Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Lave-linge
Πλυντήριο Ρούχων
Mosógép
Skalbimo mašina
WMB 61041 MS
WMB 61041 PTM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko WMB 61041 MS

  • Page 1 Lave-linge WMB 61041 MS Πλυντήριο Ρούχων WMB 61041 PTM Mosógép Skalbimo mašina...
  • Page 2 1 Consignes importantes de sécurité d’électrocution ! • Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées! Cette section contient des consignes relatives à la sécurité Ne débranchez jamais la machine en tirant sur le câble, qui vous aideront à prévenir les risques de blessure saisissez toujours la prise pour la débrancher. corporelle ou de dommage matériel. Le non-respect de ces • Seuls les détergents, les adoucissants, et les consignes annulera toute garantie. suppléments appropriés pour les lave-linge Sécurité...
  • Page 3 produit. (Applicable pour les produits fournis avec un jeu Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange, de vis d'obturation.) ainsi que le câble d’alimentation, ne sont pas pliés, Si vous souhaitez utiliser les deux arrivées d'eau du pincés, ou écrasés lorsque vous poussez le produit produit, raccordez le tuyau d'eau chaude après avoir en place après les procédures d'installation ou de retiré le dispositif d'obturation et l'ensemble de joint nettoyage. d'étanchéité de la vanne d'eau chaude. (Applicable pour Emplacement d’installation approprié les produits fournis avec un jeu de vis d'obturation.) • Installez la machine sur un sol solide. Ne la placez pas Les modèles à simple admission d’eau ne doivent pas sur une moquette ou sur des surfaces similaires. être connectés au robinet d'eau chaude. Ce type de • La charge totale du lave-linge et du sèche-linge -à raccord endommagerait le linge ou le produit passerait pleine charge- lorsqu'ils sont placés l’un au-dessus en mode de protection et ne fonctionnerait pas. de l’autre atteint environ 180 kg. Placez le produit sur N’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée d'eau sur votre un sol solide et plat présentant la capacité...
  • Page 4 pas. • Le tuyau doit être attaché à une hauteur comprise entre 40 et 100 cm. • Si le tuyau est élevé après l’avoir posé sur le niveau du sol ou près de celui-ci (moins de 40 cm au-dessus du sol), l’évacuation d’eau devient plus difficile et le linge peut se mouiller considérablement. C'est pourquoi les hauteurs décrites dans le schéma doivent être N'utilisez aucun outil pour dévisser les contre-écrous. respectées. Sinon, vous pouvez les endommager. Branchement électrique Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible respectant les valeurs indiquées dans le tableau des "caractéristiques techniques". Notre société ne pourra pas être tenue responsable pour les dommages qui pourraient survenir si la machine est utilisée sur un circuit électrique sans mise à la terre conformément à...
  • Page 5 Trier le linge Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge. • Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux et température d’eau autorisée. processus d’assurance qualité menés au cours de la • Respectez toujours les conseils figurant sur les production. Ceci n’affecte pas votre machine. étiquettes de vos vêtements. Mise au rebut des matériaux d’emballage Préparation du linge pour le lavage Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les enfants. • Des articles avec des accastillages comme les Conservez tous les matériaux d'emballage dans un endroit soutiens-gorge à...
  • Page 6 • Placez les articles de linge dans la machine sans les L'utilisation de savon en poudre n'est pas recommandée. tasser. Dosage de la quantité de lessive • Poussez la porte de chargement pour la fermer jusqu’à ce Le dosage du lessive à utiliser dépend de la quantité du linge, que vous entendiez un bruit de verrouillage. Veillez à ce du degré de saleté et de la dureté de l’eau. Lisez attentivement qu’aucun article ne soit coincé dans la porte. les instructions du fabricant portées sur l’emballage de la La porte de chargement est verrouillée pendant le lessive et respectez les recommandations de dosage.
  • Page 7 versez la kessive en gel dans le compartiment à produits de lavage principal pendant la première admission d'eau. Si votre machine est dotée d'un réservoir pour lessive liquide, versez-y la lessive avant de démarrer le programme. • Si l'aspect de la lessive en gel n'est pas fluide ou sous forme de capsule liquide, versez-la directement dans le tambour avant de procéder au lavage. • Mettez les pastilles de lessive dans le compartiment principal (compartiment no. II) ou directement dans le tambour avant de procéder au lavage. Les lessives sous forme de pastilles peuvent laisser des résidus dans le compartiment à lessive. En pareille situation, mettez la lessive sous forme de pastilles au coeur du linge et fermez la partie inférieure du tambour. Utilisez la lessive sous forme de pastilles ou de gel sans sélectionner la fonction prélavage. Utilisation de l’amidon •...
  • Page 8 Astuces pour un lavage efficace Vêtements Couleurs claires et Couleurs Délicats/Laine/ Couleurs blanc foncées Soies (Températures (Températures (Températures (Températures recommandées recommandées recommandées en recommandées en en fonction du en fonction du fonction du degré de fonction du degré de degré de saleté: degré...
  • Page 9 4 Fonctionnement de l’appareil Bandeau de commande Bouton de réglage de la vitesse d'essorage Bouton « Marche/Arrêt » Affichage Boutons de départ différé (+ / -) Bouton de réglage de la température Boutons de fonction optionnelle Sélecteur de programmes Bouton Départ / Pause / Annulation Symboles d'affichage Préparation de la machine Veillez à ce que les tuyaux soient bien serrés. Branchez votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Introduisez le linge dans la machine. Ajoutez le détergent et l’adoucissant. Sélection des programmes 1. Sélectionnez le programme approprié pour le type, la quantité et le degré de saleté de votre linge à partir du "Tableau des programmes et de consommation" et du tableau de températures ci-après.
  • Page 10 phase de rinçage supplémentaire. Lors de la sélection d'un programme, prenez toujours en • Lavage à la main compte le type de tissu, la couleur, le degré de saleté et Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en laine ou la température d’eau autorisée. vos vêtements délicats portant les étiquettes « non lavable en Sélectionnez en permanence la température nécessaire machine » et pour lesquels un lavage à la main est conseillé. la plus basse.
  • Page 11 Programmes spéciaux Sélecteur de la vitesse d’essorage Pour les applications spécifiques, vous pouvez Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, sélectionner l’un des programmes suivants : la vitesse d’essorage recommandée du programme • Rinçage sélectionné s'affiche sur le voyant de vitesse d’essorage. Utilisez ce programme lorsque vous voulez effectuer un Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le rinçage ou un amidonnage séparément. bouton de réglage de la vitesse d'essorage. Cette vitesse • Essorage+Vidange décroît graduellement. Ensuite, en fonction du modèle Utilisez ce programme pour appliquer un cycle du produit, "les options "Rinçage d’attente" et "Pas d'essorage additionnel pour le linge ou pour drainer l'eau d’essorage" s'affichent. Pour une explication de ces dans la machine. options, veuillez vous reporter à la section "Sélection des Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez la fonctions optionnelles".
  • Page 12 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de Programme (°C) température sélectionnable °C Coton 1.90 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 1.30 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 0.70 1600 • • •...
  • Page 13 Sélection des fonctions optionnelles pour conserver votre linge dans l’eau de rinçage final afin d’empêcher à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées avant de d'eau dans la machine. Appuyez sur le bouton "Départ/ lancer le programme. De plus, vous pouvez aussi sélectionner Pause/Annulation" après cette procédure si vous voulez ou annuler les fonctions optionnelles qui sont adaptées évacuer l’eau sans essorage. Le programme reprendra son au programme en cours d’exécution en appuyant sur le fonctionnement et se terminera après l'évacuation de l'eau. bouton "Départ/Pause/Annuler" pendant le fonctionnement Si vous voulez essorer le linge contenu dans l'eau, réglez la de la machine. Pour cela, la machine doit se trouver dans vitesse d'essorage et appuyez sur le bouton "Départ/Pause/ une phase avant la fonction optionnelle que vous allez Annulation".
