Télécharger Imprimer la page
Gima K12 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour K12:

Publicité

Liens rapides

1
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUC TS
35306 / K12
MONITEUR MULTIPARAMÈTRES GIMA K12
35307 / K12
MONITEUR MULTIPARAMÈTRES
TOUCHSCREEN GIMA K12
35308 / K12
MONITEUR MULTIPARAMÈTRES TOUCHSCREEN
GIMA K12 - ECG 12 DÉRIVATIONS
35309 / K15
MONITEUR MULTIPARAMÈTRES
TOUCHSCREEN GIMA K15
35310 / K15
MONITEUR MULTIPARAMÈTRES
TOUCHSCREEN 2 IBP GIMA K15
35332 / K15
MONITEUR MULTIPARAMÈTRES
TOUCHSCREEN GIMA K15 - ECG 10 DÉRIVATIONS
K12 (GIMA 35306)
K12 (GIMA 35307)
K12 (GIMA 35308)
K15 (GIMA 35309)
K15 (GIMA 35310)
K15 (GIMA 35332)
Shenzhen Creative Industry Co., Ltd.
Floor 5, BLD 9, BaiWangxin High-Tech Industrial Park,
Songbai Road, Xili Street, Nanshan District,
518110 Shenzhen, P.R. China
Made in China
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg - Germany
Importé par:
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
0123
60°C
106 kPa
95%
-20°C
53 kPa
10%

