Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions d'installation
Repasseuses
IV648xxFFS Vibe
Traduit de l'anglais
01102061/FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux Professional IV648 FFS Serie

  • Page 1 Instructions d'installation Repasseuses IV648xxFFS Vibe Traduit de l’anglais 01102061/FR...
  • Page 3 Table des matières Table des matières 1 Généralités : ............................5 Information environnementale.....................5 Information sur l’évacuation ......................6 1.2.1 Évacuation de l’appareil en fin de vie .................6 1.2.2 Élimination de l'emballage....................6 Avertissements ..........................6 1.3.1 Précautions d'emploi ......................8 1.3.2 Symboles ........................9 1.3.3 Équipements de protection individuelle ................10 1.3.4 Arrêt d’urgence ......................
  • Page 4 Table des matières Fournitures..........................74 Niveau acoustique ........................74 Alimentation électrique: ......................75 4.5.1 TABLEAU 1 (en conformité avec la norme EN 60204–1)...........75 4.5.2 TABLEAU 2 Facteurs de correction pour différentes températures ambiantes: ....75 4.5.3 TABLEAU 3 Facteurs de correction pour différents matériaux d’isolation des câbles : ............................76 4.5.4 TABLEAU 4 Facteurs de correction B2, C et E pour groupage de câbles :......76 4.5.5 Calcul ...........................76...
  • Page 5 Instructions d'installation 1 Généralités : Attention Toutes les illustrations de ce manuel ne représentent pas nécessairement votre machine, mais l'action présentée est toujours compatible avec votre produit ! 1.1 Information environnementale Soucieux de fournir à l'utilisateur final des informations environnementales utiles et nécessaires, nous souhaitons préciser: •...
  • Page 6 Instructions d'installation 1.2 Information sur l’évacuation 1.2.1 Évacuation de l’appareil en fin de vie Avant de mettre l'appareil au rebut, il est recommandé de vérifier attentivement son état physique et de contrôler si des pièces de la structure présentent des signes éventuels d'affaissements ou de ruptures en phase de démolition. Les pièces de la machine doivent faire l’objet d’une collecte sélective en fonction de leurs différentes caractéristiques (par exemple, métaux, huiles, graisses, plastique, caoutchouc, etc.).
  • Page 7 Instructions d'installation La machine doit être raccordée à une prise de terre efficace et conforme aux normes en vigueur avant toute utilisation. Attention Cet appareil ne doit pas être installé dans des endroits accessibles au public. Avertissement Couper l'alimentation électrique de la machine avant toute intervention de dépannage ou d'entretien. Important Toute intervention de dépannage ou d'entretien doit être effectuée par une personne compétente.
  • Page 8 Instructions d'installation Important Lorsque vous utilisez la machine en mode de pliage automatique, vous pourriez vous coincer les doigts lorsque l’actionneur d’évacuation des draps monte / descend avec le dispositif antistatique, et lors des mouvements du bras de pliage. N’intervenez pas sur la machine sans l’avoir éteinte au préalable. Attention Pour votre propre sécurité, il est interdit et dangereux de souder le cylindre de repassage.
  • Page 9 Instructions d'installation 1.3.2 Symboles Attention. Un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral offre à l’utilisateur des conseils importants sur l’utilisation, l’entretien et les conditions dangereuses. Attention , présence de courant dangereux.. Un éclair avec une flèche à son extrémité à l’intérieur d’un triangle équilatéral, avertit l’utilisateur de la présence d’un “courant dangereux”...
  • Page 10 Instructions d'installation 1.3.3 Équipements de protection individuelle Donné ci-dessous le tableau récapitulatif des équipements de protection individuelle (EPI) devant être utilisés durant les différentes phases de la vie de la machine. Phase Vêtements de Chaussures de Gants Lunettes Protections Masque Casque protection sécurité...
  • Page 11 Instructions d'installation 1.3.4 Arrêt d’urgence L’arrêt d’urgence doit être débloqué, sinon la machine ne fonctionnera pas ( pour débloquer, tournez le bouton rouge vers la droite). Si, pour une raison quelconque, la machine doit être arrêtée, un fonctionnement anormal ou dangereux, appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence.
  • Page 12 Instructions d'installation 1.4 Explication de la plaque signalétique Ce chapitre explique les différentes informations fournies sur la plaque signalétique du produit. • Commercial name : Nom usuel de votre produit ( i.e. IC64819). • Type : type de produit (qui figure également sur la Déclaration de conformité CE s'il a été fourni avec la certifica- tion CE).