  • Page 14 disparaît, le cycle de lavage commence et la durée du le système de détection automatique d’une charge programme sélectionné apparaît à l'écran. non équilibrée pourrait être activée en raison d'une répartition inégale du linge dans la machine. Changement de la période de départ différé Si vous souhaitez changer le temps pendant le compte à Verrouillage de la porte de chargement rebours: Un système de verrouillage a été...
  • Page 15 5 Entretien et nettoyage à l'écran. Le même mot apparaîtra à l'écran si vous appuyez sur Pour prolonger la durée de service de la machine et réduire la une touche lorsque le mode Sécurité enfants est activé. fréquence des problèmes fréquemment rencontrés, nettoyez- Pour désactiver la sécurité enfants : la à intervalles réguliers. Appuyez sur les boutons de fonction optionnelle 2 et 4 et Nettoyage du tiroir à produits maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. “COFF” apparaît Nettoyez le tiroir à produits à intervalles réguliers (tous les 4 à l'écran. à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré ci-dessous, pour éviter N'oubliez pas de désactiver le mode Sécurité enfants à l'accumulation de détergent en poudre au fil du temps. la fin du programme s'il a été activé. Si vous ne le faites pas, la machine ne vous permettra pas de sélectionner un nouveau programme.
  • Page 16 fibres de tissu, d’obstruer la turbine de la pompe au cours Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté d'un tuyau de l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l'eau sera évacuée de vidange en cas d’urgence: sans problème et la durée de service de la pompe s'en trouvera prolongée. Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre de la pompe est obstrué. Le filtre doit être nettoyé chaque fois qu'il est obstrué ou tous les 3 mois. L’eau doit être vidangée en premier lieu pour nettoyer le filtre de la pompe. De plus, avant de transporter la machine (en la déplaçant Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du d'une maison à une autre par exemple) et en cas de filtre. Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse congélation de l'eau, il peut s'avérer nécessaire d'évacuer des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence complètement l'eau. à y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez placé Les corps étrangers laissés dans le filtre de la pompe devant le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon pour peuvent endommager votre machine ou l'amener à absorber toute eau déversée. Lorsque l'eau contenue dans la faire des bruits. machine est finie, sortez le filtre complètement en le tournant. Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau: Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les Débranchez la machine afin de couper l’alimentation...
  • Page 17 6 Caractéristiques techniques Modèles (FR) WMB 61041 MS WMB 61041 PTM Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) 230 V / 50Hz Consommation électrique (V/Hz) Courant total (A) 2200 Puissance totale (W) 1000 1000 Vitesse d'essorage (tr/min max.) 1.40 1.40 Puissance en mode veille (W) 0.20 0.20 Puissance en mode éteint (W) Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis. Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci, ont été obtenues en laboratoire, conformément aux normes applicables. Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation et d’environnement du produit.
  • Page 18 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>>Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine. La machine vibre ou fait des bruits.
  • Page 20 1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας • Όταν η συσκευή σας δεν είναι σε χρήση, αποσυνδέετέ την από την πρίζα. Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας • Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή απλώνοντας ή που θα σας βοηθήσουν να προστατευτείτε από χύνοντας νερό πάνω της! Υπάρχει κίνδυνος τον...
  • Page 21 που μπορεί να προκύψουν από διαδικασίες που την παρεχόμενη τάπα στη βαλβίδα ζεστού νερού εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα. πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. (Έχει Πριν την εγκατάσταση, ελέγξτε οπτικά αν το εφαρμογή στα προϊόντα που συνοδεύονται από προϊόν παρουσιάζει οποιαδήποτε βλάβη ή ζημιά. συγκρότημα...
  • Page 22 Αν ο εύκαμπτος σωλήνας βγει από την υποδοχή του κατά τη διάρκεια της εκκένωσης του νερού, μπορεί να προκληθεί πλημμύρα στο σπίτι σας. Επιπλέον, υπάρχει κίνδυνος ζεματίσματος λόγω των υψηλών θερμοκρασιών πλυσίματος! Για να αποφύγετε τέτοιες καταστάσεις και για να εξασφαλίσετε...
  • Page 23 3 Προετοιμασία σας δεν διαθέτει πρόγραμμα Καθαρισμός τυμπάνου, χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα Βαμβακερά 90 και Πράγματα που πρέπει να γίνονται επιλέξτε συγχρόνως τις βοηθητικές λειτουργίες για εξοικονόμηση ενέργειας Επιπλέον νερό ή Πρόσθετο ξέβγαλμα. Πριν Οι πληροφορίες που ακολουθούν θα σας βοηθήσουν ξεκινήσετε...
  • Page 24 • Πλένετε τα παντελόνια και τα ευπαθή ρούχα • Σε πρόγραμμα με πρόπλυση, μην προσθέσετε υγρό γυρισμένα το μέσα έξω. απορρυπαντικό στο διαμέρισμα πρόπλυσης • Διατηρείτε τα ρούχα από μαλλί Ανγκόρα στην (διαμέρισμα αρ. 1). κατάψυξη για λίγες ώρες πριν το πλύσιμο. Έτσι •...
  • Page 25 επιλέξτε ένα πρόγραμμα με πρόσθετο ξέβγαλμα • Αν το υγρό απορρυπαντικό έχει χάσει τη και προσθέστε το λευκαντικό ενώ το πλυντήριο ρευστότητά του, αραιώστε το με νερό πριν το προσλαμβάνει νερό από το διαμέρισμα προσθέσετε στο κύπελλο απορρυπαντικού. απορρυπαντικού κατά την πρώτη φάση ξεβγάλματος.
  • Page 26 Πρακτικές συμβουλές για αποδοτικό πλύσιμο Ρούχα Ευπαθή/ Ανοιχτόχρωμα και Χρωματιστά Σκούρα Μάλλινα/ λευκά Μεταξωτά (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή περιοχή περιοχή θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα με το βαθμό με το βαθμό λερώματος: ανάλογα με το ανάλογα με το λερώματος: 40-90C) κρύο-40C) βαθμό...
  • Page 27 4 Χειρισμός της συσκευής Πίνακας ελέγχου 1 - Κουμπί Ρύθμισης αριθμού στροφών στυψίματος 5 - Κουμπί Ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (On / 2 - Οθόνη Off) 3 - Κουμπί Ρύθμισης θερμοκρασίας 6 - Κουμπιά Καθυστέρησης έναρξης (+ / -) 4 - Περιστροφικό κουμπί Επιλογής προγράμματος 7 - Κουμπιά...
  • Page 28 • Πλύσ στο χέρι Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, πάντα να Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε λαμβάνετε υπόψη σας τον τύπο του υφάσματος, τα μάλλινα/ευπαθή ρούχα με ετικέτες “not machine- το χρώμα, το βαθμό λερώματος και την washable” (να μην πλένεται στο πλυντήριο) για τα επιτρεπόμενη...
  • Page 29 Ειδικά προγράμματα αυτών των επιλογών βλ. την ενότητα "Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών". Για ειδικές εφαρμογές, επιλέξτε οποιοδήποτε Η επιλογή Ξέβγαλμα & Αναμονή από τα προγράμματα που ακολουθούν. υποδηλώνεται με το σύμβολο “ ” και η • Ξέβγαλμα επιλογή Χωρίς στύψιμο υποδηλώνεται με το Χρησιμοποιείτε...
  • Page 30 Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων βοηθητική λειτουργία Περιοχή επιλέξιμων Πρόγραμμα (°C) θερμοκρασιών σε °C Βαμβακερά 1.90 1600 • • • • • • 90-Κρύο Βαμβακερά 1.30 1600 • • • • • • 90-Κρύο Βαμβακερά 0.70 1600 • • • • •...
