Page 4
Français Consignes
de
sécurité Alimentation
par
bloc
d’alimentation Fonctionnement
normal Instructions
pour
le
montage Réglage
de
la
portée
de
l’électronique
de
proximité
à rayons
infrarouges ® Installation
électrique Électricien
installateur Raccord
électrique Informations
techniques Robinetterie
équipée
en
série
d’un
EcoSmart (limiteur
de
débit) ® Etalonnage Alimentation
par
pile...
Page 5
Français Description
du
symbole Réinitialisation
du
réseau Dimensions Diagramme
du
débit ® ® Pièces
détachées Nettoyage
du
lavabo Nettoyage Entretien Safety
Function Changement
de
pile Zone
de
protection 0, 1, 2 Classification
acoustique
et
débit Instructions
de
service Rinçage
hygiénique Rinçage
permanent Désinfection
thermique Montage...
Page 6
English Normal
operation Safety
Notes Range
setting
for
infrared
proximity
electronics Installation
Instructions ® Electrical
installation Technical
Data This
mixer
series-produced
with
EcoSmart ® (flow
limiter) Electrician Electrical
connection Adjustment Symbol
description Battery
operation Dimensions Flow
diagram ® ® Spare
parts Cleaning
washbasin Power
supply
pack
operation Cleaning...
Page 7
English Maintenance Safety
Function Exchange
battery Protected
area 0, 1, 2 Test
certificate Operation Hygiene
rinse Permanent
rinse Thermal
disinfection Net
reset Assembly...
Page 8
Italiano Indicazioni
sulla
sicurezza Funzionamento
ad
alimentatore Funzionamento
normale Istruzioni
per
il
montaggio Regolazione
del
raggio
d'azione
del
sistema
elettronico di
avvicinamento
a
raggi
infrarossi ® Installazione
elettrica Installatore
elettricista Allacciamento
elettrico Taratura Dati
tecnici Questo
miscelatore
è
dotato
di
serie
del
EcoSmart (limitatore
di ® flusso) Funzionamento
a
batteria...
Page 9
Italiano Disinfezione
termica Reset
rete
elettrica Descrizione
simbolo Ingombri Diagramma
flusso ® ® Parti
di
ricambio Pulire
il
lavandino Pulitura Manutenzione Safety
Function Sostituzione
della
batteria Zona
protetta 0, 1, 2 Segno
di
verifica Procedura Lavaggio
igienico Lavaggio
continuo Montaggio...
Page 10
Español Indicaciones
de
seguridad Funcionamiento
por
bloque
de
alimentación Funcionamiento
normal Indicaciones
para
el
montaje Regulación
del
alcance
del
sistema
electrónico
de
proxi- midad
por
infrarrojo ® Instalación
eléctrica Instalador
eléctrico Conexión
eléctrica Datos
técnicos Grifo,
desde
fábrica
equipado
con
EcoSmart (limitador
de
caudal) ® Ajuste Funcionamiento
por
pila...
Page 11
Español Descripción
de
símbolos Reinicio
de
red Dimensiones Diagrama
de
circulación ® ® Repuestos Limpiar
el
lavabo Limpiar Mantenimiento Safety
Function Cambio
de
pila Área
protegida 0, 1, 2 Marca
de
verificación Manejo Enjuague
higiénico Enjuague
continuo Desinfección
térmica Montaje...
Page 12
Nederlands Veiligheidsinstructies Gebruik
met
adapter Normaal
gebruik Montage-instructies Instelling
reikwijdte
van
de
infrarood-benaderingselek- tronica ® Elektrische
installatie Electro-installateur Elektrische
aansluiting Technische
gegevens Armatuur
standaard
met
EcoSmart (doorstroombegrenzer) ® Instellen Gebruik
met
batterijen Symboolbeschrijving...
