Page 4
Français Consignes
de
sécurité Alimentation
par
pile Alimentation
par
bloc
d’alimentation Fonctionnement
normal Instructions
pour
le
montage Réglage
de
la
portée
de
l’électronique
de
proximité
à ® rayons
infrarouges Installation
électrique Électricien
installateur Raccord
électrique Etalonnage...
Page 5
Français Informations
techniques Instructions
de
service Robinetterie
équipée
en
série
d’un
EcoSmart ® Rinçage
hygiénique Description
du
symbole Rinçage
permanent Dimensions Diagramme
du
débit ® ® Pièces
détachées Nettoyage
du
lavabo Désinfection
thermique Nettoyage Réinitialisation
du
réseau Entretien Safety
Function Changement
de
pile 0, 1, 2 Zone
de
protection Classification
acoustique
et
débit Montage
voir
pages
60...
Page 6
English Safety
Notes Battery
operation Power
supply
pack
operation Normal
operation Installation
Instructions Range
setting
for
infrared
proximity
electronics ® Electrical
installation Electrician Electrical
connection Adjustment...
Page 7
English Technical
Data Operation This
mixer
series-produced
with
EcoSmart ® Hygiene
rinse Permanent
rinse Symbol
description Dimensions Flow
diagram ® ® Thermal
disinfection Spare
parts Cleaning
washbasin Net
reset Cleaning Maintenance Safety
Function Exchange
battery 0, 1, 2 Protected
area Test
certificate Assembly
see
page
60...
Page 8
Italiano Indicazioni
sulla
sicurezza Funzionamento
a
batteria Funzionamento
ad
alimentatore Funzionamento
normale Istruzioni
per
il
montaggio ® Regolazione
del
raggio
d'azione
del
sistema
elettronico
di avvicinamento
a
raggi
infrarossi Installazione
elettrica Installatore
elettricista Allacciamento
elettrico Taratura...
Page 9
Italiano Dati
tecnici Procedura Questo
miscelatore
è
dotato
di
serie
del
EcoSmart ® Lavaggio
igienico Descrizione
simbolo Lavaggio
continuo Ingombri Diagramma
flusso ® ® Parti
di
ricambio Pulire
il
lavandino Disinfezione
termica Pulitura Reset
rete
elettrica Manutenzione Safety
Function Sostituzione
della
batteria 0, 1, 2 Zona
protetta Segno
di
verifica Montaggio
vedi
pagg.
60...
Page 10
Español Indicaciones
de
seguridad Funcionamiento
por
pila Funcionamiento
por
bloque
de
alimentación Funcionamiento
normal Indicaciones
para
el
montaje Regulación
del
alcance
del
sistema
electrónico
de proximidad
por
infrarrojo ® Instalación
eléctrica Instalador
eléctrico Conexión
eléctrica Ajuste...
Page 11
Español Datos
técnicos Manejo Grifo,
desde
fábrica
equipado
con
EcoSmart ® Enjuague
higiénico Descripción
de
símbolos Enjuague
continuo Dimensiones Diagrama
de
circulación ® ® Repuestos Limpiar
el
lavabo Desinfección
térmica Limpiar Reinicio
de
red Mantenimiento Safety
Function Cambio
de
pila 0, 1, 2 Área
protegida Marca
de
verificación Montaje
ver
página
60...
Page 12
Nederlands Veiligheidsinstructies Gebruik
met
batterijen Gebruik
met
adapter Normaal
gebruik Montage-instructies Instelling
reikwijdte
van
de
infrarood- ® benaderingselektronica Elektrische
installatie Electro-installateur Elektrische
aansluiting Instellen...
Page 14
Dansk Sikkerhedsanvisninger Batteridrift Netdeldrift Normal
drift Monteringsanvisninger ® Indstilling
af
rækkevidde
for
den
infrarøde nærhedselektronik El-installation El-installatør El-tilslutning Forindstilling...
Page 15
Dansk Tekniske
data Brugsanvisning Armaturet
er
forsynet
med
EcoSmart ® Hygiejneskylning Varig
skylning Symbolbeskrivelse Målene Gennemstrømningsdiagram ® Termisk
desinfektion ® Reservedele Rengøring
af
håndvasken Net-reset Rengøring Service Safety
Function Udskiftning
af
batteri 0, 1, 2 Beskyttelsesklasse Godkendelse Montering
se
s.
60...
