Télécharger Imprimer la page

Delta 39876LF Serie Manuel D'installation page 5

Publicité

6
A
90º
A
Sprayer will lock into position when brought into proximity of the spout
magnet. The sprayer can be removed by either pulling directly out from
the spout or by twisting 90° in either direction which will cause the
magnets to repel and the head to decouple from the spout (recommend-
ed).
Check the operation of the 2 function sprayer by pushing the trigger
(A) from aerator to spray.
Button 1 - Standard Flow Aerator
Button 2 - Spray Mode
El mango del rociador se bloqueará en su posición cuando se pone en
la proximidad del imán del surtido. El rociador se puede retirar
halándolo directamente de la llave de agua o girándolo 90 ° en
cualquier dirección que hará que los imanes que se repelen y la cabeza
de desenganche del surtidor (recomendado).
Examine el funcionamiento del mango de 2 funciones pulsando el
gatillo (A) de aireador para rociador.
Botón 1 - Aireador de Flujo Estándar
Botón 2 - Modo de Rocío
La poignée du bec se bloque en place lorsqu'elle arrive à proximité de
l'aimant du bec. Vous pouvez enlever la tête de pulvérisation en tirant
directement sur celle-ci. Vous pouvez aussi la faire pivoter de 90o dans
un sens ou dans l'autre; les aimants se repousseront et la tête de
pulvérisation se séparera du bec (méthode recommandée).
Vérifiez le fonctionnement de la poignée du bec à 2 fonctions en
poussant sur la détente (A) pour passer du mode d'aération au mode
de pulvérisation.
Bouton 1 - Aérateur à débit normal
Bouton 2 - Mode de pulvérisation
2 Function Wand
Mango de 2 Funciones
Poignée à 2 Fonctions
1
1
2
2
Maintenance
If faucet exhibits very low flow
Remove aerator (1) with supplied wrench (2) and clean.
If faucet leaks from under handle or from spout outlet –Loosen set screw (3) inside
of handle with 3/32" hex key. Remove handle. Remove bonnet nut (4) by rotating
counterclockwise with a 1-1/16" (27mm) socket wrench. Remove cartridge (5). Replace
cartridge and reassemble.
WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a socket wrench could
result in water damage.
Note: A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after
the faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by the long flexible hose.
Mantenimiento
Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo
Quite el aireador (1) con la llave de herramientas suministrada (2) y limpie.
Si la llave de agua tiene filtración por debajo de la manija o de la salida del surtidor
– Afloje el tornillo de ajuste (3) dentro de la manija con llave hexagonal de 3/32". Quite
la manija. Quite la tuerca tapa (4) girando en dirección contraria a las manecillas del
reloj con una llave de tubo de 1-1/16" (27 mm). Quite el cartucho (5). Coloque otra vez el
cartucho y ensamble.
AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera
resultar en daño por agua.
Nota: Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse del surtidor o gotear por un
período corto de tiempo después de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia natural
causada por la manguera larga flexible.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible
Enlevez l'aérateur (1) avec la clé fournie (2) et nettoyez-le et
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec – Desserrez la vis de calage
(3) à l'intérieur de la manette avec clé hexagonale 3/32" et enlevez la manette.Retirez
l'écrou à portée sphérique (4) en le tournant dans le sens antihoraire avec une clé à
douille de 1-1/16" (27 mm)Enlevez la cartouche (5). Remplacez la cartouche et remontez
le robinet.
MISE EN GARDE : L'omission de bien serrer l'écrou-chapeau peut entraîner une
fuite d'eau et des dommages.
Note : Un peu d'eau peut s'écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période
après la fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la longueur du flexible.
5
3
4
1 1/16"
(27mm)
5
116203 Rev. A

Publicité

loading