Nederlands Maten Doorstroomdiagram ® ® Service
onderdelen Wastafel
reinigen Reinigen Onderhoud Safety
Function Batterij
verwisselen Veiligheidszone 0, 1, 2 Keurmerk Bediening Hygiënespoeling Continue
spoeling Thermische
desinfectie Netreset Montage...
Page 14
Dansk Sikkerhedsanvisninger Indstilling
af
rækkevidde
for
den
infrarøde
nærhedselek- tronik Monteringsanvisninger ® Tekniske
data El-installation Armaturet
er
forsynet
med
EcoSmart (gennemstrømningsbegræn- ® ser) El-installatør El-tilslutning Forindstilling Symbolbeskrivelse Batteridrift Målene Gennemstrømningsdiagram ® ® Reservedele Rengøring
af
håndvasken Netdeldrift Rengøring Normal
drift...
Page 15
Dansk Service Safety
Function Udskiftning
af
batteri Beskyttelsesklasse 0, 1, 2 Godkendelse Brugsanvisning Hygiejneskylning Varig
skylning Termisk
desinfektion Net-reset Montering...
Page 16
Português Avisos
de
segurança Funcionamento
com
fonte
de
alimentação Funcionamento
normal Avisos
de
montagem Ajuste
do
alcance
da
electrónica
de
aproximação
com ® infravermelho Instalação
eléctrica Electricista
de
construção
civil Ligação
eléctrica Dados
Técnicos Afinação Misturadoras
produzidas
em
série
com
EcoSmart (limitador
de ® caudal) Funcionamento
com
pilha...
Page 17
Português Desinfecção
térmica Descrição
do
símbolo Reset
da
rede Medidas Fluxograma ® ® Peças
de
substituição Limpeza
do
lavatório Limpeza Manutenção Safety
Function Mudança
da
pilha Área
de
protecção 0, 1, 2 Marca
de
controlo Funcionamento Enxaguamento
de
higiene Enxaguamento
permanente Montagem...
Page 18
Polski Wskazówki
bezpieczeństwa Zasilanie
z
zasilacza Normalna
praca Wskazówki
montażowe Ustawienie
zasięgu
elektroniki
zbliżeniowej
na
podczer- wień ® Instalacja
elektryczna Elektryk
instalator Przyłącze
elektryczne Dane
techniczne Armatura
produkowana
seryjnie
z
funkcją
EcoSmart (ogranicznik ® przepływu) Ustawianie Zasilanie
z
baterii...
Page 19
Polski Reset
sieci Opis
symbolu Wymiary Schemat
przepływu ® ® Części
serwisowe Czyszczenie
umywalki Czyszczenie Konserwacja Safety
Function Wymiana
baterii Strefa
ochronna 0, 1, 2 Znak
jakości Obsługa Płukanie
higieniczne Płukanie
ciągłe Dezynfekcja
termiczna Montaż...
Page 20
Česky Provoz
na
síťový
zdroj Bezpečnostní
pokyny Normální
provoz Nastavení
dosahu
infračervené
přibližovací
elektroniky Pokyny
k
montáži ® Elektroinstalace Technické
údaje Elektroinstalatér Armatura
je
sériově
vybavena
zařízením
EcoSmart ® (omezovač průtoku) Elektrické
připojení Nastavení Popis
symbolů provoz
na
baterie Rozmìry Diagram
průtoku ® ® Servisní
díly Čištění
umývadla...
Page 21
Česky Čištění Údržba Safety
Function výměna
baterie Chráněná
oblast 0, 1, 2 Zkušební
značka Ovládání Hygienické
vyplachování Trvalé
vyplachování Tepelná
desinfekce Reset
sítě Montáž...
Page 22
Slovensky Bezpečnostné
pokyny prevádzka
sieťovej
časti normálna
prevádzka Nastavenie
rozsahu
pre
infračervenú
elektroniku Pokyny
pre
montáž ® Elektroinštalácia Elektroinštalatér Technické
údaje Armatúra
je
sériovo
vybavená
zariadením
EcoSmart (obmedzovač ® Elektrické
pripojenie prietoku) Nastavenie Popis
symbolov prevádzka
batérie Rozmery Diagram
prietoku ® ® Servisné
diely...