  • Page 31 πραγματικό χρόνο πλυσίματος. • Παύση ξεβγάλματος Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών Αν δεν θέλετε να βγάλετε τα ρούχα αμέσως μετά το τέλος του προγράμματος, μπορείτε να Επιλέξτε τις επιθυμητές βοηθητικές λειτουργίες χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Ξέβγαλμα & Αναμονή πριν αρχίσετε το πρόγραμμα. Επιπλέον, ενώ και...
  • Page 32 Μαλακτικό Κατά το χρόνο καθυστέρησης έναρξης Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο Μαλακτικού που μπορούν να φορτωθούν περισσότερα ρούχα. υποδηλώνει ότι έχει αρχίσει η φάση μαλακτικού. Στο τέλος της αντίστροφης μέτρησης, παύει Στύψιμο να εμφανίζεται το σύμβολο Καθυστέρησης Εμφανίζεται στην αρχή της τελικής φάσης έναρξης, αρχίζει...
  • Page 33 5 Συντήρηση και καθαρισμός Όταν είναι ενεργό το κλείδωμα προστασίας, μπορείτε να ενεργοποιήσετε και να Αν καθαρίζετε το προϊόν σε κανονικά διαστήματα, απενεργοποιήσετε τη συσκευή με το κουμπί On η διάρκεια ζωής του μεγαλώνει ενώ συγχρόνως / Off. Όταν ενεργοποιήσετε πάλι τη συσκευή, το μειώνονται...
  • Page 34 τρεχούμενο νερό. Τοποθετήστε πάλι προσεκτικά στις Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αποχέτευσης θέσεις του τα στεγανοποιητικά και τα φίλτρα και έκτακτης ανάγκης έξω από τη θέση του. Τοποθετήστε σφίξτε τα παξιμάδια των εύκαμπτων σωλήνων με το ένα μεγάλο δοχείο στο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα. χέρι.
  • Page 35 6 Τεχνικές προδιαγραφές Μοντέλα (EL) WMB 61041 MS WMB 61041 PTM Μέγιστη χωρητικότητα στεγνών ρούχων (κιλά) Ύψος (εκ.) Πλάτος (εκ.) Βάθος (εκ.) Καθαρό βάρος (±4 κιλά) Ηλεκτρική τροφοδοσία (V/Hz) 230 V / 50Hz Συνολικό ρεύμα (A) Συνολική ισχύς (W) 2200 Αριθμός...
  • Page 36 7 Αντιμετώπιση προβλημάτων Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί. • Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση δικτύου ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). >>> Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Έναρξη / Παύση για 3 δευτερόλεπτα...
  • Page 38 1 Fontos biztonsági utasítások • A terméket üzembe helyezés, karbantartás, tisztítás vagy javítási munkálatok során mindig húzza ki a Ez a fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, konnektorból. melyek segítenek elkerülni a személyi sérüléseket és az • Az üzembe helyezési és javítási munkálatokat minden anyagi károkat. Ezen utasítások figyelmen kívül hagyása esetben egy Képzett Szakemberrel végeztesse el. A garanciavesztést von maga után. gyártó nem vállal felelősséget a képzetlen személy Általános biztonság által végzett javítási munkák következtében létrejövő • A 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, a csökkent károkért. fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel Rendeltetésszerű használat rendelkező emberek, továbbá a képzetlen és • A terméket otthoni használatra tervezték. Nem tapasztalatlan emberek csak megfelelő felügyelet és használható ipari célokra és nem használható a a készülék biztonságos használatával kapcsolatos rendeltetésszerű használattól eltérő feladatokhoz. utasítások ismertetése után használhatják a készüléket. • A gép csak a megfelelő jelzéssel ellátott dolgok A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel, illetve mosására és öblítésére alkalmas. nem babrálhatják azt. A tisztítást és a felhasználói • A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból karbantartást csak felnőtt felügyelete mellett végezhetik vagy szállításból eredő károkért.
  • Page 39 • Soha ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet 0ºC alá csökkenhet. • A terméket úgy helyezze el, hogy a bútorok szélétől legalább 1 cm távolságra legyen. A csomagolás eltávolítása A csomagolóanyag eltávolításához billentse hátra a csomagot. A csomagolást a szalag meghúzásával tudja leválasztani. A szállításhoz használt zárak eltávolítása. Üzembe helyezéskor győződjön meg róla, hogy a A csomagolás eltávolítása előtt soha ne távolítsa el a hideg- és melegvizes csatlakoztatások megfelelőek-e. szállításhoz használt zárakat. Máskülönben a mosás végeztével a ruhák forrók A gép használata előtt távolítsa el a szállításhoz maradhatnak, illetve elkophatnak. használt biztonsági csavarokat. Ellenkező esetben a gép 2. Húzza meg kézzel az anyákat. Az anyák megsérülhet. megszorításához soha ne használjon villáskulcsot. 1. Egy villáskulcs segítségével addig lazítsa meg a csavarokat, amíg már kézzel is csavarhatóak (C). 2. Óvatos csavarásokkal távolítsa el őket! 3. A műanyag fedőket (a használati útmutatóval együtt a csomagban található) erősítse a panel hátulján lévő csövekhez. (P) 3. A csatlakoztatás után nyissa ki teljesen a csapot és ellenőrizze, észlel-e szivárgást a csatlakozási pontokon. Amennyiben szivárgást talál, zárja el a csapot és távolítsa el az anyát. A tömítő ellenőrzését követően A biztonsági csavarokat tartsa biztonságos helyen arra...
  • Page 40 csonkba. Amennyiben a tömlő ennél hosszabb, vágja egy képzett villanyszerelővel szereltessen be egy 16 vissza. Amperes biztosítékot. • A tömlő vége nem tekeredhet meg, nem szabad • A feszültségnek kell egyeznie a hálózati feszültséggel. ráállni és azt a lefolyó és a gép között nem szabad • Hosszabbítók és többdugaszos aljazatok segítségével ne meghajlítani. csatlakoztassa a készüléket. • Amennyiben a tömlő hossza túl rövid, csatlakoztasson A sérült tápkábeleket Képzett Szakemberrel cseréltesse hozzá egy eredeti hosszabbító tömlőt. A tömlő hossza soha nem haladhatja meg a 3,2 métert. A vízszivárgás Első használat elkerülése érdekében a hosszabbító cső és a gép A termék használatának megkezdése előtt győződjön meg lefolyócsöve közötti csatlakozást megfelelően kell róla, hogy minden előkészítő műveletet a "Fontos biztonsági megszorítani, hogy az ne jöjjön szét, és ne szivárogjon. utasítások" és az "Üzembe helyezés" című fejezetben leírt A lábak beállítása utasításoknak megfelelően végzett-e el. A termék csendesebb és rázkódásmentes működése Az első mosás megkezdése előtt végezze el a Dobtisztító érdekében annak vízszintesen, lábain megfelelően programot. Amennyiben a gép nem rendelkezik Dobtisztító kiegyensúlyozva kell állnia. A lábak beállításával programmal, használja a Pamut-90 programot és válassza egyensúlyozza ki a gépet! Ellenkező esetben a gép ki hozzá az Extra víz vagy Extra öblítés kiegészítő funkciók elmozdulhat a helyéről, ami károkat okozhat. valamelyikét. A program megkezdése előtt helyezzen max. 100g vízkőmentesítő port a fő mosószeradagolóba (II. számú...
  • Page 41 • Az angora gyapjúból készült ruhákat mosás előtt tegye A gyermekek biztonsága érdekében, a termék leselejtezése be pár órára a fagyasztóba. Ily módon megóvhatja ezt a előtt vágja el a tápkábelt és rongálja meg a mosógép kényes ruhaneműt. ajtajának záró mechanizmusát. • Az olyan szennyest, melyen liszt, mészkőpor, tejpor, 3 Előkészítés stb. található, a mosógépbe történő behelyezés előtt alaposan rázza ki. Az ilyen porok idővel összegyűlhetnek Teendők az energiatakarékosság jegyében a mosógép belső alkatrészeiben, és kárt tehetnek a A következő információk elősegítik a termék gazdaságos és gépben. energiatakarékos használatát. • A terméket minden esetben a program által Helyes ruhamennyiség megengedett legnagyobb kapacitással használja, de A maximálisan mosható ruhamennyiség a szennyes jellegétől, soha ne helyezzen be ennél több ruhát; lásd "Program a szennyezettség fokától és a használni kívánt mosási és fogyasztási táblázat" című fejezetet. programtól függ. • Mindig kövesse a mosószer csomagolásán feltüntetett A gép a belehelyezett ruha súlyának megfelelő vizet tölt be utasításokat. automatikusan. • A kismértékben szennyezett ruhákat mindig alacsony Tartsa be a “Program és fogyasztási táblázatban” hőmérsékleten mossa. közölt információkat. Túlterhelés esetén a gép •...
