Page 3
¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ ™ÂÏ›‰· Obsah Strana 1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! 1. Pozor! 2. Opis 2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Technické parametre Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 3. £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 3. Uvedenie do prevádzky 4. ∂͛ۈÛË ‰˘Ó·ÌÈÎÔ‡ 4. Vyrovnanie potenciálov 5. Àԉ›ÍÂȘ ÂÚÁ·Û›·˜ 5. Pracovné pokyny 6. ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο 6. Náhradné diely 7.
Page 4
Deutsch 3. Inbetriebnahme Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller Lötkolbens LR 21 erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden streng- Lötkolben in der Sicherheitsablage ablegen. Alle brennbaren ste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine ein- Gegenstände aus der Nähe des Lötwerkzeugs bringen. Den wandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
Page 6
Nederlands 3. Ingebruikneming We danken u voor de aankoop van de Weller-soldeerbout LR 21 en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Soldeerbout in de veiligheidshouder leggen. Alle brandbare Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten voorwerpen uit de buurt van het soldeerwerktuig verwijderen.
Page 7
WD 1, WD 1M, WD 2, WR 2, Per le punte saldanti della vedere a pagina 21-24. WR 3M, WAD 101, WAD 101IG, WDD 81V, WSD 81, WSD 151, Con riserva di modifiche tecniche! WS 51, WS 81 Trovate le istruzioni per l'uso aggiornate su www.weller-tools.com.
Page 8
Thank you for placing your trust in our company by purcha- Once the warm up period is over, wet the tip with a some sing the Weller soldering iron LR 21. Production was based on solder. stringent quality requirements which guarantee the perfect 4.
Page 9
Lödspetsar till se sidan 21-24. utförande uppfyller lödkolven alla säkerhetskrav enligt ESD. Med förbehåll för tekniska ändringar! Tekniska data De uppdaterade bruksanvisningarna finns på Anslutningsspänning: 24 V www.weller-tools.com. Effekt: 50 W Uppvärmningstid: ca. 38 sek. (50°C-350°C) Max. Temp.: 450ºC Kan anslutas till:...
Page 10
3. Puesta en funcionamiento Muchas gracias por la confianza al comprar la soldador estándar LR 21 de Weller. Para la fabricación de este apara- Colocar el soldador en la base de seguridad. Retirar todos los to se han aplicado unas normas de calidad muy exigentes objetos combustibles de la cercanía del útil soldador.
Page 11
Dansk 3. Ibrugtagning Vi takker Dem for den tiltro, De viser os ved at købe denne Weller loddekolbe LR 21. Der stilles strenge kvalitetskrav til Loddekolben placeres i sikkerhedsholderen. produktionen for at sikre, at apparatet fungerer korrekt. Alle antændelige genstande i nærheden af loddeværktøjet bør fjernes.
Page 12
3. Colocação em funcionamento Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição do ferro de soldar Weller LR 21. O fabrico baseou-se nas mais Pousar o ferro de soldar no descanso de segurança. Remover rigorosas exigências de qualidade, ficando assim assegurado todos os objectos inflamáveis das imediações da ferramenta...
Page 13
Suomi 3. Käyttöönotto Kiitämme sinua osoittamastasi luottamuksesta ostettuasi Weller juottokolven LR 21. Valmistuksen perustana on ollut Laita juottokolvi turvapidikkeeseen. tiukat laatuvaatimukset, jotka varmistavat laitteen Ota kaikki helpostipalavat esineet juottimen läheisyydestä virheettömän toiminnan. pois. Pistä liitäntäpistoke syöttöyksikköön ja lukitse se. Kytke syöttöyksikkö päälle ja säädä haluamasi lämpötila.
Page 15
Türkçe 3. Devreye alma Weller LR 21 havyas∂n∂ sat∂n almakla, bize göstermiμ olduπunuz güven için çok teμekkür ederiz. Üretim s∂ras∂nda Havyalar emniyet altl∂π∂na konulmal∂d∂r. Yanma tehlikesi olan cihaz∂n kusursuz olarak çal∂μmas∂n∂ güvenceye alan en s∂k∂ tüm objeleri havyan∂n yak∂n∂ndan uzaklaμt∂r∂n∂z. Baπlant∂ fiμini kalite talepleri temel al∂nm∂μt∂r.