Page 23
Slovensky Umyť
umývadlo Čistenie Údržba Safety
Function Výmena
batérie Ochranná
oblasť 0, 1, 2 Osvedčenie
o
skúške Obsluha Hygienické
vyplachovanie Trvalé
vyplachovanie Termická
dezinfekcia Reset
siete Montáž...
Page 26
Русский Режим
работы
от
батареи Указания
по
технике
безопасности Режим
работы
от
блока
питания Обычный
режим Указания
по
монтажу Настройка
диапазона
дальности
инфракрасной
элек- троники
приближения ® Электроустановка Электромонтер Электроподключение Технические
данные Смесители
этой
серии
серийно
оснащаются
EcoSmart (ограничи- ® Подгонка телем
потока
воды)
Page 27
Русский Термическая
дезинфекция Описание
символов Сброс
сети Размеры Схема
потока ® ® Κомплеκт Очистка
раковин Очистка Техническое
обслуживание Safety
Function Замена
батареи Защитная
зона 0, 1, 2 Знак
технического
контроля Эксплуатация Гигиеничная
промывка Длительная
промывка Монтаж...
Suomi Normaalikäyttö Turvallisuusohjeet Infrapuna-lähestymiselektroniikan
tunnistusetäisyyden säätö Asennusohjeet ® Sähköasennus Tekniset
tiedot Kaluste
on
vakiona
varustettu
EcoSmart (virtauksenrajoittimella) ® Sähköasentaja Sähköliitäntä Säätö Merkin
kuvaus Patterikäyttö Mitat Virtausdiagrammi ® ® Varaosat Pesualtaan
puhdistus Verkkolaitekäyttö Puhdistus...
Page 29
Suomi Huolto Safety
Function Patterin
vaihtaminen Suoja-alue 0, 1, 2 Koestusmerkki Käyttö Hygieniahuuhtelu Jatkuva
huuhtelu Lämpödesinfektio Verkkonollaus Asennus...
Page 30
Svenska Normaldrift Säkerhetsanvisningar Räckviddsinställning
hos
den
infraröd-gränslägeselektro- niken Monteringsanvisningar ® Elinstallation Elinstallatör Elektrisk
anslutning Tekniska
data Blandare
seriemässigt
med
EcoSmart (flödeskontroll) ® Justering Batteridrift Symbolförklaring Måtten Flödesschema ® ® Nätadapterdrift Reservdelar...
Page 32
Lietuviškai Normalus
funkcionavimas Saugumo
technikos
nurodymai Artumo
nustatymo
infraraudonaisiais
spinduliais
elektro- nikos
atstumo
nuostatų
reguliavimas. Montavimo
instrukcija ® Elektros
įrengimas Elektromontuotojas Techniniai
duomenys Šios
serijos
maišytuvai
turi
EcoSmart (vandens
srauto
ribotuvą) ® Elektros
prijungimas Reguliavimas Elektros
srovę
tiekia
baterijos Simbolio
aprašymas Išmatavimai Pralaidumo
diagrama ® ® Atsarginės
dalys Išvalyti
praustuvą Elektros
srovės
tiekimas
iš
srovės
tiekimo
bloko...
Page 33
Lietuviškai Valymas Techninis
aptarnavimas Apsaugos
funkcija Baterijos
keitimas Saugos
zona 0, 1, 2 Bandymo
pažyma Eksploatacija Higieninis
skalavimas Nuolatinis
skalavimas Terminis
dezinfekavimas Perkrauti
tinką Montavimas...
Page 34
Hrvatski normalni
rad Sigurnosne
upute namještanje
dometa
infracrvenom
blizinskom
elektroni- Upute
za
montažu ® Električna
instalacija Tehnički
podatci Armatura
ima
serijski
ugrađen
EcoSmart (limitator
protoka) ® elektroinstalater Električni
priključak Regulacija Opis
simbola rad
na
baterije Mjere Dijagram
protoka ® ® Rezervni
djelovi Očistite
umivaonik rad
s
ispravljačem...