  • Page 42 Amennyiben a termék nem tartalmaz folyékony mosószeres zacskót vagy a mosólabdát közvetlenül a mosandó ruha közé helyezze. mosószertartó kupakot: • Folyékony mosószer használata esetén soha ne • Ne használjon folyékony mosószert olyan programok feledje el betenni folyékony mosószer kupakot a fő esetén, melyek előmosást használnak. mosószeradagolóba (2 rekesz). • Használja a mosószergyártó által biztosított adagoló A mosószer fajtájának megválasztása kupakot és kövesse a csomagoláson található útmutatót. Az alkalmazandó mosószer fajtája a ruhanemű jellegétől és • Amennyiben a Késleltetett Indítás funkciót használja színétől függ. a folyékony mosószer foltossá teheti a ruhákat. • Színes és fehér ruhaneműhöz más-más mosószert Amennyiben Késleltetett Indítást kíván használni, soha használjon. ne használjon folyékony mosószert. Gél és tabletta használata • A kényes ruhákat speciális, kizárólag kényes ruhákhoz használható mosószerrel mossa (pl. folyékony mosószer, Tabletta, gél, stb. mosószer használata esetén olvassa el a gyapjúsampon, stb.).
  • Page 43 Vízkőmentesítő használata • Az oxigén alapú fehérítőszerek a mosószerekkel együtt • Minden esetben kizárólag mosógéphez készült is használhatók; igaz, ha a viszkozitása nem egyezik vízkőmentesítőszert használjon. meg a mosószer viszkozitásával, abban az esetben • Minden esetben kövesse a csomagoláson található előbb a mosószert öntse a "II" rekeszbe, és várja meg, utasításokat. amíg a gép a vízbeszívás közben beviszi a mosószert. A fehérítőt ugyanazon a rekeszen keresztül, ugyanazon vízbeszívás során adja hozzá. Tippek a hatékony mosáshoz Ruhák Finomruhák/gyapjúk/ Világosak és fehérek Színesek Sötétek selymek (Ajánlott (Ajánlott (Ajánlott (Ajánlott hőmérséklettartomány hőmérséklettartomány hőmérséklettartomány hőmérséklettartomány a piszkossági szinttől a piszkossági szinttől a piszkossági szinttől a piszkossági szinttől függően: 40-90 C)
  • Page 44 4 A termék használata Kezelőpult Centrifugázás sebességbeállító gomb Bekapcsoló gomb Kijelző Késleltetett indítás gombok (+ / -) Hőmérsékletbeállító gomb Segédfunkció gombok Programválasztó gomb Start / Szünet / Törlés gomb Szimbólumok A gép előkészítése Győződjön meg róla, hogy a tömlők megfelelően vannak csatlakoztatva. Dugja be a gép tápkábelét. Fordítsa el teljesen a sapkát. Helyezze a gépbe a ruhákat. Adjon hozzá mosószert és öblítőt. Programválasztás 1. Válasszon ki egy programot a mosandó ruha típusának, mennyiségének és koszosságának megfelelően (lásd: "Program és fogyasztási táblázat" és az alábbi hőmérséklet táblázat). Nagyon koszos, fehér pamut anyagok és 90 ˚C fehérneműk esetében. (asztalterítők, törülközők, lepedők stb.) Átlagosan koszos, színes, színűket nem eresztő pamut és szintetikus anyagokhoz (ing, hálóing, - Centrifugálási sebesség-jelző 60 ˚C pizsama stb.) és enyhén koszos fehérneműkhöz - Hőmérséklet-jelző (alsónadrág stb.) - Centrifuga szimbólum - Hőmérséklet szimbólum 40 ˚C-...
  • Page 45 hőmérsékletét. gyapjúmosószer használatát javasoljuk. • Vegyes 40 (Mix 40) Mindig a lehető legalacsonyabb hőmérsékletet válassza. Ezzel a programmal együtt moshatja ki a pamut és a A nagyobb hőmérsékletű mosás során nagyobb a gép szintetikus ruhákat. energiafogyasztása. További részletekért tekintse meg a „Program és • Ing fogyasztási táblázat” c. részt. Ezzel a programmal együtt moshatja ki a pamut, a szintetikus Főprogramok és a vegyes anyagú ingeket. Az anyag típusától függően használja az alábbi főprogramokat. • Felfrissítés • Pamut Ezzel a programmal eltávolíthatók a szagok azokból a Pamut anyagokhoz ajánlott (pl. lepedő, paplan- és párnahuzat, ruhákból, melyek csak egyszer voltak felvéve, és nem törülköző, köntös, fehérnemű stb.). Hosszabb mosási ciklus koszosak. alatt ruháit a gép erőteljesen mossa. • Eco Tiszta (Eco Clean) • Szintetikus Ez a program sokkal-sokkal energiatakarékosabb, ám Szintetikus anyagokhoz ajánlott (ingek, blúzok, szintetikus/ tökéletesen elegendő a csak kis mértékben koszos és pamut keverék stb.). Kíméletesen mos, rövidebb mosási folt nélküli pamut ruhákhoz (max. 3,5 kilóig), melyek rövid ciklussal a Pamut programhoz képest.
  • Page 46 A hőmérséklet csökkentéséhez nyomja meg a Hőmérséklet beállító gombot. A hőmérséklet 10°-onként csökkenthető; a legalacsonyabb hőmérsékleti beállítás a hidegmosás, melynél a “-” szimbólum látható a kijelzőn. Ha a hidegmosás opció van kiválasztva, és még egyszer megnyomja a Hőmérsékletbeállító gombot, akkor a kijelzőn az adott programnál ajánlott hőmérsékleti érték jelenik meg. A hőmérséklet csökkentéséhez ezután nyomja meg ismét a Hőmérsékletbeállító gombot. Gazdaságos üzemmód szimbólum Azokat a programokat és hőmérsékleti beállításokat mutatja, melyek energiatakarékosak. Intenzív és Higiéniás programoknál a Gazdaságos üzemmód szimbólumot nem lehet kiválasztani, mivel ezeknél a mosás huzamosabb ideig, nagy hőfokon zajlik. Ugyanígy a Baba, Felfrissítés, Dobtisztítás, Centrifugálás és öblítés programoknál sem lehet ezt kiválasztani. Centrifugázási sebesség kiválasztása Egy új program kiválasztásakor az adott programhoz tartozó ajánlott centrifugázási sebesség feltűnik a kijelzőn. A sebesség csökkentéséhez nyomja meg a Centrifugázás sebességbeállító gombot. Így a sebesség fokozatosan csökken. Ezután az adott modelltől függően a "Rinse Hold" (Öblítés tartás) vagy a "No Spin" (Nincs centrifugázás) opció megjelenik a kijelzőn. Ezen opciók részletes leírását lásd a "Segédfunkció választás" c. fejezetben. Az Öblítés tartás opciót a “ ” szimbólum jelzi, a Nincs centrifugálás opciót pedig a “ ” szimbólum.
  • Page 47 Program és fogyasztási táblázat Kiegészítő funkció Választható Program (°C) hőmérséklet- tartomány °C Pamut 1.90 1600 • • • • • • 90-Hideg Pamut 1.30 1600 • • • • • • 90-Hideg Pamut 0.70 1600 • • • • • • 90-Hideg Babycare 2.00 1600...
