Page 1
SHADE SAIL SHADE SAIL SOLSEJL Assembly and safety advice Montage- og sikkerhedshenvisninger VOILE D’OMBRAGE ZONNESCHERM Instructions de montage et consignes de sécurité Montage- en veiligheidsinstructies SONNENSEGEL Montage- und Sicherheitshinweise IAN 311364...
Page 2
GB / IE / NI Assembly and safety advice Page Montage- og sikkerhedshenvisninger Side FR / BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL / BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 25 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 3
Introduction ...........................Page 4 Proper use ............................Page 4 Parts description ..........................Page 4 Technical data .............................Page 4 Safety advice ..........................Page 4 Assembly ............................Page 7 Selecting a pitch ..........................Page 8 Putting up the sail sun shade ......................Page 8 Dismantling the product ........................Page 8 Cleaning ............................Page 9 Disposal...
Page 4
Shade Sail 6 Guy rope (pre-assembled with joint) 6 Peg Introduction 6 Joint 1 Carry bag We congratulate you on the pur- 1 Set of assembly instructions chase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the prod- Technical data uct before using it for the first time.
Page 5
sun impact. Never- climbing frame or theless take care toy. Make sure that about a sufficient nobody climbs or sun protection for leans on the product, your skin. particularly children. CAUTION! RISK The product could OF INJURY! En- become imbalanced sure that all parts and tip up.
Page 6
Sandy surfaces re- should be checked duce the stability of regularly, as should the sail sun shade. the firmness of the Please ensure that sail sun shade pegs the surface provides in the ground. a firm hold for the Assembly in the sail sun shade pegs.
Page 7
You should also assemble the product familiarise yourself in a strong wind. with the local fire protection regula- Assembly tions (e.g. camping Note: Product assembly requires site, tent pitch). at least 2 persons. When choosing a location, bear in mind that you will need additional space beyond the Take note of the surface area of the sail sun shade...
Page 8
the assembly instructions. Practice together. Then complete an- putting up the sail sun shade and other pole. Note: Please be cautious check that all the parts are present and defect free. when handling open pipe ends. Illustration B: Selecting a pitch Insert the tips of the top pole into the corners of the sail sun Ensure that the sail sun shade is...
Page 9
not limited in any way by our war- Cleaning ranty detailed below. Remove dirt from the sail sun shade with a soft sponge and The warranty for this product is clean water. 3 years from the date of purchase. Never wash the sail sun shade Should this product show any fault in a washing machine.
Page 10
Indledning ............................Side 11 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 11 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 11 Tekniske specifikationer ........................Side 11 Sikkerhedsregler ........................Side 11 Montage ............................Side 14 Valg af placering ..........................Side 15 Montering af solsejl ..........................Side 15 Afmontering af solsejl ..........................Side 15 Rensning ............................Side 15 Bortskaffelse ..........................Side 16...
Page 11
Solsejl 6 liner (formonteret med øskner) 6 pløkker 6 øskner Indledning 1 bærepose 1 monteringsvejledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Tekniske specifikationer Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning.
Page 12
Solsejlet beskytter FORSIGTIG! Lad Dem mod solens ikke børn være uden direkte påvirkning. opsyn! Produktet er Sørg alligevel for ikke hverken klatre- en tilstrækkelig sol- eller legeapparat! beskyttelse for Deres Sørg for at personer, hud. og især børn, ikke FORSIGTIG! klatrer på...
Page 13
ingen omstændig- upåklagelige og heder i stærk vind. kontroller spændin- Vælg en mest mulig gerne og om pløk- fast, jævn overflade kene sidder korrekt som standplads. fast. Sandede overflader Forkert rækkefølge i formindsker stabili- monteringen kan re- teten. Vær opmærk- sultere i skader på...
Page 14
Gør Dem udover Montage fortrolig med de Bemærk: til opstilling af produktet skal man mindst være 2 personer. lokale brandbeskyt- Vær opmærksom på, når du telsesbestemmelser vælger placering, at du udover produktets basisareal (ca. (f. eks. camping- 430 x 350 cm) også skal have plads til linerne Afstanden plads, teltplads).