  • Page 13 Instructions d'installation Chauffage électrique : • P.Max : puissance maximale installée du produit. • Puissance de motorisation en kW et sa classe d'isolation (F). • Puissance thermique en W.
  • Page 14 Instructions d'installation Gas heating : Côté gauche • P.Max : puissance maximale installée du produit. • Puissance de motorisation en kW et sa classe d'isolation (F). • Puissance thermique en W. • Gas approval number depending on your machine except ETL product (begin by1312/..) Côté...
  • Page 15 Instructions d'installation Chauffage vapeur : Côté gauche • P.Max : puissance maximale installée du produit. • Puissance de motorisation en kW et sa classe d'isolation (F). • Puissance thermique en W. Côté droit • P.Max. : pression maximale en (kPa). Pour plus de détails, ne pas hésiter à...
  • Page 16 Instructions d'installation 1.5 Note sur l’alimentation en courant alternatif Conformément à la norme EN 60204-1:1997, la machine est prévue pour être alimentée en courant alternatif répon- dant aux caractéristiques extraites ci-dessous : 4.3.2 Alimentation en courant alternatif (c.a.) Tension: Tension permanente : de 0.9 à 1.1 de la valeur nominale. Fréquence: de 0.99 à...
  • Page 17 Instructions d'installation 1.6 Procédure de consignation Au début de cette notice d'instructions, un encart rouge reprend schématiquement la procédure de consignation ci- dessous. Cet encart peut, si vous le souhaitez, être détaché et affiché près de la machine pour rappeler les consi- gnes de sécurité...
  • Page 18 Instructions d'installation Retirez les cadenas de consignation des vannes d’alimenta- tion et de l’interrupteur principal. 1.7 Eclairage du poste de travail L’éclairage doit être conçu et réaliser de manière à éviter la fatigue visuelle de l’opérateur (bonne uniformité sans éblouissement gênant) et permettre de déceler les risques. La valeur moyenne d’éclairement recommandé...
  • Page 19 Instructions d'installation 1.8 Connectivité de la sécheuse Attention Chaque repasseuse type IV648xx peut être connectable pour conserver certaines données de la production réa- lisée par ce produit. Soit la machine est livrée avec le kit de connectivité, soit vous pouvez le commander pour rendre votre repasseuse connectée.
  • Page 20 6. Montez le couvercle (2) sur la carte sans fil de la machine. Appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». PRÉSENTATION GÉNÉRALE DE LA CONNECTIVITÉ : Pour pouvoir utiliser les outils logiciels de connectivité et de gestion Electrolux Professional, le réseau ELS doit être établi.
  • Page 21 Instructions d'installation 2 Manutention Important Il est obligatoire de faire effectuer toutes ces opérations par des spécialistes de la manutention. 2.1 Déballage Vous devriez avoir trouvé un manuel d’instructions et des clés pour ouvrir les carters de la machine. Selon sa destination, la repasseuse est livrée nue ou peut être placée sur une palette de transport et/ou emballée avec un film plastique.
  • Page 22 Instructions d'installation...
  • Page 23 Instructions d'installation 2.3 Levage avec des sangles de manutention Le levage dans ce cas ne peut se faire qu’avec des sangles de manutention qui supportent le poids de la machine ( C : Capacité minimale de 2500 daN / L : Longueur minimale 4m (160”)) Attention Veillez à...
  • Page 24 Instructions d'installation 3 Installation : 3.1 Mise en place La repasseuse doit être transportée jusqu'à sa position finale dans la buanderie avant le retrait de la palette. L'installation doit être effectuée par des techniciens compétents conformément aux codes et réglementations locaux. Lorsqu’il n’existe pas de codes et réglementations locales, l’installation doit être conforme aux normes européen- nes applicables.
  • Page 25 Instructions d'installation Notez cependant que si vous le pouvez, il est recommandé de laisser un espace suffisant pour l'entretien du systême chauffant afin d'éviter de devoir déplacer la machine (longueur A minimum sur le côté gauche). Les repasseuses sont fournies avec quatre vis de nivellement pour faciliter le nivellement (une à chaque coin de la semelle).
