Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

User Manual of Product 1:
DEWALT 20V MAX XR Brushless Drill/Driver 3-Speed,
Premium 5.0Ah Kit, Cordless (DCD991P2)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCD991P2

  • Page 1 User Manual of Product 1: DEWALT 20V MAX XR Brushless Drill/Driver 3-Speed, Premium 5.0Ah Kit, Cordless (DCD991P2)
  • Page 2 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO.
  • Page 4 1) WORK AREA SAFETY Definitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Page 5 3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
  • Page 6 c) When battery pack is not in use, keep it away from other this tool without holding it with both hands. Operating this metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, tool with one hand will result in loss of control. Breaking through or or other small metal objects, that can make a connection encountering hard materials such as re-bar may be hazardous as from one terminal to another.
  • Page 7 • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sfpm ..... surface feet ....safety alert sawing, grinding, drilling, and other construction activities...... per minute ......symbol Wear protective clothing and wash exposed areas with soap SPM ..... strokes per minute ....visible and water.
  • Page 8 NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic trigger switch locked on. Never tape the trigger switch in the carbonates and lithium salts. ON position. •...
  • Page 9 • An extension cord must have adequate wire size (AWG or WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number charger. Electric shock may result. of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge CAUTION: Burn hazard.
  • Page 10 Indicator Light Operation • Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair is required. Incorrect DCB101, DCB102, DCB103 reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. • Disconnect the charger from the outlet before attempting PACK CHARGING any cleaning.
  • Page 11 Wall Mounting delay, suspending charging. The red light flashes long, then short while in the hot/cold delay mode. DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118 Once the battery has reached an optimum temperature, the charger These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on will automatically resume the charging procedure.
  • Page 12 COMPONENTS (FIG. 2) d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center. WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage 5. The battery pack should be recharged when it fails to produce or personal injury could result.
  • Page 13 Forward/Reverse Control Button (Fig. 2) INTENDED USE These drills/drivers/hammerdrills are designed for professional drilling, A forward/reverse control button (B) determines the direction of the percussion drilling and screwdriving applications. tool and also serves as a lock-off button. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids To select forward rotation, release the trigger switch and depress the or gases.
  • Page 14 low (M), medium (N) and spotlight (O) modes can be changed by FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 moving the switch on the foot of the tool. If the trigger switch remains depressed, the worklight will remain on in all modes. When on low (M) and medium (N) settings, the beam will automatically turn off 20 seconds after the trigger switch is released.
  • Page 15 LOW BATTERY WARNING FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 When in spotlight mode and the battery is nearing complete discharge, the spotlight will flash twice and then dim. After two minutes, the battery will be completely discharged and the drill will immediately shut down.
  • Page 16 The belt hook (J) and bit clip (K) can be be attached to either side of FUEL GAUGE BATTERY PACKS (FIG. 11) the tool using only the screw (L) provided, to accommodate left- or Some D WALT battery packs include a fuel gauge which consists of right- handed users.
  • Page 17 For more information regarding fuel gauge battery packs, please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt. 4. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of com. the drill. If model is not equipped with side handle, grip drill with one hand on the handle and one hand on the battery pack.
  • Page 18 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT NOTE: A smooth, even flow of dust from the hole indicates proper (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. drilling rate. MAINTENANCE MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,...
  • Page 19 For further detail of warranty coverage and warranty repair information, FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- This warranty does not apply to accessories or damage caused where 9258) for a free replacement.
  • Page 20 avertissements et des directives pourrait se solder par un choc Définitions : lignes directrices en électrique, un incendie et/ou une blessure grave. matière de sécurité CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé.
  • Page 21 c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de augmente le risque de choc électrique. relier l’outil à...
  • Page 22 c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage des objets métalliques, notamment des trombones, de ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage objets métalliques qui peuvent établir une connexion...