Page 35
Hrvatski Čišćenje Održavanje Safety
Funkcija Zamjena
baterije Zaštitno
područje 0, 1, 2 Oznaka
testiranja Upotreba Higijensko
ispiranje Dugotrajno
ispiranje Termička
dezinfekcija Reset
mreže Sastavljanje...
Page 36
Türkçe Besleme
bloğuyla
çalışma Güvenlik
uyarıları Normal
çalışma Kızıl
ötesi
yaklaşma
elektroniğinin
menzil
ayarı Montaj
açıklamaları ® Elektrik
tesisatı Elektronik
montajcısı Teknik
bilgiler Batarya
EcoSmart (akış
sınırlayıcısı)
ile
birlikte
seri
olarak ® Elektrik
bağlantısı Ayarlama Simge
açıklaması Pilli
çalışma Ölçüleri Akış
diyagramı ® ® Yedek
Parçalar...
Page 37
Türkçe Evyeyi
temizleyin Temizleme Bakım Safety
Function Pil
değişimi Koruma
bölgesi 0, 1, 2 Kontrol
işareti Kullanımı Hijyenik
yıkama Sürekli
yıkama Termik
dezenfeksiyon Şebeke
sıfırlaması Montajı...
Page 38
Română Instrucţiuni
de
siguranţă Funcţionare
cu
alimentare
de
la
reţeaua
electrică Funcţionare
normală Reglarea
domeniului
de
sesizare
al
sistemului
electric
pe Instrucţiuni
de
montare infraroşu. ® Instalarea
electrică Electrician Date
tehnice Conexiune
electrică Bateria
este
dotată
în
serie
cu
EcoSmart (limitator
de
debit) ® Reglare Descrierea
simbolurilor Funcţionare
pe
baterie
electrică Dimensiuni Diagrama
de
debit ® ®...
Page 39
Română Piese
de
schimb Curăţaţi
cada
de
baie Curăţare Întreţinere Funcţia
de
siguranţă Schimbarea
bateriei Domeniu
de
protecţie 0, 1, 2 Certificat
de
testare Utilizare Clătire
de
igienă Clătire
continuă Dezinfecţie
termică Reset
reţea Montare...
Page 40
Ελληνικά β Υποδείξεις
ασφαλείας Λειτουργία
με
συσσωρευτή β β β ψ β β β ψ ζ ζ Π Μ β β Χ ζ β Κ ψ Π Έ Λειτουργία
τροφοδοτικού Η ζ β Κανονική
λειτουργία Η β ψ β Η ζ β β β β Η...
Page 42
Slovenski Normalno
obratovanje Varnostna
opozorila Nastavitev
dosega
infrardeče
približevalne
elektronike Navodila
za
montažo ® Električna
instalacija Elektroinštalater Tehnični
podatki Armatura
je
serijsko
opremljena
z
EcoSmart (omejevalnikom ® Električni
priključek pretoka) Justiranje Obratovanje
na
baterije Opis
simbola Mere Diagram
pretoka ® ® Rezervni
deli Očistite
umivalnik. Obratovanje
z
omrežnim
napajalnikom...
Page 43
Slovenski Čiščenje Vzdrževanje Varnostna
funkcija Zamenjava
baterije Zaščitno
območje 0, 1, 2 Preskusni
znak Upravljanje Higiensko
splakovanje Stalno
splakovanje Termična
dezinfekcija Resetiranje
omrežja Montaža...
Page 44
Estonia Ohutusjuhised Infrapuna-lähenemiselektroonika
toimimisulatuse
regu- leerimine Paigaldamisjuhised ® Elektrisüsteemi
paigaldamine Tehnilised
andmed Elektrimontöör Segistisari
on
toodetud
koos
EcoSmart (veehulgapiirajaga) ® Elektriühendus Reguleerimine Sümbolite
kirjeldus Akurežiim Mõõtude Läbivooludiagramm ® ® Varuosad Puhastage
valamu Toiteplokirežiim Normaalne
töörežiim Puhastamine...