  • Page 48 Segédfunkció választás A program ekkor továbbmegy. A vizet a gép kiereszti, a ruhákat kicentrifugázza, és a program végig lemegy. A program megkezdése előtt válassza ki a kívánt • Áztatás segédfunkciót. Ezen felül a segédfunkciókat úgy is Az Áztatás segédfunkcióval megszabadulhat a makacs kiválaszthatja/törölheti, hogy közben a gépet nem foltoktól. A gép ilyenkor mosószeres vízben áztatja a ruhákat a kell leállítani. Ehhez az szükséges, hogy a gép még a program elindítása előtt. segédfunkció előtti fázisban legyen. • Állatszőr eltávolítása Programtól függően a a, b, c és d gombokkal lehet Ezzel a funkcióval hatékonyan eltávolíthatók a ruhákra tapadt kiválasztani a kívánt segédfunkciót. A kiválasztott állatszőrök. segédfunkció szimbóluma megjelenik a kijelzőn. A funkció részét képezi az Előmosás és az Extra öblítés Egyes funkciók nem használhatók egyszerre. Ha program. A mosás során így 30%-kal több víz kerül második segédfunkcióként olyat választ ki a gép felhasználásra, ami elősegíti a szőrszálak eltávolítását. elindítása előtt, mely összeférhetetlen az elsővel, akkor Állatokat ne tegyen a mosógépbe. az első segédfunkció törlődik, és csak a második fog életbe lépni. Ha például először kiválasztja az Előmosás Időkijelzés funkciót, majd ezután a Gyorsmosás funkciót, akkor A program végeztéig hátralévő idő látható a kijelzőn a az Előmosás funkció törlődik, és csak a Gyorsmosás program futása közben. Az idő “ 01:30 ” formátumban jelenik funkció marad aktív. meg a kijelzőn. Olyan segédfunkciót nem lehet kiválasztani, mely A program hossza eltérhet a "Program és fogyasztási összeférhetetlen a főprogrammal. (Lásd: "Program és...
  • Page 49 Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. “:” A szimbólum eltűnik. kijelző közepén látható hátralévő idő elkezd villogni. A A kiegészítő funkciók sebesség és hőmérséklet start szimbólum eltűnik. A szünet és a késleltetett indítás beállításainak módosítása szimbólum elkezd villogni. A késleltetési idő csökkentéséhez Az elért programlépéstől függően, törölheti vagy aktiválhatja nyomja meg a Késleltetett indítás - gombot. A program a segédfunkciókat; lásd "Segédfunkciók kiválasztása" című időtartama 30 perc után megjelenik. A program elindításához fejezetet. nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. Előfordulhat, hogy a sebesség és a hőmérséklet beállításain is A program elindítása módosítani kell; lásd "Centrifugázási sebesség kiválasztása" és "Hőmérséklet kiválasztása" című fejezeteket. A program elindításához nyomja meg a Start/Szünet/ A ruhák betöltése és kivétele Törlés gombot. Megjelenik a kijelzőn a start szimbólum, és Ha a gépet szünetelési üzemmódba kívánja helyezni, akkor a program elindul. A mosógép ajtaja bezáródik, és az ajtó nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. Miközben a gép zárva szimbólum megjelenik a kijelzőn. Az aktuális mosási szüneteltetés üzemmódban van a megfelelő lépés lámpája fázis (előmosás, főmosás, öblítés, öblítő és centrifugálás) szimbóluma megjelenik a kijelzőn. villogni fog. Várjon, amíg a mosógép ajtaja kinyithatóvá válik. Nyissa ki a Betöltőajtót és tegye be vagy vegyi ki a ruhákat.
  • Page 50 A gép Öblítés tartás módban van Amikor a gép Öblítés tartás módban vank, akkor a centrifugálás szimbólum villog, a szünet szimbólum pedig világít. Ha szeretne centrifugázni, miközben a gép ebben az üzemmódban van: Állítsa be a centrifugálási sebességet, majd nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. A szünet szimbólum eltűnik, a start szimbólum pedig megjelenik. A program folytatódik, a gép pedig kiengedi a vizet és kicentrifugázza a ruhákat. Ha a vizet centrifugálás nélkül szeretné leereszteni: Zárja le a csapokat! Távolítsa el a vízbeeresztő csövek anyáit, Csak nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. A szünet hogy hozzáférjen a vízbeeresztő szelepek szűrőihez. Tisztítsa szimbólum eltűnik. Megjelenik a start szimbólum. A program meg őket egy erre alkalmas kefével. Amennyiben a szűrők folytatódik, és kiereszti a vizet. nagyon piszkosak lennének, vegye ki azokat harapófogóval, és így tisztítsa meg őket. Vegye ki a bemeneti víztömlők Program vége lapos végén található szűrőket a tömítésekkel együtt, majd Ha a program lejár, az “End” felirat megjelenik a kijelzőn. A alaposan tisztítsa meg őket folyóvízben. A tömítéseket és már lement lépéseket jelző szimbólumok égve maradnak. A a szűrőket óvatosan illessze vissza a helyére, majd kézzel program elején kiválasztott segédfunkciók, a centrifugálási húzza meg a tömlőanyákat. sebesség és a hőmérsékleti beállítás kiválasztva marad. Az esetlegesen ottmaradt víz 5 Karbantartás és tisztítás leszivattyúzása és a szivattyú...
  • Page 51 eljárva. Ha a gép el van látva vészleeresztő tömlővel: Húzza ki a helyéről a vészleeresztő tömlőt. Helyezze a tömlő végét egy nagy edénybe. Eressze le a vizet az edénybe úgy, hogy kihúzza a tömlő végén lévő dugót. Ha az edény megtelt, zárja el a tömlőt a dugó visszahelyezésével. Az edény kiürítése után ismételje meg a fenti műveletet annyiszor, hogy a gépből teljesen kifogyjon a víz. Ha végzett a víz leeresztésével, zárja el a tömlőt ismét, majd tegye azt vissza a helyére. Fordítsa el a szivattyúszűrőt annak kivételéhez. Ha a gép nincs ellátva vészleeresztő tömlővel: Helyezzen egy nagyobb edényt a szűrő elé, amely képes felfogni a szűrőből kiömlő vizet. Lazítson a szivattyú szűrőjén (az óramutató járásával ellenkező irányban), amíg a víz el nem kezd kiömleni belőle. Irányítsa a kiömlő vizet a szűrő elé helyezett edénybe. Egy rongy segítségével felitathatja az esetlegesen kiömlött vizet. Ha a gépből a víz teljesen kiürült, vegye ki a szűrőt annak elforgatásával. Tisztítsa ki a maradványokat és az esetleges szövetszálakat a szűrőből. Helyezze be a szűrőt. Amennyiben a gépen van vízsugár funkció, bizonyosodjon meg róla, hogy a szűrő beleilleszkedik a helyére. Soha ne fejtsen ki túlzott mértékű erőt a szűrő behelyezésénél! Ügyeljen rá, hogy a szűrő tökéletesen illeszkedjen a helyére. Ellenkező esetben víz szivároghat a szűrősapka mellől. Ha a szűrősapka két részből áll, akkor a szűrősapkát a fül lenyomásával zárja le. Ha egy részből áll, akkor helyezze a füleket a helyükre, alul, majd nyomja meg a felső részüket.