  • Page 23 pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA. contre le corps rend la pièce instable et risque de provoquer une AVERTISSEMENT  : les scies, meules, ponceuses, perceuses perte de maîtrise de l’outil. ou autres outils de construction peuvent produire des poussières •...
  • Page 24 Consignes importantes de sécurité adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce propres à tous les blocs-piles produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive. Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’inclure son ATTENTION ...
  • Page 25 REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU la gâchette est verrouillée en position de marche. Ne jamais LITHIUM-ION (Li-Ion) bloquer l’interrupteur en position de MARCHE. • Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est sévèrement AVERTISSEMENT ...
  • Page 26 à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles bloc-piles ont été conçus tout spécialement pour fonctionner en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de ensemble. nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation WALT ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées.
  • Page 27 de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer rallonge peut supporter de courant. le bloc-piles ne réduira pas ces risques. Calibres minimaux des rallonges •...
  • Page 28 Fonctionnement du voyant FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID DCB101, DCB102, DCB103 DCB101, DCB102, DCB103 Ces chargeurs ont une fonctionnalité de délai chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop chaude ou trop froide, un délai se met automatiquement en marche, arrêtant temporairement la charge.
  • Page 29 REMARQUE  : cela pourra aussi indiquer un problème avec le 3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu’un bloc- chargeur. piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à un rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas à sa capacité DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118 maximale de charge même s’il venait à...
  • Page 30 FIG. 2 AVERTISSEMENT : risqu esde brûlure. Ne submerger le bloc-piles dans aucun liquide et le protéger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé.
  • Page 31 UTILISATION PRÉVUE REMARQUE : les deux modèles sont équipés d’une poignée latérale. Ces perceuses/visseuses/perceuses à percussion ont été conçues Bouton de marche avant/arrière (Fig. 2) pour le perçage, le perçage à percussion et le vissage professionnels. Le bouton de marche avant/arrière (B) détermine la direction du NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de fonctionnement de l’outil et sert aussi de bouton de verrouillage.
  • Page 32 Lampe de travail (Fig. 6) FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 La lampe de travail (E) et son interrupteur (L) sont situés sur le pied de l'outil. La lampe de travail est activée lorsque la gâchette sera activée. Les modes faible (M), moyen (N) et projecteurv (O) peuvent être sélectionnés en réglant l'interrupteur sur le pied de l'outil.
  • Page 33 2. Attrapez d’une main le manchon noir du mandrin (D) et utilisez ATTENTION : Lorsque l’outil est utilisé en tant que projecteur, le l’autre main pour maintenir l’outil comme illustré en figure 7. placer sur une surface stable où il ne pourra ni faire trébucher ni faire Dévissez le manchon vers la gauche (vu de l’avant) juste assez chuter quelqu’un.
  • Page 34 Installation et retrait du bloc-piles AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, suspendre le crochet de ceinture de l’outil (Fig. 10) UNIQUEMENT à une ceinture porte-outils. Pendant l’utilisation, REMARQUE  : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc- NE PAS utiliser le crochet de ceinture pour arrimer l’outil à...
  • Page 35 : veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. Chargé de 75 à 100 % Mode visseuse (Fig. 3) 1. Sélectionnez la vitesse/le couple désiré en utilisant le bouton de changement de vitesse (F) pour faire correspondre la vitesse et le Chargé...
  • Page 36 3. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport à 2. Exercer juste assez de pression sur le marteau pour l’empêcher l’embout. Exercer suffisamment de pression pour faire mordre le de rebondir excessivement ou pour éviter que le foret ne se foret, mais ne pas trop appuyer pour éviter de bloquer le moteur «...
  • Page 37 65 mm (2-9/16 po) de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de automatique la protection des consommateurs. Scie-cloche 100 mm (4 po) 100 mm (4 po) Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
  • Page 38 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 intégral, sans aucun problème. WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus...
  • Page 39 CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Definiciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de FUTURAS CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Page 40 d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria filosos y las piezas móviles.