Page 15
Valg af placering Afbildning C: Spænd linerne og sikker dem Vær opmærksom på at placere med pløkkerne . Forvis dig solsejlet i læ for vinden. om, at pløkkerne er trykket Tag ved valg af placering højde helt ned i jorden. for, at du skal bruge plads til Spænd solsejlet og sikker alle...
Page 16
bliver produktet repareret eller erstattet Bortskaffelse – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien Indpakningen består af miljøvenlige bortfalder, hvis produktet bliver be- materialer, der kan bortskaffes ved skadiget eller ikke anvendes eller de stedlige genbrugscentre. vedligeholdes korrekt.
Page 17
Introduction ...........................Page 18 Utilisation conventionnelle ........................Page 18 Descriptif des pièces ...........................Page 18 Données techniques ..........................Page 18 Indications de sécurité ......................Page 18 Montage ............................Page 22 Choisir le site d‘installation .........................Page 22 Montage du velum ..........................Page 22 Démontage du velum ..........................Page 23 Nettoyage ............................Page 23 Recyclage...
Page 18
Voile d’ombrage 2 piquets, haut 6 tendeurs (prémontés avec œillets de tension) Introduction 6 sardines 6 œillets de tension Nous vous félicitons pour l‘achat de 1 sac de transport votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande 1 mode d‘emploi qualité.
Page 19
Le auvent vous fluencer la sécurité protège des rayons et la fonction. ATTENTION ! Ne directs du soleil. Veillez cependant à laissez pas des en- appliquer sur votre fants sans surveil- peau une protection lance ! Le produit solaire adaptée. n‘est pas un appa- ATTENTION ! reil d‘escalade ou...
Page 20
d’une boucle et pla- ATTENTION ! cer la sardine à un RISQUE DE autre endroit. BLESSURE ! Ne Contrôlez régulière- montez ou n‘utilisez ment que tous les pas de produits en points de connexion cas de vent fort. sont en parfait état Choisissez pour la et contrôlez les mise en place un...
Page 21
ATTENTION ! Tenez compte RISQUE D’IN- du temps et des TOXICATION ET conditions atmos- DE DOMMAGE phériques MATERIEL ! N’al- Avant des chutes de lumez pas de feu au- neiges importantes dessous du produit ou des tempêtes, et tenez le produit démontez le auvent.
Page 22
que toutes les pièces sont au com- Montage plet et en parfait état. Remarque : 2 personnes minimum sont requises lors du montage du Choisir le site d‘installation produit. Lors du choix du site, il faut tenir Veillez à positionner le velum compte, outre la surface de de manière à...
Page 23
Illustration B : Nettoyage Placez les pointes de chaque pi- Eliminez les saletés du auvent quet supérieur dans chaque avec une éponge douce et de coin du velum , et dressez le l’eau claire. velum Ne lavez jamais le auvent en machine.
Page 24
consciencieusement avant sa livrai- des interrupteurs, des batteries ou son. En cas de défaillance, vous êtes des éléments fabriqués en verre. en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
Page 25
Inleiding ............................Pagina 26 Doelmatig gebruik........................... Pagina 26 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 26 Technische gegevens ........................Pagina 26 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 26 Montage ............................Pagina 29 Standplaats kiezen .......................... Pagina 30 Zonnetent opbouwen ........................Pagina 30 Zonnetent afbreken ......................... Pagina 30 Reiniging ............................
Page 26
Zonnescherm 2 montagestangen, boven 6 afspanlijnen (reeds gemon- teerd met afspanogen) Inleiding 6 haringen 6 afspanogen Hartelijk gefeliciteerd met de aan- 1 draagtas koop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product 1 gebruikshandleiding gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het Technische gegevens product.
Page 27
Het zonnezeil be- ATTENTIE! Laat schermt u tegen di- kinderen nooit recte zonnestraling. zonder toezicht! Dit Zorg desondanks product is geen klim- voor een adequate of speeltoestel! Ver- zonnebescherming zeker U ervan dat van uw huid. personen, vooral ATTENTIE! VER- kinderen, niet op WONDINGSGE- het product klimmen...