Page 45
Estonia Hooldus Turvafunktsioon patarei
vahetamine Kaitse
ulatus 0, 1, 2 Kontrollsertifikaat Kasutamine Hügieeniline
loputamine Pidev
loputamine Termiline
desinfektsioon Võrgu
lähtestamine Paigaldamine...
Page 47
Latvian Izlietnes
tīrīšana ē ē ē ē Tīrīšana Apkope ņ ē Drošības
funkcija ē Baterijas
nomaiņa Aizsardzības
zona 0, 1, 2 Pārbaudes
zīme Lietošana ē ē ē ē ē ē ē ē ē ŗ Higiēnas
skalošana ē ē ē ē ē ē ē ē ē ņ ē...
Page 48
Srpski rad
s
ispravljačem Sigurnosne
napomene Normalni
pogon Nameštanje
dometa
infracrvene
elektronike
za Instrukcije
za
montažu detektovanje
približavanja ® Električna
instalacija elektroinstalater Tehnički
podaci Ove
armature
imaju
serijski
ugrađen
EcoSmart (ograničavač ® Električni
priključak protoka
vode) Podešavanje rad
na
baterije Opis
simbola Mere Dijagram
protoka ® ® Rezervni
delovi...
Page 49
Srpski Čišćenje
umivaonika Čišćenje Održavanje Safety
funkcija Zamena
baterije Zaštitno
područje 0, 1, 2 Ispitni
znak Rukovanje Higijensko
ispiranje Dugotrajno
ispiranje Termička
dezinfekcija Reset
mreže Montaža...
Page 50
Norsk Nettdeldrift Sikkerhetshenvisninger Normaldrift Innstilling
av
rekkevidde
for
infrarød-tilnærmelses
elek- Montagehenvisninger tronikk ® El-installasjon El-installatør Tekniske
data Armatur
er
standardmessig
utstyrt
med
EcoSmart (gjennomstrøm- ® El-tilkoblinger ningsbegrenser) Justering Batteridrift Symbolbeskrivelse Mål Gjennomstrømningsdiagram ® ® Servicedeler...
Page 51
Norsk Rengjøre
vaseservanten Rengjøring Vedlikehold Safety
Function Batteribytte Beskyttelsessone 0, 1, 2 Prøvemerke Betjening Hygienespyling Lang
spyling Termisk
desinfisering Tilbakestilling
av
strømnettet Montasje...
БЪЛГАРСКИ Указания
за
безопасност Режим
с
блок
за
захранване
от
мрежата Нормален
режим Указания
за
монтаж Настройка
на
диапазона
на
обхват
на
инфрачервената електроника
за
приближаване ® Електрическа
инсталация Електромонтьор Свързване
към
електричеството Юстиране Технически
данни Арматурата
е
оборудвана
серийно
с
EcoSmart (ограничител
на ® протичане) Работа
на
батерия...
Page 53
БЪЛГАРСКИ Термична
дезинфекция Описание
на
символите Reset
на
мрежата Размери Диаграма
на
потока ® ® Сервизни
части Почистване
на
умивалника Почистване Поддръжка Safety
Function Смяна
на
батерията Диапазон
на
защита 0, 1, 2 Контролен
знак Обслужване Х Хигиенично
промиване Продължително
промиване Монтаж...
Page 54
Shqip Udhëzime
sigurie Funksionimi
me
prizë Funksionimi
normal Udhëzime
për
montimin Rregullimi
i
rrezes
së
përfshirjes
së
sistemit
elektronik infra
të
kuq ® Instalimi
elektrik Elektricisti Lidhja
me
rrjetin
elektrik Të
dhëna
teknike Rubineti
është
i
pajisur
si
standard
me
EcoSmart (Kufizues ® qarkullimi) Justimi Funksionimi
me
bateri Përshkrimi
i
simbolit...