  • Page 52 6 Műszaki adatok Modellek (HU) WMB 61041 MS WMB 61041 PTM Maximum szárazmosó kapacitás (kg) Magasság (cm) Szélesség (cm) Mélység (cm) Nettó súly (±4 kg.) Elektromos bevitel (V/Hz) 230 V / 50Hz Teljes áramerősség (A) 2200 Teljes teljesítmény (W) 1000 1000 Centrifuga sebessége (forgás/perc max.) 1.40 1.40 Készenléti üzemmód teljesítmény (W) 0.20 0.20 Kikapcsolt üzemmód teljesítmény (W) A változtatás jogát fenntartjuk! A jelen használati útmutatóban található ábrák csupán illusztrációk, így előfordulhat, hogy azok nem egyeznek teljesen az adott termékkel. A gép címkéin vagy a dokumentumokon feltűntetett értékek laboratóriumi körülmények között kerültek meghatározásra, a vonatkozó szabványok szem előtt tartása mellett. A működési körülményektől függően az értékek eltérőek lehetnek. A készülék a az elektromos készülékekre vonatkozó szelektív hulladékgyűjtő szimbólummal van ellátva. (WEEE). Ez azt jelenti, hogy a készüléket a 2002/96/EC európai direktíváknak megfelelően kell eltávolítani, kidobni, a környezet megóvása érdekében. További információért keresse fel a helyi illetékes szerveket.
  • Page 53 7 Hibaelhárítás A program nem indítható vagy választható ki. • Elképzelhető, hogy a gép önvédelmi módra kapcsolta magát valamely közmű probléma miatt (például feszültség, víznyomás stb. következtében). >>> Tartsa nyomva 3 másodpercig a Start/Szünet gombot a gyári alapértelmezett beállítások visszaállításához. (Lásd: "Program megszakítása") Víz van a gépben. • A minőség-ellenőrzési folyamatot követően víz maradt a gépben. >>> Ez nem hiba; a víz nem tesz kárt a gépben. A gép rázkódik vagy zajos. • Lehet, hogy a gép nem áll stabilan. >>> Állítsa be a gép lábát úgy, hogy az vízszintesen álljon. •...
  • Page 55 1 Svarbūs nurodymai dėl saugos • Atliekant montavimo, techninės priežiūros ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti atjungtas nuo maitinimo Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri padės tinklo. apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės žalos. Jeigu • Įrengimo ir remonto darbus visada privalo atlikti nesivadovausite šiais nurodymais, gali nebegalioti jokia įgaliotasis techninio aptarnavimo centro atstovas. garantija. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią dėl darbų, Bendrieji saugos reikalavimai kuriuos atliko neįgaliotieji asmenys. • 8 metų arba vyresni vaikai ir žmonės, turintys fizinių, Naudojimo paskirtis jutimo arba dvasios negalių, o taip pat asmenys, • Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis neturintys pakankamai įgūdžių arba patirties, kaip netinkamas naudoti komerciniams tikslams ir jo naudotis šiuo prietaisu, gali naudoti šį prietaisą, negalima naudoti jokiems kitiems tikslams. su sąlyga, kad jie tai darys prižiūrimi ir tinkamai • Gaminį galima naudoti tik atitinkamai paženklintų supažindinti su galimais pavojais bei nurodymais, kaip tekstilės dirbinių skalbimui ir skalavimui. saugiai naudoti šį prietaisą. Vaikams negalima žaisti su • Gamintojas atsisako bet kokios atsakomybės už žalą dėl šiuo prietaisu ir prie jo lįsti. Vaikams draudžiama valyti ir netinkamo naudojimo arba gabenimo.
  • Page 56 Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti pakavimo sutvirtinimus. Patraukite uş juostos ir nuimkite pakavimo sutvirtinimą. Gabenimo kaiščių išėmimas Neišimkite gabenimo kaiščių, prieš tai nenuėmę pakavimo sutvirtinimų. Prieš pradėdami pirmą kartą naudoti šį gaminį, išimkite gabenimo saugos varžtus, kitaip gaminys bus Instaliuodami mašiną patikrinkite, ar tinkamai atliktas sugadintas. šalto ir karšto vandens pajungimas. Kitaip, pabaigus 1. Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie laisvai skalbimo procesą, skalbiniai bus karšti ir gali būti suktųsi (C) susidėvėję. 2. Atsargiai sukdami, ištraukite gabenimui skirtus saugos 2. Užsukite visas žarnų veržles ranka. Verždami veržles, varžtus. niekada nenaudokite veržliarakčio. 3. Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite plastikinius gaubtelius, esančius maišelyje su naudojimo instrukcija. Gabenimui skirtus saugos varžtus laikykite saugioje vietoje, kad galėtumėte juos vėl panaudoti, kai kitą kartą 3. Prijungę žarnas, iki galo atsukite vandens čiaupus, prireiks gabenti skalbimo mašiną. kad patikrintumėte jungimo taškų sandarumą. Jeigu Niekada negabenkite prietaiso, jeigu jame tinkamai pastebite nuotėkį, užsukite čiauspą ir atsukite veržlę. neįtaisyti gabenimui skirti saugos varžtai! Patikrinę tarpiklį, vėl atsargiai užsukite veržlę. Norint, kad vanduo nepratekėtų ir nepridarytų žalos, kai mašina Vandens tiekimo prijungimas nenaudojama, čiaupai turi būti užsukti.
  • Page 57 daugiau nei 15 cm. Jeigu žarna per ilga, sutrumpinkite amperų saugiklį. ją. • Nurodyta mašinos įtampa turi atitikti maitinimo tinklo • Žarnos galo negalima sulenkti, ant jos negalima įtampos dydį atsistoti, negalima sulankstyti tarp išleidimo vamzdžio ir • Draudžiama pajungti naudojant laidų ilgintuvus arba mašinos. daugiaviečius lizdus. • Jeigu žarna per trumpa, pailginkite ją, pridėdami Pažeistus maitinimo laidus privalo pakeisti įgaliotieji originalią ilginimo žarną. Žarnos ilgis neturi viršyti 3,2 techninio aptarnavimo centro atstovai. m. Norint išvengti vandens nuotėkių, ilginimo žarna Pirmasis paleidimas ir mašinos išleidimo žarna turi būti tvirtai sujungtos, Prieš pradėdami naudoti gaminį, užtikrinkite, kad visi naudojant tinkamą spaustuką, kad jos neatsijungtų ir parengiamieji darbai būtų atlikti pagal nurodymus, pateiktus nenukristų. skyriuose „Svarbūs saugos nurodymai“ ir „Įrengimas“. Kojelių reguliavimas Norėdami paruošti gaminį skalbiniams skalbti, atlikite pirmą Norint užtikrinti, kad mašina veiktų tyliau ir nevibruotų, ji veiksmą būgno valymo programoje. Jeigu mašinoje būgno turi stovėti tiesiai, išlaikant pusiausvyrą kojelių pagalba. valymo programos nėra, naudokite programą „Cottons-90“ ir Pastatykite mašiną tiesiai, pareguliuodami kojeles. Kitaip taip pat pasirinkite papildomo vandens kiekio arba papildomo gaminys gali pajudėti iš vietos ir ką nors prispausti arba skalavimo pagalbines funkcijas. Prieš paleisdami programą, pradėti vibruoti.
  • Page 58 3 Paruošimas • Kelias valandas prieš skalbimą skalbinius, pagamintus iš angoros vilnos, palaikykite šaldiklyje. Jie mažiau susivels. Kaip taupyti elektros energiją • Skalbinius, labai suteptus tokiomis medžiagomis kaip Ši informacija padės jums ekologiškiau naudoti šį buitinį miltai, kalkės, pieno milteliai ir pan., prieš dedant į prietaisą ir taupyti energiją. skalbyklę reikia išpurtyti. Laikui bėgant, tokios ant • Naudokite gaminį esant didžiausiam pajėgumui, kurį skalbinių likę dulkės ir milteliai gali susikaupti ant vidinių leidžia pasirinkta programa, bet be perkrovos; žr. skyrių mašinos dalių ir sukelti gedimą. „Programų ir sąnaudų lentelė“. Nepridėkite per daug skalbinių • Visuomet vadovaukitės ant skalbimo priemonės Maksimalus skalbinių kiekis priklauso nuo skalbinių rūšies, jų pakuotės pateiktais nurodymais. sutepimo laipsnio ir pasirinktos skalbimo programos. • Mažai suteptus skalbinius skalbkite nustatę žemą Vandens kiekis mašinoje automatiškai nustatomas pagal į ją temperatūrą. sudėtų skalbinių svorį. • Mažam nesmarkiai suteptų skalbinių kiekiui skalbti Vadovaukitės “Programų ir sąnaudų lentelėje” pateikta naudokite trumpesnes programas. informacija. Jeigu mašina bus pernelyg prikrauta, •...
