Télécharger Imprimer la page

Altec HFB Serie Mode D'emploi page 8

Publicité

www.altec.de
NL
Veiligheidsinstructies
- Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door. Dan pas
mag het product worden gebruikt.
- De minimale breedte van een oprijplaat bedraagt 1,25 m
(conform EN1398)
- Het product moet bij het laden zelfstandig de bewegingen
van het voertuig omhoog en omlaag kunnen volgen.
- Het voertuig moet tegen wegrollen worden beveiligd
(met handrem, wielblok . . .)
- Na het laden moet het product onmiddellijk worden
teruggebracht naar de plaats waar het wordt opgeborgen.
- De beheerder moet ervoor zorgen dat de wagen niet
wegrijdt zolang het product op het voertuig ligt.
(met een stoplichtsysteem, mech. wegrijdrem enz.).
- De veiligheidsvoorzieningen mogen niet gedemonteerd
worden of buiten werking worden gesteld.
- Zonder toestemming van de fabrikant mogen geen
veranderingen aan het product worden uitgevoerd.
- Meld alle veranderingen en beschadigingen aan het
product aan uw chef.
- Voorzichtig bij transport met de heftruck: bij te snel rijden in
bochten of bij krachtig remmen kan het product van de
heftruckvorken vallen.
Controle
In het algemeen geldt: Een beschadigd product mag niet meer
worden ingezet.
Vóór de eerste inbedrijfstelling:
deskundige)
Overlaadbruggen moeten vóór de eerste inbedrijfstelling door
een deskundige op hun veilige toestand gecontroleerd worden.
De controle omvat:
- zichtcontrole op uiterlijke beschadiging.
- functiecontrole
- volledigheid en werkzaamheid van alle
veiligheidsinrichtingen
Vóór elke inzet:
(door het bedieningspersoneel)
- zichtcontrole van alle uiterlijk herkenbare slijtage, scheuren
of beschadiging
- volledigheid en werkzaamheid van alle veiligheidsinrichtingen
Jaarlijkse controle:
(door een deskundige)
- zichtcontrole op uiterlijk herkenbare slijtage resp.
beschadiging (lasnaden, loopvlak)
- functiecontrole
- volledigheid en werkzaamheid van veiligheidsinrichtingen
- Alle schroefverbindingen controleren op vaste zitting.
Na elke reparatie
Laadbruggen moeten ook na wezenlijke reparatiewerkzaam-
heden bewaakt worden, bijv. na het lassen aan dragende
constructiedelen. Een schriftelijk bewijs met de resultaten van
de controles met datum, naam, adres en handtekening van de
deskundige moet door de exploitant bewaard worden.
OPGELET: Laswerkzaamheden alleen door gekwalificeerd
vakpersoneel met
geldig lasgetuigschrift laten uitvoeren.
Halfjaarlijks onderhoud
- Loopvlak bij sterke vervuiling schoonmaken met de
hogedrukreiniger (geen reinigingsmiddelen gebruiken).
- Product op scheuren, beschadiging en slijtage controleren.
8
Indicaciones de seguridad
- Por favor, lea atentamente el manual de instrucciones. Solo
entonces podrá ser empleado el producto.podrá ser emple
ado el puente de transbordo.
- La anchura mínima de un puente de transbordo es de
1,25 m (conforme a la EN1398)
- El producto deberá poder seguir de forma autónoma los
movimientos hacia arriba y hacia abajo del vehículo
durante la carga.
- El vehículo debe estar asegurado para evitar que pueda
rodar accidentalmente (con freno de mano, calza para las
ruedas . . .)
- Después de la operación de carga, el producto deberá ser
llevado de inmediato de regreso al lugar de depósito
previsto.
- La empresa operadora debe garantizar que el vehículo no
parta mientras el producto esté apoyado sobre él. (con un
dispositivo de semáforo, inmovilizadores mecánicos, etc.).
- Los dispositivos de seguridad no deben desmontarse o
ponerse fuera de servicio.
- Sin la autorización del fabricante no pueden realizarse
modificaciones al producto.
- Comunique a su superior toda modificación o daño que
sufra el producto.
- Tener precaución durante el transporte con la carretilla
apiladora:
En caso de curvas peraltadas o de frenadas fuertes el
producto puede caerse de las horquillas de la carretilla
(door een
apiladora.
Comprobación
Por regla general: Un producto dañado no debe usarse nunca
más.
Antes de la primera puesta en marcha:
(por un técnico especialista)
Un técnico especialista debe revisar el correcto estado de los
puentes de transbordo antes de la primera puesta en marcha. La
comprobación comprende:
- Examen visual para ver si hay daños externos.
- Revisión del funcionamiento
- Comprobación de la integridad y efectividad de todos los
dispositivos de seguridad.
Antes de cada uso:
- Examen visual para comprobar que no hay desgaste
detectable externamente ni daños.
- Comprobación de la integridad y efectividad de todos los
dispositivos de seguridad.
Comprobación anual:
- Examen visual para detectar que no haya desgaste, grietas
o daños externos (cordones de soldadura, superficie de
rodadura).
- Revisión del funcionamiento
- Comprobación de la integridad y efectividad de los
dispositivos de seguridad.
- Comprobar el correcto asiento de todas las uniones roscadas.
Después de cada reparación
Los puentes de transbordo deben seguir revisándose incluso
tras trabajos de reparación esenciales, p. ej. después de soldar
componentes portantes. La empresa explotadora debe conservar
un comprobante escrito de los resultados de las comprobaciones
con fecha, nombre, dirección y firma del técnico especialista.
ATENCIÓN: Los trabajos de soldadura únicamente deberán ser
llevados a cabo por personal técnico especializado en tareas de
soldadura y con un certificado de soldador válido.
Mantenimiento semestral
- Limpiar la superficie de rodadura con un limpiador de alta
presión cuando esté muy sucia (no emplear agentes de
limpieza).
- Controlar si el producto presenta grietas, daños o desgaste.
ES
Avvertenze di sicurezza
- Leggere attentamente il manuale d'uso. Il prodotto deve
- La larghezza minima di un ponte di trasbordo è 1,25 m
- Durante il caricamento, il prodotto deve poter seguire
- Il veicolo deve essere assicurato contro lo spostamento
- Al termine del caricamento, il prodotto deve essere riportato
- L'esercente deve garantire che il veicolo non parta fino a
- I dispositivi di sicurezza non devono essere smontati o
- Non eseguire modifiche al prodotto senza l'autorizzazione
- Comunicare tutte le alterazioni e tutti i danni al prodotto al
- Attenzione durante il trasporto con il carrello elevatore:
Verifica
In generale vale: Un prodotto difettoso non deve più essere
utilizzato.
Prima della prima messa in funzione:
(da parte di un esperto)
La sicurezza dei ponti di carico deve essere verificata da
un esperto prima della prima messa in funzione. La verifica
comprende:
- Controllo visivo della presenza di danneggiamenti esterni
- Controllo della funzionalità
- Completezza e funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza
Prima di ogni impiego:
- Controllo visivo della presenza di usura o danneggiamenti
- Completezza e funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza
Controllo annuale:
(por el personal de servicio)
- Controllo visivo della presenza di usura, crepe o
- Controllo della funzionalità
- Completezza e funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza.
- Controllare la stabilità delle sedi delle viti.
(por un técnico especialista)
Dopo ogni riparazione
I ponti di carico devono essere controllati anche dopo i lavori
di riparazione essenziali, per esempio dopo la saldatura degli
elementi portanti. L'utente deve conservare una prova scritta
con i risultati del controllo con data, nome, indirizzo e firma
dell'esperto.
ATTENZIONE: Far eseguire i lavori di saldatura solo a saldatori
qualificati con certificato di saldatore valido.
Manutenzione semestrale
- In caso di sporco elevato, pulire il battistrada con un pulitore
- Controllare che il prodotto sia privo di incrinature, danni ed
IT
essere impiegato soltanto dopo aver letto il manuale.
(secondo EN1398)
indipendentemente i movimenti in su e in giù del veicolo.
involontario (tramite freno a mano, cuneo fermaruota. . .)
al posto di deposito previsto.
quando il prodotto è appoggiato sul veicolo.
(tramite un semaforo, immobilizzatori mecc. ecc.).
messi fuori servizio.
del produttore.
superiore competente.
Affrontando curve ad elevata velocità o
frenando forte, il prodotto può cadere dalle forche frontali.
(da parte dell'operatore)
esterni
(da parte di un esperto)
danneggiamenti esterni (saldature, battistrada).
ad alta pressione (non utilizzare detergenti).
usura.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hfb 55Hfb 60