Page 55
Shqip Përmasat Diagrami
i
qarkullimit ® ® Pjesët
e
servisit Pastrimi
i
lavamanit Pastrimi Mirëmbajtja Funksionet
e
sigurisë Zëvendësimi
i
baterisë Zona
e
mbrojtjes. 0, 1, 2 Shenja
e
kontrollit Përdorimi Shpërlarja
higjenike. Shpërlarja
e
vazhdueshëm Dezinfektim
Termik Rivendosje
në
rrjetin
elektrik. Montimi...
Page 56
عربي خالل الثالثين ثانية التالية يتم إعادة ضبط الصنبور تلقائ ي ً ا، وال ي ُ سمح بوصول بدون ® أي شيء إلى نطاق الرصد خالل هذه الفترة قطع الغيار (راجع صفحة تنظيف الحوض (راجع صفحة إذا تم من قبل إجراء ضبط لوحدة التنظيف الصحي أو تم إعادة ضبط مصدر ثانية...
Page 57
عربي ثانية تقري ب ً ا تعتبر تنبيه! بعد تركيب البطارية، يجب عدم تشغيل التجهيزات لمدة تنبيهات األمان هذه المدة مطلوبة للتعديل الذاتي يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو عند تغيير البطاريات وتركيبها والتخلص منها، يتعين مراعاة اإلرشادات وف ق ً ا الجروح...
Page 58
Magyar Biztonsági
utasítások ű Hálózati
üzemmód Normál
üzem ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő Az
infravörös
mozgásérzékelő
elektronika
hatótávolsá- gának
beállítása Szerelési
utasítások ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ® ő ű ő ő ő...
Page 59
Magyar Átfolyási
diagramm ® ® Tartozékok Tisztítsa
meg
a
mosdót ő ű Termikus
fertőtlenítés Tisztítás ő ő ő ő Karbantartás ő ű ő Hálózati
visszaállítás ő ő Safety
Function ő ő ő Elemcsere ő Biztonsági
zóna ő 0, 1, 2 Vizsgajel Használat ő ő ő ő ő...
Page 60
SW
10
mm SW
17
mm SW
19
mm ca. 670 mm 600 mm...
Page 61
Focus Focus PuraVida PuraVida Focus PuraVida EcoSmart EcoSmart P-IX DVGW SINTEF Hansgrohe SE 31171000 31172000 DIN
4109 31173XXX P-IX
19699/IO 31174XXX Products 15170XXX 15172000 Hansgrohe SE DIN
4109 P-IX
19688/IO Products...
Page 62
0,3
MPa 60
°C 10
°C 0,3
МПа 0,3
لاﻜﺴباﺠﻴم TX20 TX20...
Page 63
ca.
60
sec ca.
5
sec - P 2 6
V i u m L i t h...
Page 64
Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Cleaning recommendation / Warranty / Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés اتصال الواليات المتحدة األمريكية...
Page 65
SW
17
mm SW
19
mm SW
17
mm SW
10
mm SW
19
mm...
Page 66
Focus EcoSmart Hansgrohe SE D-77761 Schiltach Auestr. 5-9 Elektronik Waschtischarmatur Produkt-Nr.: Serien-Nr.: 6 V DC, 1,5 mA IPX5 max = 60° C / 140° F max = 0,8 MPa (8 bar)
Page 67
PuraVida EcoSmart Hansgrohe SE D-77761 Schiltach Auestr. 5-9 Elektronik Waschtischarmatur Produkt-Nr.: Serien-Nr.: 6 V DC, 1,5 mA IPX5 max = 60° C / 140° F max = 0,8 MPa (8 bar)
Page 68
M4x10 M5x25 SW
3
mm SW
3
mm z.
B.
38°C for
example
38°C M4x10 SW
3
mm · · · · ·...