Page 16
Português Avisos
de
segurança Funcionamento
com
pilha Funcionamento
com
fonte
de
alimentação Funcionamento
normal Avisos
de
montagem ® Ajuste
do
alcance
da
electrónica
de
aproximação
com infravermelho Instalação
eléctrica Electricista
de
construção
civil Ligação
eléctrica Afinação...
Page 17
Português Dados
Técnicos Funcionamento Misturadoras
produzidas
em
série
com
EcoSmart ® Enxaguamento
de
higiene Descrição
do
símbolo Enxaguamento
permanente Medidas Fluxograma ® ® Peças
de
substituição Limpeza
do
lavatório Desinfecção
térmica Limpeza Reset
da
rede Manutenção Safety
Function Mudança
da
pilha 0, 1, 2 Área
de
protecção Marca
de
controlo Montagem
ver
página
60...
Page 18
Polski Wskazówki
bezpieczeństwa Zasilanie
z
baterii Zasilanie
z
zasilacza Normalna
praca Wskazówki
montażowe Ustawienie
zasięgu
elektroniki
zbliżeniowej
na podczerwień ® Instalacja
elektryczna Elektryk
instalator Przyłącze
elektryczne Ustawianie...
Page 19
Polski Dane
techniczne Obsługa Armatura
produkowana
seryjnie
z
funkcją
EcoSmart ® Płukanie
higieniczne Opis
symbolu Płukanie
ciągłe Wymiary Schemat
przepływu ® ® Części
serwisowe Dezynfekcja
termiczna Czyszczenie
umywalki Czyszczenie Reset
sieci Konserwacja Safety
Function Wymiana
baterii 0, 1, 2 Strefa
ochronna Znak
jakości Montaż
patrz
strona
60...
Page 20
Česky Bezpečnostní
pokyny provoz
na
baterie Provoz
na
síťový
zdroj Normální
provoz Pokyny
k
montáži Nastavení
dosahu
infračervené
přibližovací
elektroniky ® Elektroinstalace Elektroinstalatér Elektrické
připojení Nastavení...
Page 21
Česky Technické
údaje Ovládání Armatura
je
sériově
vybavena
zařízením
EcoSmart ® Hygienické
vyplachování Trvalé
vyplachování Popis
symbolů Rozmìry Diagram
průtoku ® ® Tepelná
desinfekce Servisní
díly Čištění
umývadla Reset
sítě Čištění Údržba Safety
Function výměna
baterie 0, 1, 2 Chráněná
oblast Zkušební
značka Montáž
viz
strana
60...
Page 22
Slovensky Bezpečnostné
pokyny prevádzka
batérie prevádzka
sieťovej
časti normálna
prevádzka Pokyny
pre
montáž Nastavenie
rozsahu
pre
infračervenú
elektroniku ® Elektroinštalácia Elektroinštalatér Elektrické
pripojenie Nastavenie...
Page 23
Slovensky Technické
údaje Obsluha Armatúra
je
sériovo
vybavená
zariadením
EcoSmart ® Hygienické
vyplachovanie Trvalé
vyplachovanie Popis
symbolov Rozmery Diagram
prietoku ® ® Termická
dezinfekcia Servisné
diely Umyť
umývadlo Reset
siete Čistenie Údržba Safety
Function Výmena
batérie 0, 1, 2 Ochranná
oblasť Osvedčenie
o
skúške Montáž
viď
strana
60...
Page 26
Русский Указания
по
технике
безопасности Режим
работы
от
батареи Режим
работы
от
блока
питания Обычный
режим Указания
по
монтажу Настройка
диапазона
дальности
инфракрасной электроники
приближения ® Электроустановка Электромонтер Электроподключение Подгонка...
Page 27
Русский Технические
данные Эксплуатация Смесители
этой
серии
серийно
оснащаются
EcoSmart ® Гигиеничная
промывка Описание
символов Длительная
промывка Размеры Схема
потока ® ® Κомплеκт Очистка
раковин Термическая
дезинфекция Очистка Сброс
сети Техническое
обслуживание Safety
Function Замена
батареи 0, 1, 2 Защитная
зона Знак
технического
контроля Монтаж
см.
стр.
60...
Page 28
Magyar Biztonsági
utasítások Elemes
üzemmód Hálózati
üzemmód Normál
üzem Szerelési
utasítások Az
infravörös
mozgásérzékelő
elektronika hatótávolságának
beállítása ® Elektromos
szerelés Elektromos
szakember Elektromos
csatlakozás Beállítás...