Page 16
âesky Dûkujeme za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakoupením Po uplynutí doby potfiebné k zahfiátí pocínujte pájecí hrot pájeãky Weller LR 21. Pfii v˘robû bylo dbáno na men‰ím mnoÏstvím cínu. nejpfiísnûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují spolehlivou funkci náfiadí. 4. Vyrovnání potenciálÛ...
Page 17
Polski 3. Uruchomienie Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy lutownicy Weller LR 21. Za podstaw´ produkcji przyj´to surowe Po∏o˝yç lutownic´ na podstawce lutownicy. W pobli˝u wymogi jakoÊciowe, które gwarantujà poprawne dzia∏anie narz´dzia lutowniczego nie mogà znajdowaç si´ ˝adne urzàdzenia. ∏atwopalne przedmioty. Pod∏àczyç wtyczk´ przy∏àczenio- wà...
Page 18
Magyar 3. Üzembevétel Köszönjük a Weller LR 21 forrasztópáka megvásárlásával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során a Helyezze a forrasztópákát a biztonsági tárolóba. Távolít legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük son el minden gyúlékony tárgyat a forrasztószerszám alapul, ami biztosítja a készülék kifogástalan mıködését.
Page 19
Slovensky 3. Uvedenie do prevádzky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením spájkovaãky Weller LR 21. Pri jej v˘robe boli dodrÏané Spájkovaãku vloÏte do bezpeãnostného odkladacieho nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú bezchybné stojana. Z blízkosti spájkovaãky odstráÀte v‰etky fungovanie zariadenia.
Page 20
Sloven‰ãina 3. Pred uporabo Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom spajkalnika Weller LR 21. Med izdelavo so bili Spajkalnik odloÏite v varovalni odlagalnik. Vse gorljive uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, ki predmete odstranite iz okolice spajkalnika. Vtaknite zagotavljajo brezhibno funkcijo naprave.
Page 22
Lietuvi‰kai Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami „Weller“ Øjunkite maitinimo blokà ir nustatykite norimà temperatrà. lituokl∞ LR 21. Gaminat ‰∞ prietaisà buvo laikomasi Praòjus reikiamam ∞kaitimo laikui, ant litavimo antgalio grieÏãiausi˜ kokybòs reikalavim˜, uÏdòkite ‰iek tiek lydmetalio. uÏtikrinanãi˜ nepriekai‰tingà jo veikimà.
Page 23
Latviski 3. Lieto‰anas uzsÇk‰ana Pateicamies jums par mums izrÇd¥to uztic¥bu, iegÇdÇjoties Weller lodÇmuru LR 21. RaÏo‰anas laikÇ ievïroja Novietojiet lodÇmuru uz dro‰¥bas palikt¿a. Nodro‰iniet, lai visstingrÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, lai garantïtu iekÇrtas karsta lodÇmura tuvumÇ neatrastos dego‰i priek‰meti. nevainojamu darb¥bu. Ievietojiet pieslïguma kontaktdak‰u baro‰anas blokÇ un nofiksïjiet to.
Page 24
Soldering Tips Description Order-no. for regular solder Barrel for ET tip T005 10 311 99 Barrel for ET LT Adapter T005 87 207 94 ET-LT Adapter for use LR 21 with LT-tip series T005 87 207 81 1. ET- Longlife- Tip 2.
Page 25
Soldering Tips LT- Spitzen Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length BLength C T005 44 494 99 LT 1SC Meißelform 0,4 mm 0,15 mm 15,0 mm Chisel tip T005 44 497 99 LT 1SCNW Meißelform 0,3 mm 0,1 mm 15,0 mm Chisel tip...
Page 26
Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length BLength C T005 44 427 99 LT AX Meißelform gebogen 30° 1,6 mm 0,8 mm 13,5 mm Chisel bent 30° T005 44 428 99 LT 4X Meißelform gebogen 30°...
Page 27
Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length BLength C T005 44 487 99 LT AA60 Rundform abgeschrägt 60° lang Round slopes 60° long 1,6 mm 4,0 mm 13,0 mm T005 44 444 99 LT BB60 Rundform abgeschrägt 60° lang Round slopes 60°...