Page 28
in geen geval bij Controleer regel- harde wind. matig of alle verbin- Zoek een zo vast en dingspunten intact vlak mogelijke onder- zijn en controleer grond als stand- eveneens de spanlij- plaats. nen en de haringen Zandige ondergrond op stevige montage. vermindert de stabi- Een verkeerde volg- liteit.
Page 29
Ontsteek geen vuur derdelen door onder het product en nieuwe. houd het verwijderd Monteer of gebruik van warmtebronnen. het product in geen Maak u bovendien geval bij harde vertrouwd met de wind. brandveiligheids- Montage voorschriften ter Opmerking: voor de montage plekke (bijv.
Page 30
Demonteer het product als wind- Afbeelding A: snelheden van meer dan 40 km/h Verbind één bovenste , twee worden verwacht (frisse wind, middelste en één onderste grotere takken en bomen bewe- montagestang(en) met elkaar. gen zich en de wind is duidelijk Monteer ook de tweede monta- hoorbaar).
Page 31
Controleer of alle onderdelen Garantie (bijv. de haringen) uit de grond Het product wordt volgens strenge zijn gehaald. kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge- produceerd en voor levering grondig Reiniging getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep Verwijder verontreinigingen van doen op de verkoper van het product.
Page 32
normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor be- schadigingen aan breekbare on- derdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. 32 NL/BE...
Page 34
Sonnensegel 2 Aufstellstangen, oben 6 Abspannleinen (vormontiert mit Abspannösen) Einleitung 6 Heringe 6 Abspannösen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf 1 Tragebeutel Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 1 Montageanleitung entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Technische Daten Produkt vertraut.
Page 35
die direkte Sonnen- unbeaufsichtigt! einwirkung. Sorgen Das Produkt ist kein Sie dennoch für einen Kletter- oder Spiel- angemessenen gerät! Stellen Sie Sonnenschutz Ihrer sicher, dass Personen, Haut. insbesondere Kinder VORSICHT! VER- nicht auf das Produkt LETZUNGSGE- klettern bzw. sich FAHR! Stellen Sie nicht am Produkt sicher, dass alle Teile anlehnen.
Page 36
Sie das Produkt Hering an einem keinesfalls bei anderen Ort plat- starkem Wind. zieren. Wählen Sie einen Kontrollieren Sie möglichst festen, regelmäßig die ebenerdigen Unter- Unversehrtheit aller grund als Standplatz. Verbindungsstellen Sandige Oberflä- und überprüfen Sie chen reduzieren die Abspannungen und Stabilität.
Page 37
starkem Schneefall GEFAHR DER oder Sturm ab. SACHBESCHÄ- Ersetzen Sie be- DIGUNG! Entzün- schädigte Stangen den Sie kein Feuer oder andere Auf- unterhalb des Pro- bauteile durch neue. dukts und halten Sie Montieren und es von Wärme- demontieren Sie quellen fern. das Produkt keines- Machen Sie sich falls bei starkem...
Page 38
Lauffläche vorhanden ist und ausreichend Lauffläche vorhan- keine Stolperfallen entstehen. den ist und keine Stolperfallen Lassen Sie das aufgebaute entstehen. Produkt nicht unbeaufsichtigt. Sonnensegel aufbauen Nehmen Sie das Produkt aus Bauen Sie das Produkt bei zu dem Tragebeutel heraus. erwartenden Windgeschwindig- Bauen Sie das Produkt gemäß...
Page 39
vollständig in den Boden ge- beugt Schimmel, Geruch und drückt sind. Verfärbungen vor. Spannen Sie das Sonnensegel und sichern Sie alle Abspann- Entsorgung leinen mit Heringen Tipp: Um das Sonnensegel Die Verpackung besteht aus um- besser fixieren zu können, treiben weltfreundlichen Materialien, die Sie Sie die Heringe in einem...
Page 40
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos re- pariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
Page 41
You need · Du skal bruge · Il vous faut · U hebt nodig · Sie benötigen:...
Page 43
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02066 Version: 01 / 2019 Last Information Update Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 01 / 2019 Ident.-No.: HG02066012019-6 IAN 311364...