Page 29
Magyar Műszaki
adatok Használat A
csaptelep
szériakivitelben
el
van
látva
EcoSmart ® berendezéssel Higiéniai
öblítés Folyamatos
öblítés Szimbólumok
leírása Méretet Átfolyási
diagramm ® ® Tartozékok Termikus
fertőtlenítés Tisztítsa
meg
a
mosdót Hálózati
visszaállítás Tisztítás Karbantartás Safety
Function Elemcsere 0, 1, 2 Biztonsági
zóna Vizsgajel Szerelés
lásd
a
oldalon
60...
Page 31
Suomi Tekniset
tiedot Käyttö Kaluste
on
vakiona
varustettu
EcoSmart ® Hygieniahuuhtelu Jatkuva
huuhtelu Merkin
kuvaus Mitat Virtausdiagrammi ® Lämpödesinfektio ® Varaosat Pesualtaan
puhdistus Verkkonollaus Puhdistus Huolto Safety
Function Patterin
vaihtaminen 0, 1, 2 Suoja-alue Koestusmerkki Asennus
katso
sivu
60...
Page 32
Svenska Säkerhetsanvisningar Batteridrift Nätadapterdrift Normaldrift Monteringsanvisningar Räckviddsinställning
hos
den
infraröd- ® gränslägeselektroniken Elinstallation Elinstallatör Elektrisk
anslutning Justering...
Page 33
Svenska Tekniska
data Hantering Blandare
seriemässigt
med
EcoSmart ® Hygienspolning Kontinuerlig
spolning Symbolförklaring Måtten Flödesschema ® ® Reservdelar Termisk
desinfektion Rengör
tvättställ Nätreset Rengöring Skötsel Safety
Function Batteribyte 0, 1, 2 Skyddsområde Testsigill Montering
se
sidan
60...
Page 34
Lietuviškai Saugumo
technikos
nurodymai Elektros
srovę
tiekia
baterijos Elektros
srovės
tiekimas
iš
srovės
tiekimo
bloko Normalus
funkcionavimas Montavimo
instrukcija Artumo
nustatymo
infraraudonaisiais
spinduliais elektronikos
atstumo
nuostatų
reguliavimas. ® Elektros
įrengimas Elektromontuotojas Elektros
prijungimas Reguliavimas...
Page 35
Lietuviškai Techniniai
duomenys Eksploatacija Šios
serijos
maišytuvai
turi
EcoSmart ® Higieninis
skalavimas Nuolatinis
skalavimas Simbolio
aprašymas Išmatavimai Pralaidumo
diagrama ® ® Terminis
dezinfekavimas Atsarginės
dalys Išvalyti
praustuvą Perkrauti
tinką Valymas Techninis
aptarnavimas Apsaugos
funkcija Baterijos
keitimas 0, 1, 2 Saugos
zona Bandymo
pažyma Montavimas
žr.
psl.
60...
Page 36
Hrvatski Sigurnosne
upute rad
na
baterije rad
s
ispravljačem normalni
rad Upute
za
montažu namještanje
dometa
infracrvenom
blizinskom ® elektronikom Električna
instalacija elektroinstalater Električni
priključak Regulacija...
Page 37
Hrvatski Tehnički
podatci Upotreba Armatura
ima
serijski
ugrađen
EcoSmart ® Higijensko
ispiranje Opis
simbola Dugotrajno
ispiranje Mjere Dijagram
protoka ® ® Rezervni
djelovi Termička
dezinfekcija Očistite
umivaonik Reset
mreže Čišćenje Održavanje Safety
Funkcija Zamjena
baterije 0, 1, 2 Zaštitno
područje Oznaka
testiranja Sastavljanje
pogledaj
stranicu
60...
Page 38
Türkçe Güvenlik
uyarıları Pilli
çalışma Besleme
bloğuyla
çalışma Normal
çalışma Montaj
açıklamaları Kızıl
ötesi
yaklaşma
elektroniğinin
menzil
ayarı ® Elektrik
tesisatı Elektronik
montajcısı Elektrik
bağlantısı Ayarlama...
Page 39
Türkçe Teknik
bilgiler Kullanımı Batarya
EcoSmart ile
birlikte
seri
olarak ® Hijyenik
yıkama Sürekli
yıkama Simge
açıklaması Ölçüleri Akış
diyagramı ® ® Yedek
Parçalar Termik
dezenfeksiyon Evyeyi
temizleyin Şebeke
sıfırlaması Temizleme Bakım Safety
Function Pil
değişimi 0, 1, 2 Koruma
bölgesi Kontrol
işareti Montajı
bakınız
sayfa
60...