  • Page 26 Instructions d'installation 3.1.1 Comment retirer la palette : Quand la palette est mise à la bonne position, vous pouvez la retier en suivant ces points en fonction de vos outils disponibles : Retirez la fixation (A) de la patte de manutention rouge de la palette de chaque côté de la machine. 3.1.1.1 Retirez la palette avec un chariot élévateur à...
  • Page 27 Instructions d'installation Si ce type d’outil n’est pas disponible, suivez la procédure du chapitre suivant pour retirer la palette de la machine. 3.1.1.2 Retirez la palette sans chariot élévateur à 2 roues : Equipement : • 01 x vérin hydraulique •...
  • Page 28 Instructions d'installation • Caler avec 3 pièces de bois (400x70x60) 2 épaisseur de 70 mm et 1 épaisseur de 60mm. 2 (400x70x60) + 1 (400x70x60) = 2x70mm + 60 mm = 200 mm • Abaissez le côté droit de la machine sur les cales.
  • Page 29 Instructions d'installation ETAPE 2 : • Répéter l’ETAPE 1 sur le côté gauche de la machine. ETAPE 3 : • Retirez la palette. De même dimension que la machine, la palette doit passer sans problème entre les cales. Avertissement...
  • Page 30 Instructions d'installation Retirez la palette en ligne droite afin de ne pas venir en contact avec les cales en bois maintenant la machine en suspension. ETAPE 4 : • Pour plus de sécurité, caler sous les 2 longerons (avant/arrière) le plus près possible du caisson avec la même épaisseur de calage que sur le côté...
  • Page 31 Instructions d'installation Un delta de 45 mm est obtenu entre les 2 côtés de la machine. ETAPE 10 : • Soulevez la machine côté gauche et retirez une cale (400x70x60) de 70 mm d’épaisseur Côté droit : 1 (400x150x25) = 25 mm. Côté...
  • Page 32 Instructions d'installation 3.1.2 Mise de niveau de la machine : Réglez les écrous avec une clé et réglez la sécheuse repasseuse de sorte qu’elle soit horizontale et que ses quatre supports soient parfaitement verticaux. Contrôler avec un niveau à bulle placé sur le longeron pour la direction longitudinale et le haut du caisson pour la di- rection transversale (voir ci-dessous) La hauteur maximale d’ajustement est de 80 mm (3”) Serrer les contre-écrous après ajustement pour chaque pieds de réglage.
  • Page 33 Instructions d'installation 3.2 Retrait des pattes de fixation pour le transport. Important Avant de mettre la machine en service, il est obligatoire de retirer les différentes pattes de transport installées. La machine doit être à sa place définitive avant de retirer ces pattes de fixation de transport. 3.2.1 Brides de transport dans les caissons de l’engageuse : Pour ce faire, retirez les vis de fixation des brides de transport rouges.
  • Page 34 Instructions d'installation 3.2.2 Pattes de manutention rouges sous les caissons : Dévissez les vis pour retirer les 2 pattes de manutention rouges (B) avec une clé. Attention Ne retirez pas ces vis. Gardez ces pièces pour éventuellement soulever la machine. Bloquer les vis qui maintenaient ces pièces.
  • Page 35 Instructions d'installation 3.2.3 Débridage du volet: Attention Avant l’utilisation, vous devez impérativement mettre en place le volet du bac de réception. Retirez les 3 brides rouges (A). Enlevez éventuellement les vis (C) et le bac de réception (B) pour avoir un meilleur accès. Ouvrir le volet en position.
  • Page 36 Instructions d'installation Effectuer l’opération inverse en cas de transport de la machine.
  • Page 37 Instructions d'installation 3.3 Raccordement de l’empileur Important Vous pouvez régler la hauteur de l’empileur avec la repasseuse en ajustant la vis (S)fixant les 4 roues (W)à l’inté- rieur du caisson de l’empileur. Pour ce faire, retirez des logements arrière et latéraux la plaque (P) pour avoir ac- cès aux vis (S).
  • Page 38 Instructions d'installation Bloquer l’empileur en position avec les patins de blocage. Brancher la prise d’alimentation et de commande de l’empileur. Enfiler la prise. Rabattre les loquets de verrouillage. Attention Après cette installation, remettre en place tous les carters de la machine.