  • Page 59 Dėkite skalbimo priemonės indelį arba paskirstymo • Naudokite skalbimo priemonės gamintojo pateiktą rutuliuką tiesiai į mašiną, tarp skalbinių. dozavimo indelį ir vadovaukitės ant pakuotės pateikta • Jeigu naudojate skystą skalbimo priemonę, nepamirškite instrukcija. įdėti skystos skalbimo priemonės indelį į pagrindinį • Naudojant atidėto paleidimo funkciją, skystas skalbiklis skalbimo skyrių (skyrių Nr. 2). palieka ant skalbinių dėmių. Jeigu ketinate naudoti Skalbimo priemonės rūšies pasirinkimas atidėto paleidimo funkciją, nenaudokite skysto skalbiklio. Skalbimo priemonės rūšis priklauso nuo audinių spalvos ir Skalbiklių gelio ir tablečių forma naudojimas rūšies. Naudodami tabletes, gelius ir pan. formos skalbiklius, atidžiai • Spalvotiems ir baltiems skalbiniams naudokite skirtingas perskaitykite gamintojo nurodymus, pateiktus ant skalbiklio skalbimo priemones. pakuotės, ir naudokite nurodytus kiekius. Jeigu ant pakuotės • Jautrius audinius skalbkite tik specialiomis skalbimo jokių nurodymų nėra, vadovaukitės šiais principais. priemonėmis (skystais skalbikliais, vilnai skirtu šampūnu • Jeigu gelis yra skystas, o mašinoje nėra specialaus ir pan.), skirtomis tik jautriems skalbiniams skalbti. skysto skalbiklio indelio, supilkite gelį į pagrindinį •...
  • Page 60 Patarimai, kaip efektyviai skalbti Drabužiai Jautrūs / Neryškių spalvų ir Spalvoti skalbiniai Tamsių spalvų vilnoniai / šilkiniai balti skalbiniai skalbiniai skalbiniai (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal sutepimo lygį: 40–90 sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas vanduo–40 C) vanduo–40 C)
  • Page 61 4 Gaminio valdymas Valdymo skydelis Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas Įjungimo/išjungimo mygtukas Ekranas Atidto paleidimo mygtukai (+ / –) Temperatūros reguliavimo mygtukas Papildomų funkcijų mygtukai Programos pasirinkimo rankenėlė Paleidimo/pauzės/atšaukimo mygtukas Ekrano simboliai Mašinos paruošimas Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite vandens čiaupą. Sudėkite į mašiną skalbinius. Įpilkite ploviklio ir audinių minkštiklio. Programos pasirinkimas 1. Pasirinkite tinkamą programą, atsižvelgdami į skalbinių audinių rūšį, kiekį ir sutepimo laipsnį iš toliau esančios programų ir sąnaudų lentelės bei skalbimo temperatūros lentelės. Programa labai suteptiems, baltiems ir lininiams audiniams. (staltiesėlėms, 90 ˚C staltiesėms, rankšluosčiams, lovatiesėms ir pan.) Programa įprastai suteptiems, neblunkantiems - Gręžimo greičio indikatorius spalvotiems medvilniniams arba sintetiniams - Temperatūros indikatorius drabužiams (baltiniams, chalatams, pižamoms 60 ˚C...
  • Page 62 skalbiniai skalbiami labai atsargiai, negadinant drabužių. Pasirinkdami naudotiną programą, visada atsižvelkite į • Kasdienė skubioji audinių rūšis, spalvą, sutepimo laipsnį ir leistiną vandens Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų temperatūrą. medvilninių audinių kiekiui greitai išskalbti. Rinkitės tik žemiausią reikiamą temperatūrą. Aukštesnė • Itin trumpa skubioji programa temperatūra reiškia didesnes galios sąnaudas. Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų medvilninių Išsamiau apie programą skaitykite “Programų ir sąnaudų audinių kiekiui greitai išskalbti. lentelėje”. • Tamsių skalbinių skalbimas Naudokite šią programą tamsių spalvų skalbiniams arba Pagrindinės programos skalbiniams, kuriuos norite apsaugoti nuo išblukimo, skalbti. Priklausomai nuo audinių rūšių, galima naudoti šias Skalbimas vykdomas esant žemai temperatūrai, naudojant pagrindines programas. atsargius mechaninius judesius. Rekomenduojama naudoti •...
  • Page 63 pasirinkdami funkciją be gręžimo. Spauskite “Pradėti/ Sustabdyti/Atšaukti“ mygtuką. Jautriems skalbiniams gręžti pasirinkite mažesnį gręžimo greitį. Temperatūros nustatymas Pasirinkus naują programą, temperatūros indikatorius parodo tai programai maksimalią temperatūrą. Norėdami ją sumažinti, dar kartą paspauskite temperatūros reguliavimo mygtuką. Temperatūra mažinama po 10°, kol pagaliau ekrane rodomas simbolis „–“, reiškiantis skalbimo šaltame vandenyje parinktį. Jeigu nustatysite skalbimo šaltame vandenyje parinktį, o paskui dar kartą paspausite temperatūros reguliavimo mygtuką, ekrane bus rodoma pasirinktai programai rekomenduojama temperatūra. Norėdami sumažinti temperatūrą, dar kartą paspauskite temperatūros reguliavimo mygtuką. Ekonominio režimo simbolis Parodo programas ir temperatūros nuostatas, kurios užtikrina energijos taupymą. Ekonominio režimo simbolio negalima pasirinkti su intensyvaus ir higieninio skalbimo programomis, nes higienai užtikrinti reikia daug laiko ir aukštos temperatūros. Ekonominio režimo simbolio taip pat negalima pasirinkti naudojant kūdikių drabužėlių, atšviežinimo, būgno valymo, gręžimo ir skalavimo programas. Gręžimo greičio pasirinkimas Kai tik pasirenkama nauja programa, gręžimo greičio indikatorius parodo rekomenduojamą pasirinktos programos gręžimo greitį. Jei norite sumažinti sukimosi greitį, paspauskite gręžimo greičio reguliavimo mygtuką. Gręžimo greitis palaipsniui sumažėja. Tuomet, priklausomai nuo gaminio modelio, ekrane bus rodomos parinktys „Skalavimo sulaikymas“...
  • Page 64 Programų ir sąnaudų lentelė Pagalbinė funkcija Pasirinktina temperatūra Programa (°C) °C Medvilniniai audiniai 1.90 1600 • • • • • • 90-Žema temperatūra Medvilniniai audiniai 1.30 1600 • • • • • • 90-Žema temperatūra Medvilniniai audiniai 0.70 1600 • • • • • • 90-Žema temperatūra Kūdikių drabužėliai (Babycare) 2.00 1600 •...