Page 40
Română Instrucţiuni
de
siguranţă Funcţionare
pe
baterie
electrică Funcţionare
cu
alimentare
de
la
reţeaua
electrică Funcţionare
normală Instrucţiuni
de
montare Reglarea
domeniului
de
sesizare
al
sistemului
electric
pe infraroşu. ® Instalarea
electrică Electrician Conexiune
electrică Reglare...
Page 41
Română Date
tehnice Utilizare Bateria
este
dotată
în
serie
cu
EcoSmart ® Clătire
de
igienă Clătire
continuă Descrierea
simbolurilor Dimensiuni Diagrama
de
debit ® ® Piese
de
schimb Dezinfecţie
termică Curăţaţi
cada
de
baie Reset
reţea Curăţare Întreţinere Funcţia
de
siguranţă Schimbarea
bateriei 0, 1, 2 Domeniu
de
protecţie Certificat
de
testare Montare
vezi
pag.
60...
Page 42
Ελληνικά Υποδείξεις
ασφαλείας Λειτουργία
με
συσσωρευτή Ε β β β ψ β ψ Π Μ β Χ β Κ ψ β Π Λειτουργία
τροφοδοτικού Έ Η β Κανονική
λειτουργία Η β ψ β Η β β β β Η β ψ Οδηγίες
συναρμολόγησης ψ β β β...
Page 44
Slovenski Varnostna
opozorila Obratovanje
na
baterije Obratovanje
z
omrežnim
napajalnikom Normalno
obratovanje Navodila
za
montažo Nastavitev
dosega
infrardeče
približevalne
elektronike ® Električna
instalacija Elektroinštalater Električni
priključek Justiranje...
Page 45
Slovenski Tehnični
podatki Upravljanje Armatura
je
serijsko
opremljena
z
EcoSmart ® Higiensko
splakovanje Stalno
splakovanje Opis
simbola Mere Diagram
pretoka ® ® Termična
dezinfekcija Rezervni
deli Očistite
umivalnik. Resetiranje
omrežja Čiščenje Vzdrževanje Varnostna
funkcija
. Zamenjava
baterije 0, 1, 2 Zaščitno
območje Preskusni
znak Montaža
glejte
stran
60...
Page 47
Estonia Tehnilised
andmed Kasutamine Segistisari
on
toodetud
koos
EcoSmart ® Hügieeniline
loputamine Pidev
loputamine Sümbolite
kirjeldus Mõõtude Läbivooludiagramm ® ® Termiline
desinfektsioon Varuosad Puhastage
valamu Võrgu
lähtestamine Puhastamine Hooldus Turvafunktsioon patarei
vahetamine 0, 1, 2 Kaitse
ulatus Kontrollsertifikaat Paigaldamine
vt
lk
60...
Page 49
Latvian Tehniskie
dati Lietošana Jaucējkrāns
tiek
ražots
kopā
ar
EcoSmart ē ē ē ® ē ē ē ē ē ē ŗ Higiēnas
skalošana ē ē ē ē ē ē ē ē ē ē ē ņ ē ē ņ ē ē Ilglaicīga
skalošana ē Simbolu
nozīme ē ē ē ķ ņ...
Page 50
Srpski Sigurnosne
napomene rad
na
baterije rad
s
ispravljačem Normalni
pogon Instrukcije
za
montažu Nameštanje
dometa
infracrvene
elektronike
za ® detektovanje
približavanja Električna
instalacija elektroinstalater Električni
priključak Podešavanje...
Page 51
Srpski Tehnički
podaci Rukovanje Ove
armature
imaju
serijski
ugrađen
EcoSmart ® Higijensko
ispiranje Opis
simbola Dugotrajno
ispiranje Mere Dijagram
protoka ® ® Rezervni
delovi Termička
dezinfekcija Čišćenje
umivaonika Čišćenje Reset
mreže Održavanje Safety
funkcija Zamena
baterije 0, 1, 2 Zaštitno
područje Ispitni
znak Montaža
vidi
stranu
60...
Page 52
Norsk Sikkerhetshenvisninger Batteridrift Nettdeldrift Normaldrift Montagehenvisninger Innstilling
av
rekkevidde
for
infrarød-tilnærmelses ® elektronikk El-installasjon El-installatør El-tilkoblinger Justering...