  • Page 39 Instructions d'installation 3.4 Branchement électrique Avant utilisation, la machine doit être branchée sur une prise de courant correctement mise à la terre conformé- ment à la norme en vigueur. Important L’installation électrique et mécanique de la machine doit être obligatoirement réalisée par un personnel qualifié. Important Assurez—vous que la tension d’alimentation est correcte et que l’alimentation de votre installation est suffisante avant de connecter la machine..
  • Page 40 Instructions d'installation Faites passer le câble d'alimentation de la machine à travers le pres- se-étoupe (A) en haut du caisson gauche Afin de connaître toutes les caractéristiques techniques des machines concernant l'électricité (raccordement, câblage, ...) se référer au cha- pitre en annexes Pour chaque machine, installez un disjoncteur multipolaire fixe (ou un protecteur de fusibles) dans l'armoire principale de la blanchisserie.
  • Page 41 Instructions d'installation...
  • Page 42 Instructions d'installation Schémas de raccordement du transformateur secteur en fonction des différentes tensions secteur du client (machines équipées d'un transformateur uniquement). Alimentation 400 Volts Mesurer la tension du secteur au primaire avec un volt- mètre (V) entre 0 et 400 volts du transformateur. Si la tension est égale à...
  • Page 43 Instructions d'installation Alimentation 208 Volts Si la tension est égale à 208 volts, ne touchez pas la connexion du transformateur. Alimentation 240 Volts Si la tension est égale à 240 volts, ne touchez pas la connexion du transformateur. Important Une fois connecté, assurez-vous de vérifier l'ordre correct des connexions de phase. (voir chapitre Contrôle de fonctionnement ci-dessous)
  • Page 44 Instructions d'installation 3.4.1 Schémas de raccordement pour l'alimentation du circuit de commande (T2) La tension du circuit de commande délivrée par l'alimentation doit être de 24 volts cc. La tension d'alimentation de votre machine est normalement de 230/400 volts entre phases, cette tension peut cependant être différente. Le po- tentiomètre (A) permet de régler la tension.
  • Page 45 Instructions d'installation Avant de démarrer la machine, ne poussez pas les disjoncteurs Q5 et Q701 dans l'armoire électrique avant de vérifier le sens de rotation du ventilateur. Pendant quelques secondes, activez manuellement le disjoncteur qui entraîne le moteur du ventilateur: Vérifiez sur le schéma électrique le nom du disjoncteur.
  • Page 46 Instructions d'installation Si les tests effectués sur les différents points mentionnés ci-dessus sont satisfaisants, la sécheuse repasseuse est prête à l’emploi. 3.5 Connexion du système d’évacuation de la sécheuse : Vous devriez avoir trouvé un manuel d'instructions et des clés pour ouvrir les carters de la machine, dans la machine. Selon sa destination, la repasseuse est livrée nue ou peut être placée sur une palette de transport et / ou emballée avec un film plastique.
  • Page 47 Instructions d'installation 3.5.1 Arrivée d’air frais Pour permettre à la sécheuse repasseuse de fonctionner au mieux, il est important que l'entrée d'air de la blanchis- serie passe par une ouverture de l'extérieur. L'arrivée d'air frais doit être équivalente au volume d'air évacué (se référer à la sortie des ventilateurs à pression nulle dans les caractéristiques techniques) Important Dans le cas de plusieurs machines, ces valeurs doivent être additionnées.
  • Page 48 Instructions d'installation 3.5.2 Conduit d’évacuation Il est recommandé de raccorder un conduit d’évacuation séparé à parois lisses à chaque sécheuse, offrant ainsi la résistance à l’air la plus faible possible. Vérifiez que le débit de sortie est au moins le double de la capacité du ventilateur d’extraction de la repasseuse. Danger Pour éviter tout risque de brûlure, le conduit d'évacuation des vapeurs des sécheuses repasseuses de linge doit être isolé...
  • Page 49 Instructions d'installation 3.5.4 Contrôle de la pression des tuyaux d’échappement: Pour obtenir un bon fonctionnement, ces tuyaux d'échappement doivent toujours être aussi courts que possible et doivent avoir le moins de coudes possible. Si un tuyau de sortie rejoint un canal principal, l’angle d’incidence ne doit pas dépasser 45°. Si la distance du canal de sortie est supérieure à...
  • Page 50 Instructions d'installation 3.5.5 Système d’évacuation si plusieurs sécheuses sont connectées à un conduit d’évacuation commun (sauf machines avec chauffage gaz) : Si plusieurs repasseuses sont installées avec un conduit d’évacuation commun, la section du conduit d’évacuation doit augmenter en fonction du nombre de machines installées afin que chacune d’elles fonctionne à la même valeur de résistance à...