  • Page 65 Pagalbinės funkcijos pasirinkimas atšaukimo mygtuką. Programa vėl paleidžiama. Vanduo išleidžiamas, skalbiniai Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite prieš paleisdami išgręžiami ir programa baigiama. programą. Be to, taip pat galite pasirinkti arba išjungti • Mirkymas papildomas funkcijas, tinkamas pagal vykdomą programą, Pagalbinė mirkymo funkcija užtikrina įsisenėjusių dėmių paspausdami paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. šalinimą, prieš paleidžiant programą, palaikant juos vandenyje Tam mašina turi vykdyti ciklą, esantį prieš papildomą funkciją, su skalbimo priemone. kurią ketinate pasirinkti arba atšaukti. • Naminių gyvūnų plaukų šalinimas Priklausomai nuo programos, pageidaujamos papildomos Ši funkcija efektyviau pašalina ant jūsų drabužių likusius funkcijos pasirenkamos spaudžiant a, b, c arba d mygtukus. naminių gyvūnų plaukus. Ekrane rodomas pasirinktos pagalbinės funkcijos simbolis. Pasirinkus šią funkciją, mašina be įprastos programos ciklo Kai kurių funkcijų kartu pasirinkti neįmanoma. Jeigu dar atlieka ir nuskalbimo bei papildomo skalavimo žingsnius. prieš paleisdami mašiną pasirinksite antrą papildomą Todėl, atliekant skalbimą didesniame kiekyje vandens (30%), funkciją, kuri yra nesuderinama su anksčiau pasirinktąja, naminių gyvūnų plaukai pašalinami veiksmingiau. pirmoji pasirinkta funkcija bus atšaukta ir liks įjungta tik Niekuomet nemaudkite savo naminių gyvūnų skalbimo antroji pasirinkta pagalbinė funkcija. Pavyzdžiui, jeigu mašinoje. pirma pasirenkate nuskalbimą, o po to greitąjį skalbimą, nuskalbimas bus atšauktas ir liks įjungtas tik greitasis Laiko ekranas skalbimas.
  • Page 66 Kaip išjungti atidėto paleidimo funkciją pristabdymo simbolis, rodantis, kad mašinos veikimas yra Jeigu norite atšaukti atgalinę atidėto paleidimo laiko atskaitą ir pristabdytas. Paleidimo simbolis dingsta. tuoj pat paleisti programą: Pagalbinių funkcijų gręžimo greičio ir temperatūros Spauskite “Pradėti/Sustabdyti/Atšaukti“ mygtuką. “:” ženklas nustatymų pakeitimas ekrane, esantis atidėto laiko viduryje, nebežybčioja. Paleidimo Priklausomai nuo vykdomo programos etapo, .galite atšaukti simbolis dingsta. Žybčioja pristabdymo ir atidėto paleidimo arba įjungti pagalbines funkcijas; žr. skyrių „Pagalbinių simboliai. Sumažinkite atidėto paleidimo laiką, spausdami funkcijų pasirinkimas“. atidėto paleidimo mygtuką. Po 30 minučių ekrane rodoma Taip pat galite pakeisti gręžimo greičio ir temperatūros programos trukmė. Spauskite paleidimo / pristabdymo / nuostatas; žr. „Gręžimo greičio pasirinkimas“ ir „Temperatūros atšaukimo mygtuką ir programa bus paleista. pasirinkimas“. Programos paleidimas Skalbinių įdėjimas arba išėmimas Jei norite mašiną perjungti į pristabdymo režimą, paspauskite Spauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką ir paleidimo / pristabdymo atšaukimo mygtuką. Žybčios programa bus paleista. Įsijungs paleidimo simbolis, rodantis...
  • Page 67 Mašina veikia skalavimo sulaikymo režimu Kai mašina veikia skalavimo sulaikymo režimu, žybčioja gręžimo simbolis ir užsidega pristabdymo simbolis. Jeigu norite išgręžti skalbinius, kai mašina veikia šiuo režimu: Nustatykite gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Dingsta pristabdymo simbolis ir atsiranda paleidimo simbolis. Programa vėl paleidžiama, iš skalbyklės išleidžiamas vanduo ir skalbiniai išgręžiami. Jei norite tik išleisti vandenį be gręžimo: Tiesiog paspauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Pristabdymo simbolis dingsta. Ekrane rodomas Užsukite čiaupus. Ištraukite kaiščius iš vandens įleidimo paleidimo simbolis. Programa vėl paleidžiama ir vanduo žarnų, kad pasiektumėte vandens įleidimo vožtuvuose išleidžiamas negręžiant. esančius filtrus. Nuvalykite juos tinkamu šepetėliu. Jeigu Programos pabaiga filtrai labai purvini, galite juos ištraukti pincetu ir išvalyti. Programos pabaigoje ekrane rodomas pranešimas „End“ Ištraukite filtrus su tarpikliais iš tiesiųjų vandens įleidimo (pabaiga). Programos etapų simboliai lieka šviesti. Lieka žarnų dalių ir kruopščiai juos nuplaukite po tekančiu parinktos programos pradžioje nustatytos pagalbinės vandeniu. Atsargiai atgal įkiškite tarpiklius ir filtrus į vietą ir funkcijos, gręžimo ir temperatūros nuostatos. ranka užveržkite žarnos veržles. 5 Techninė priežiūra ir valymas Likusio vandens išleidimas ir siurblio filtro valymas Reguliai valant, pailg4ja gaminio naudojimo laikas ir sumažėja Išleidžiant skalbimo vandenį, šioje mašinoje įrengta filtrų...
  • Page 68 Vandens išleidimas, kai gaminys turi avarinio vandens išleidimo žarną: Ištraukite avarinio vandens išleidimo žarną iš jos tvirtinimo vietos Po žarnos galu padėkite didelį indą. Ištraukite iš žarnos galo kaištį ir išpilkite vandenį į indą. Kai indas bus lipnas, užkimškite žarnos galą, vėl įkišdami kaištį. Išpylę vandenį iš bakelio, vėl pakartokite pirmiau aprašytus veiksmus, kad vanduo būtų visiškai išleistas iš mašinos. Išleidę visą vandenį, užkimškite jos galą kaiščiu ir užfiksuokite žarną jos tvirtinimo vietoje. Pasukite ir ištraukite siurblio filtrą. Vandens išleidimas, kai gaminys neturi avarinio vandens išleidimo žarnos: Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį subėgtų filtre esantis vanduo. Atsukite siurblio filtrą (sukite prieš laikrodžio rodyklę), kol iš jo ims tekėti vanduo. Nukreipkite vandens srovę į indą, kurį buvote padėjęs priešais filtrą. Šalia visuomet turėkite šluostę, kad galėtumėte sugerti ja išsiliejusį vandenį. Išleidę iš mašinos visą vandenį, sukdami visiškai ištraukite filtrą. Išvalykite filtro viduje esančias nuosėdas ir, jeigu yra, audinių pluoštus siurblio sraigto vietoje. Įdėkite filtrą. Jeigu jūsų mašinoje yra vandens purkštukas, patikrinkite, ar įtaisėte filtrą į siurblyje esantį purkštuko korpusą. Niekada nekiškite filtro į korpusą jėga. Vėl iki galo tinkamai įdėkite filtrą. Kitaip pro filtro galvutę gali pradėti bėgti vanduo. Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių, uždarykite filtro galvutę, paspauskite ąselę. Jeigu ji yra sudaryta iš vienos dalies, pirmiausiai įtaisykite ąseles apačioje, tuomet užspauskite viršutinę dalį.
  • Page 69 6 Techniniai duomenys Modeliai (LT) WMB 61041 MS WMB 61041 PTM Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis (cm) Grynasis svoris (±4 kg) 230 V / 50Hz Elektros įvestis (V/Hz) Bendroji el. srovė (A) 2200 Bendroji galia (W) 1000 1000 Gręžimo greitis (maks. aps./min) 1.40 1.40 Energijos sąnaudos esant budėjimo režimui (W) 0.20 0.20 Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W) Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Šioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiškos ir gali skirtis nuo gaminio savybių. Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir reikšmės gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų. Šis gaminys paženklintas elektros ir elektroninės įrangos rūšiavimo ir atrankos (WEEE) ženklu.
  • Page 70 7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo / pristabdymo mygtuką, kad mašina vėl imtų veikti pagal gamyklos nuostatas. (Žr. „Programos atšaukimas“) Vanduo lieka mašinoje. • Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra gedimas; vanduo nekenkia mašinai. Mašina vibruoja arba kelia triukšmą. • Mašina gali būti nelygiai pastatyta. >>> Pareguliuokite kojeles, kad mašina stovėtų...

Ce manuel est également adapté pour:

Wmb 61041 ptm