Page 53
Norsk Tekniske
data Betjening Armatur
er
standardmessig
utstyrt
med
EcoSmart ® Hygienespyling Lang
spyling Symbolbeskrivelse Mål Gjennomstrømningsdiagram ® ® Termisk
desinfisering Servicedeler Rengjøre
vaseservanten Tilbakestilling
av
strømnettet Rengjøring Vedlikehold Safety
Function Batteribytte 0, 1, 2 Beskyttelsessone Prøvemerke Montasje
se
side
60...
Page 54
БЪЛГАРСКИ Указания
за
безопасност Работа
на
батерия Г Режим
с
блок
за
захранване
от
мрежата Нормален
режим Указания
за
монтаж ® Настройка
на
диапазона
на
обхват
на
инфрачервената електроника
за
приближаване Електрическа
инсталация Електромонтьор Свързване
към
електричеството Юстиране...
Page 55
БЪЛГАРСКИ Технически
данни Обслужване Арматурата
е
оборудвана
серийно
с
EcoSmart ® Х Хигиенично
промиване Описание
на
символите Продължително
промиване Размери Диаграма
на
потока ® ® Сервизни
части Почистване
на
умивалника Термична
дезинфекция Почистване Reset
на
мрежата Поддръжка Safety
Function Смяна
на
батерията 0, 1, 2 Диапазон
на
защита Контролен
знак Монтаж
вижте
стр.
60...
Page 56
Shqip Udhëzime
sigurie Funksionimi
me
bateri Funksionimi
me
prizë Funksionimi
normal Udhëzime
për
montimin Rregullimi
i
rrezes
së
përfshirjes
së
sistemit
elektronik infra
të
kuq ® Instalimi
elektrik Elektricisti Lidhja
me
rrjetin
elektrik Justimi...
Page 57
Shqip Të
dhëna
teknike Përdorimi Rubineti
është
i
pajisur
si
standard
me
EcoSmart ® Shpërlarja
higjenike. Përshkrimi
i
simbolit Shpërlarja
e
vazhdueshëm Përmasat Diagrami
i
qarkullimit ® ® Pjesët
e
servisit Dezinfektim
Termik Pastrimi
i
lavamanit Pastrimi Rivendosje
në
rrjetin
elektrik. Mirëmbajtja Funksionet
e
sigurisë Zëvendësimi
i
baterisë 0, 1, 2 Zona
e
mbrojtjes. Shenja
e
kontrollit Montimi
shih
faqen
60...
Page 58
عربي التشغيل (راجع صفحة المواصفات الفنية تنصح هانز جروهي بتفعيل الشطف الصحي أو بعدم استخدام أول )(محدد تدفق المياه يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع ® .نصف لتر من الماء للشرب في الصباح أو بعد فترات توقف طويلة ميجابسكال الحد...
Page 59
عربي تشغيل البطارية تنبيهات األمان .تشير لمبة الدايود إلى ضرورة تغيير البطارية يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو .الجروح قطبية البطارية ≤ . تقري ب ًا: تومض لمبة الدايود الموجود في اإلطار الحساس عند تشغيل التجهيزات، ويستمر سحب المياه لتكون ال...
Page 60
3
Nm SW
17
mm 4
Nm SW
10
mm SW
19
mm 4
Nm ca. 670 mm 600 mm...
Page 62
0,3
MPa 0,3
МПа 60
°C 10
°C 0,3 مﻴﺠابﺴﻜال TX20 TX20...
Page 63
ca.
60
sec ca.
5
sec Demontage - P 2 6
V i u m L i t h...
Page 64
DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto ET Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt LV Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt...
Page 65
SW
17
mm SW
19
mm SW
17
mm 4
Nm SW
10
mm SW
19
mm 4
Nm...
Page 66
Focus EcoSmart Hansgrohe SE D-77761 Schiltach Auestr. 5-9 Elektronik Waschtischarmatur Produkt-Nr.: Serien-Nr.: 6 V DC, 1,5 mA IPX5 max = 60° C / 140° F max = 0,8 MPa (8 bar)
Page 67
Serviceteile PuraVida EcoSmart Hansgrohe SE D-77761 Schiltach Auestr. 5-9 Elektronik Waschtischarmatur Produkt-Nr.: Serien-Nr.: 6 V DC, 1,5 mA IPX5 max = 60° C / 140° F max = 0,8 MPa (8 bar)
Page 68
Safety Function M4x10 M5x25 SW
3
mm SW
3
mm z.
B.
38°C for
example
38°C M4x10 SW
3
mm Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...