  • Page 51 Instructions d'installation 3.6 Connexions vapeur et condensats : Il y a toujours un risque qu’une certaine quantité d’eau soit transportée dans la vapeur. L’eau est transportée dans les parties inférieures des tubes et la vapeur dans les parties supérieures. Faire un branchement en t à col de cygne sur le tube principal pour éviter que cette eau n’endommage le système de chauffage de la machine.
  • Page 52 Instructions d'installation 3.6.1 Connexion vapeur DN 20 (3/4” BSP) : Le client doit installer une purge de ligne, une vanne à fermeture manuelle avec volant verrouillable en position arrêt (ne pas utiliser de vanne 1/4 de tour) et un filtre du côté alimentation de la repasseuse. Le client doit installer une soupape de sécurité...
  • Page 53 - un cylindre classée en catégorie de risque IV selon l’article 4 et l’annexe II de la Directive 2014/68/UE , - des tuyauteries DN20 répondant à l’article 4 point 3 de la Directive 2014/68/UE. Fabricant : Electrolux Professional Laundry System France SNC 52, Rue Pasteur 10430 Rosières-Près-Troyes Données techniques du cylindre :...
  • Page 54 Instructions d'installation 3.7 Raccordement du gaz : Attention L’installation, le raccordement et les réglages d’arrivée de gaz pour la machine doivent être effectués unique- ment par du personnel qualifié..
  • Page 55 Instructions d'installation 3.7.1 Arrivée gaz DN 20 (3/4” BSP) : Le client doit installer un filtre et une vanne d’arrêt manuelle sur le côté alimentation de la machine en cas d’utilisation de gaz naturel. Pour le butane ou propane, le client doit installer un filtre et une vanne d’arrêt manuelle et un détendeur. Raccorder l’installation à...
  • Page 56 Instructions d'installation Si la pression d’entrée de gaz (P1) est identique à la pression de service nominale de la machine (P2), il est possible d’insérer un réservoir le plus près possible de la machine afin de se protéger contre tourte chute de pression lors du démarrage de la machine.
  • Page 57 Instructions d'installation 3.8 Raccordement air comprimé 3.8.1 Norme air comprimé ISO 8573–1 Ce chapitre explique les requis de notre produit concernant la qualité de l’air comprimé en fonction de la norme EN ISO 8573-1. Cette norme montre la qualité de l'air comprimé en fonction des particules qu'il contient, la tolérance de ces particu- les donne une classification de l'air comprimé...
  • Page 58 Instructions d'installation • Diamètre de raccordement : raccord rapide DN 6 (0.24") for tuyau Ø 6/8 mm. • Pression conseillée : 550-700 kPa (5,5-7 bar) (80-102 psi). • Pression minimum : 550 kPa (5,5 bar) (80 psi). • Pression maximum : 700 kPa (7 bar) (102 psi). •...
  • Page 59 Instructions d'installation 3.8.3 Compresseur d’air Certaines machines sont fournies avec un compresseur d'air intégré (option). Au premier démarrage, il faut fermer le robinet manométrique du compresseur (A), attendre que le compresseur at- teigne la pression de 7 bars, puis rouvrir la vanne. Maintenance : Vérifier régulièrement le niveau d'huile (tous les 6 mois) et compléter si nécessaire.
  • Page 60 Instructions d'installation 3.9 Contrôle de fonctionnement 3.9.1 Contrôle des roulements de positionnement du cylindre : Les roulements situés entre le disque d'entraînement du cylindre et le cylindre dans le caisson droit ne doivent pas tourner en continu lorsque la machine fonctionne. Attention Ce contrôle doit être effectué...
  • Page 61 Instructions d'installation 3.10 Avant la première mise en service 3.10.1 Mise en marche Lors de la première mise sous tension de la machine, vous devez indiquer 6 réglages décrits dans le chapitre suivant. Attention Une fois les réglages effectués dans cette section, vous pourrez les modifier dans le menu des réglages (voir manuel utilisateur)
  • Page 62 1er démarrage de la machine À la mise sous tension, la machine commencera à af- ficher la page d'accueil d'Electrolux Professional. Note! Bien que la machine ait été testée en usine et que le contrôleur ait été réglé sur certaines valeurs par défaut, la machine étant mise sous tension pour sa première utilisation sur site, le contrôleur demandera à...