  • Page 41 d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y del alcance de los niños y no permita que otras personas lesiones. no familiarizadas con ella o con estas instrucciones c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo operen la herramienta.
  • Page 42 herramienta eléctrica también se activen con electricidad y que el • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), operador sufra una descarga eléctrica. • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable.
  • Page 43 ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva SPM .....pasadas por ....radiación visible personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el .....minuto uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones ....protección ocular ....protección de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la ....protección .......
  • Page 44 • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los en contacto con ellos y causar un cortocircuito. 40  °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA metal durante el verano).
  • Page 45 Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con D WALT y otros usuarios de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de Canadá...
  • Page 46 de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados. dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo caído o si ha sido dañado de alguna otra forma.
  • Page 47 mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para de batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra indicar que se ha iniciado el proceso de carga. unidad de batería para determinar si el cargador está funcionando debidamente.
  • Page 48 Notas importantes sobre la carga PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de luz del cargador indicando que la unidad está...
  • Page 49 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. PARA VOLVER A CONSULTAR 6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, EN EL FUTURO pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación COMPONENTES (Fig.
  • Page 50 A. Interruptor tipo gatillo H. Unidad de batería en que el mango lateral se suelte durante la operación de la herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia. B. Botón de avance y reversa I. Botón de liberación Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar control.
  • Page 51 Collarín de ajuste del par de torsión / Cómo cambiar entre las tres velocidades embrague electrónico (Fig. 3–5) (Fig. 3–5) La posibilidad de cambiar entre tres velocidades permite a su Su herramienta cuenta con un sistema ajustable de destornillador de herramienta cambiar de velocidad para una mayor versatilidad.
  • Page 52 Mandril con mango simple y sin llave En los ajustes bajo y medio, el haz se apagará automáticamente 20 segundos después de liberar el interruptor de gatillo. (Fig. 7–9) MODO DE LUZ DE ENFOQUE ADVERTENCIA: No intente ajustar brocas (ni ningún otro accesorio) El ajuste alto es el modo de luz de enfoque (O).
  • Page 53 2. Tome con una mano el mango negro del mandril (D) y con la otra ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones o daños, NO mano sujete la herramienta como lo muestra la Figura 7. Rote el use el gancho para cinturón para colgar el taladro mientas lo mango en dirección contraria a las manillas del reloj (si se ve de usa como luz de enfoque.
  • Page 54 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. 75–100% cargada Destornillado (Fig. 3) 1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de velocidades (F) para acoplar la velocidad y el par de torsión a la...
  • Page 55 2. Gire el collarín de ajuste del par motor (E) hasta la posición 4. Sostenga firmemente la herramienta con ambas manos para controlar la torsión del taladro. Si el modelo no está equipado con deseada. mango lateral, sujete el taladro con una mano en el mango y la otra NOTA: Use el número de par de torsión mínimo requerido para sobre el paquete de baterías.
  • Page 56 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT realizar ajustes o quitar/instalar aditamentos o accesorios. Un (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. arranque accidental puede ocasionar lesiones. Limpieza CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS...
  • Page 57 PUEBLA, PUE METAL 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 Giratoria 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") QUERETARO, QRO Sierra caladora 35 mm (1-3/8") 35 mm (1-3/8") Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 MAMPOSTERÍA SAN LUIS POTOSI, SLP Carburo...
  • Page 58 • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no el instructivo de uso que se acompaña;...
  • Page 59 UNIDADES DE BATERÍA D WALT ESPECIFICACIONES La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido DCD991 20 V Máx* Taladro 0–450 / 0–1,300 / 0–2,000 rpm alterada de cualquier manera. D WALT no es responsable de ninguna DCD996 20 V Máx* Taladro 0–450 / 0–1,300 / 0–2,000 rpm...
  • Page 61 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) / Chargeurs/Durée de charge (Minutes) / Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB606 60/20 DCB404 DCB406 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 45/30** DCB201 DCB203 DCB203BT* DCB204...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcd991Dcd996