylać resztki wody do odpływu. UWAGA Otwór kanału powietrznego u góry Podczas pozbywania się wody na- leży zwrócić uwagę, aby otwór ka- nału powietrznego znajdował...
Page 122
środków szorujących, żrących ani zawierających rozpuszczalnik. 8. AKCESORIA DODATKOWE/UZUPEŁNIAJĄCE Aby zakupić akcesoria i części zamienne, należy odwiedzić stronę www.beurer.com lub skontaktować się z odpowiednim serwisem (zgodnie z listą adresów serwisowych) w swoim kraju. Akcesoria i części zamienne są dostępne także w sklepach.
Page 123
Jeśli problem nie został wymieniony na liście, prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. 11. DANE TECHNICZNE Nazwa produktu LA 40 Zasilanie Wejście: 100 – 240 V, ~50/60 Hz, 0,4 A max Wyjście: 24,0 V 0,5 A, 12,0 W Pojemność...
Page 124
18 godziny przemiennego wytwarzania pary Czas ustawienia timera 1 godzina, 3 godziny, 7 godzin, praca ciągła Masa LA 40: ok. 508 g, zasilacz: ok. 80 g Wymiary Ø 129 mm × 167 mm Średnia wydajność podczas eks- ≥ 83,13 % ploatacji Sprawność...