  • Page 63 Instructions d'installation 3.10.2.2 Réglage de la date Dans ce menu, la date peut être réglée : • Le contrôleur affiche la date ultérieurement réglée ou réglée en usine pendant le test. • Appuyer icône flèche vers le bas pour changer le format de date.
  • Page 64 Instructions d'installation Régler l’heure: En appuyant sur une valeur, vous ouvrez une fenêtre pour définir les chiffres. • Heure, Minutes & secondes. 3.10.2.4 Réglage des unités étape 4 réglage unités. • Si aucun changement ne nécessite, appuyez sur • Le titre en surbrillance correspond aux unités sélectionnées.
  • Page 65 Instructions d'installation 3.10.2.5 Définition du niveau d'accès par défaut Sélectionnez le niveau d'accès par défaut. • Si aucun changement ne nécessite, appuyez sur l'icône verte suivante • Il s'agit du niveau d'accès par défaut à la mise sous tension de la machine. 3.10.2.6 Définition des paramètres machine Dans ce menu, vous pouvez sélectionner les paramè- tres de la machine afin de télécharger les program-...
  • Page 66 étape 6 Réglage contacts. • définissez le numéro de téléphone de votre contact • Définissez le numéro de téléphone de votre sup- concessionnaire Electrolux Professional. (code port technique local (code pays + numéro de pays + numéro de téléphone) téléphone).
  • Page 67 Instructions d'installation 3.10.2.8 Installation terminée L'installation est terminée par l'écran suivant. 4 Annexes...
  • Page 68 Instructions d'installation 4.1 Emballage-Poids La sécheuse repasseuse est fixée sur une palette de transport.. Largeur de repassage Unités 4821 4825 4832 Dimensions packaging (palette) Longueur (A) mm / 2930 / 115 3280 3910 inch Profondeur (B) mm / 1270 / 50 1270 / 50 1270 / 50 inch...
  • Page 69 Instructions d'installation C : Vue de dessus...
  • Page 70 Instructions d'installation...
  • Page 71 Instructions d'installation...
  • Page 72 Instructions d'installation Caractéristiques / type machine Unités 4821 4825 4832 Largeur hors tout mm / inch 3780 / 149 4185 / 165 4815 / 190 Largeur sécheuse repasseuse mm / inch 2800 / 110 3205 / 127 3835 / 151 Largeur entre les pieds de réglage mm / inch 2620 / 103...
  • Page 73 Instructions d'installation Puissance chauffage installée 37.2 43.20 53.55 Consommation électrique maximale 36.45 44.25 54.48 Capacité maxi.d'évaporation de l'eau Avec 50% kg/h d'humidité résiduelle et 100% d'utilisation du cylin- dre (selon la norme ISO 93.98). Chauffage vapeur Puissance électrique installée Consommation électrique maximale Consommation maximale de vapeur à...
  • Page 74 Instructions d'installation 4.3 Fournitures Vous trouverez des fournitures dans un carton placé dans le caisson de la machine. 1. Accessoires fournis avec chaque machine • 1 Manuel d’installation. • 1 Manuel Utilisateur. • 2 schémas électrique. • 1 document de mise en place commissioning à remplir, signer et à renvoyer à install.ffd@electroluxprofes- sional.com pour valider la garantie.
  • Page 75 Instructions d'installation Important Dans ce cas normal d'utilisation, il n'est pas nécessaire de raccorder les buées à l'extérieure de la buanderie. Dans le cas contraire, réaliser l'évacuation des buées à l'air libre par le plus court chemin avec le moins de coudes possible.
  • Page 76 Instructions d'installation 4.5.3 TABLEAU 3 Facteurs de correction pour différents matériaux d’isolation des câbles Température de fonctionnement maximale Materiau isolant Facteur de correction 70 ° C (158° F) Caoutchouc naturel ou synthétique 60° C (140° F) 0.92 120° C (248° F) Caoutchouc siliconé...
  • Page 77 Instructions d'installation 4.6 Caractéristiques du réglage gaz IV6 48xx FFS : Attention L’installation, le raccordement et les réglages d’arrivée gaz de la machine doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.
  • Page 78 Instructions d'installation 4.6.1 Légende des symboles utilisés : • I : Machine fonctionnant pour une seule famille de gaz • II : Machine fonctionnant pour deux familles de gaz • 1 : 1ère famille : gaz de houille ou de ville ( pour info : non utilisé) •...
  • Page 79 Instructions d'installation 4.6.2 Pression d’essais : Conformément à la norme EN 437, les valeurs des pressions d’essais qui sont indiquées dans nos différents docu- ments sont des valeurs de pressions statiques appliquées au raccord d’arrivée gaz de la machine; le chauffage de la machine étant en fonctionnement.
  • Page 80 Instructions d'installation 4.6.3 réglage du gaz : La machine est réglée en usine pour être adaptée au type de gaz spécifié sur la commande. Si vous devez alimenter votre machine en gaz dans une famille différente du gaz pour lequel votre machine a été réglée, procédez comme suit : Vérifiez que le diamètre des injecteurs est adapté...
  • Page 81 Instructions d'installation Important Ces réglages doivent être effectués exclusivement par des personnes qualifiées.
  • Page 82 Instructions d'installation 4.6.4 Réglages et vérification de la pression de sortie du gaz Le réglage de la pression de sortie du gaz de l’électrovanne est effectué en usine. Si vous êtess amenés à effectuer un nouveau réglage, procédez comme ci-dessous : •...
  • Page 83 Instructions d'installation 1 : Fermer l’arrivée du gaz et ôter la vis pointeau de la prise de pres- sion (F) et raccorder le tuyau du manomètre. 2 : L’électrovanne doit être alimentée électriquement pour permettre l’arrivée du gaz au brûleur. 3 : Ouvrir l’arrivée du gaz et vérifier l’arrivée du gaz au brûleur princi- pal en utilisant le manomètre sur la prise de pression (F) 4 : Enlever le bouchon du régulateur de pression (D)
  • Page 84 Instructions d'installation 4.6.5 Tableaux de Correspondances : TABLEAU DE CORRESPONDANCES : Sécheuse repasseuse 4821 Pression d’alimenta- Pression aux Débit calori- tion en Consommation Diamètre des Consomma- Indice de Type injecteurs fique Qn fonctionne- injecteurs en tion Vn catégorie de gaz en mm H2O en kW (Btu/h) ment en...
  • Page 85 Instructions d'installation Important Test d’étanchéité après installationAfin de détecter les éventuelles fuites de gaz, procéder comme suit:1/ Badi- geonner les raccords, joints et olives de connections avec de l’eau savonneuse, ne pas utiliser de solution savon- neuse agressive.2/ Mettre la machine en fonctionnement et rechercher la présence de bulles signifiant une fuite de gaz..
  • Page 86 Instructions d'installation 4.7 Explication des symboles de lavage (norme ISO 3758:2005) Pour surmonter également les barrières de la langue, voici les symboles utilisés internationalement pour vous aider et vous conseiller lors du lavage de différents textiles. 4.7.1 Lavage La cuve symbolise le lavage. Température maxi Symboles Action mécanique...
  • Page 87 Instructions d'installation 4.7.2 Blanchiment Le triangle symbolise le blanchiment. Symboles Explication Blanchiment permis (chlore ou oxygène). Blanchiment permis (oxygène seulement). Ne pas blanchir 4.7.3 Séchage Le cercle dans le carré symbolise le séchage. Symboles Explication Peut passer dans un séchoir rotatif. Tempé- rature normale.
  • Page 88 Instructions d'installation 4.7.5 Nettoyage à sec ou à l’eau Le cercle symbolise le nettoyage à sec ou à l'eau. Symboles Explication Nettoyage à sec normal avec perchloroé- thylène, solvant d'hydrocarbure. Nettoyage à sec modéré avec perchloroé- thylène, solvant d'hydrocarbure.. Nettoyage à sec normal avec solvant d'hydrocarbure.
  • Page 89 Instructions d'installation 4.8 Table de conversion des unités de mesure Ce qui suit est une liste de correspondances des principales unités fréquemment utilisées, pour éviter d'avoir à utili- ser une table de conversion des unités de mesure. 1 bar = 100 000 Pa British thermal unit 1 Btu = 1 055.06 J 1 bar = 1.019 7 kg/cm²...
  • Page 92 Electrolux Professional AB 341 80 Ljungby, Sweden www.electroluxprofessional.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Iv64832ffsIv64825ffs