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gima K12

  • Page 1 MONITEUR MULTIPARAMÈTRES GIMA K12 35307 / K12 MONITEUR MULTIPARAMÈTRES TOUCHSCREEN GIMA K12 35308 / K12 MONITEUR MULTIPARAMÈTRES TOUCHSCREEN GIMA K12 - ECG 12 DÉRIVATIONS 35309 / K15 MONITEUR MULTIPARAMÈTRES TOUCHSCREEN GIMA K15 35310 / K15 MONITEUR MULTIPARAMÈTRES TOUCHSCREEN 2 IBP GIMA K15 35332 / K15 MONITEUR MULTIPARAMÈTRES...
  • Page 2 K10/K12/K15 Moniteur patient Manuel d’utilisation...
  • Page 3 Préface Droits d'auteur Ce manuel contient des informations exclusives protégées par le droit d'auteur. Tous droits réservés. Sans le consentement écrit préalable du fabricant, aucune partie de ce manuel ne doit être copiée ou reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit. Objectif du manuel Les instructions pour un fonctionnement en toute sécurité...
  • Page 4 Informations de contact Fabricant Shenzhen Creative Industry Co., Ltd. Floor 5, BLD 9, BaiWangXin High-Tech Industrial Park, Songbai Road, Xili Street, Adresse : Nanshan District, 518110 Shenzhen, RÉPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE Site web : www.creative-sz.com E-mail : info@creative-sz.com Tél : +86 755 26431658 Fax : +86 755 26430930...
  • Page 5 Termes utilisés dans ce manuel d'utilisation « Fenêtre » : La fenêtre contextuelle de dialogue opérationnelle actuelle sur l'écran de l'appareil. ⚫ « Afficher » : L'écran lorsqu'il n'y a pas de fenêtre contextuelle. ⚫ « Bouton » : Une icône utilisable sur l'écran de l'appareil, qui agit comme une fonction clé ⚫...
  • Page 6 Sommaire Chapitre 1 Sécurité ..............................1 1.1 Informations de sécurité ..........................1 1.1.1 Avertissements ..........................1 1.1.2 Mises en garde ..........................2 1.1.3 Remarques ............................3 1.2 Symboles d'équipement ..........................3 1.2.1 Symbole / icône sur l’appareil ......................3 1.2.2 Liste des icônes à l'écran ........................4 1.2.3 Symbole/Icône sur l'emballage ......................
  • Page 7 3.4.2 Boutons et clavier ........................... 23 3.5 Utilisation de l’écran tactile ........................24 3.6 Réglage des écrans ............................. 25 3.7 Utilisation du menu principal........................26 3.8 Modification des réglage système ......................26 3.8.1 Changer les paramètre généraux ....................26 3.8.2 Réglage de la date et de l'heure ..................... 28 3.8.3 Réglages réseau ..........................
  • Page 8 Chapitre 6 Alarmes ..............................42 6.1 Catégories d’alarmes ..........................42 6.2 Alarmes physiologiques et techniques ...................... 42 6.3 Indicateurs d'alarme ..........................45 6.3.1 Lampe d'alarme ..........................45 6.3.2 Message alarme ..........................45 6.3.3 Mise en surbrillance numérique ..................... 46 6.3.4 Tonalités alarme sonore ........................46 6.3.5 Symboles d’état d’alarme ........................
  • Page 9 8.3 Comprendre l'affichage RESP ........................65 8.4 Changer les paramètres RESP ........................66 Chapitre 9 Surveillance NIBP ........................... 68 9.1 Introduction ............................... 68 9.1.1 La mesure de la tension artérielle oscillométrique ................ 68 9.1.2 La méthode oscillométrique par rapport à la méthode du son de Korotkoff ......... 68 9.2 Informations de sécurité...
  • Page 10 12.3.1 Comprendre l'icône IBP ........................ 87 12.3.2 Connexion du kit transducteur IBP ....................87 12.4 Comprendre l'affichage IBP ........................88 12.5 Changer les paramètres IBP ........................89 Chapitre 13 Surveillance du dioxyde de carbone (CO ) ................... 90 13.1 Introduction ............................. 90 13.2 Informations de sécurité...
  • Page 11 16.2 Informations de sécurité ........................111 16.3 Calculs médicaux (Calcul de la dose de médicament) ................111 16.4 Calculs d'oxygénation ..........................115 16.5 Calculs de ventilation ..........................118 16.6 Calculs de la fonction rénale ........................120 16.7 HEMO.(Calculs hémodynamiques) ......................123 Chapitre 17 Tourniquet ............................
  • Page 12 23.1 Accessoires ECG ............................. 145 23.2 Accessoires Temp ........................... 145 23.3 Accessoires SpO ............................ 145 23.4 Accessoires NIBP ............................ 146 23.5 Accessoires CO ............................146 23.6 Accessoires IBP ............................147 23.7 Accessoires CSM ............................ 147 23.8 Autres accessoires ..........................147 Chapitre 24 Caractéristiques techniques .......................
  • Page 13 Chapitre 1 Sécurité 1.1 Informations de sécurité Les consignes de sécurité présentées dans ce chapitre se réfèrent aux informations de sécurité de base auxquelles l'opérateur du moniteur doit prêter attention et qu'il doit respecter. Il existe des déclarations de sécurité supplémentaires dans d'autres chapitres ou sections, qui peuvent être identiques ou similaires aux suivantes ou spécifiques aux opérations.
  • Page 14 d'alarme. Un DANGER peut exister si différents préréglages d'alarme sont utilisés pour le même appareil ou un appareil similaire dans une seule zone. Ne désactivez pas l'alarme sonore si la sécurité du patient peut être compromise. N'utilisez pas le moniteur pour les patients qui ont une tendance hémorragique sévère ou qui souffrent de drépanocytose, car ils peuvent développer des saignements partiels lorsque ce moniteur est utilisé...
  • Page 15 Le système peut ne pas respecter ses spécifications de performances s'il est stocké ou utilisé en dehors des plages de température et d'humidité spécifiées par le fabricant. 1.1.3 Remarques  Toutes les combinaisons d'équipements doivent être conformes à la norme CEI 60601-1. ...
  • Page 16 Symbole/Icône Description Sortie ECG Sync Port appel Infirmières Connecteur USB Interface réseau. Sortie auxiliaire Sortie graphique Date de fabrication Fabricant Attention ! Consulter les documents joints Panneau d'avertissement général (arrière-plan : jaune ; symbole et ligne : noir) La définition suivante du label DEEE s'applique uniquement aux États membres de l'UE.
  • Page 17 Description Icône/info. Symbole de souffle Alimentation CA et la batterie est complètement chargée. Le point d'exclamation rouge clignotant signifie que la batterie va bientôt s'épuiser et qu'elle doit être rechargée. La zone d’information alarme indiquera le message « Batterie faible ». État de charge L'état de la batterie ne peut pas être indiqué.
  • Page 18 Chapitre 2 Les bases 2.1 Description du moniteur 2.1.1 Nom et modèle du produit Nom du produit : Moniteur patient Modèle du produit : K10, K12, K15 Dimension de 10,4″ 12,1″ 15″ l’écran √ √ √ √ √ √ √...
  • Page 19 Mise en garde Cet équipement est applicable pour une utilisation dans les hôpitaux et les établissements cliniques. L'opération ne doit être effectuée que par des professionnels qualifiés. Toute personne non autorisée ou non formée ne doit effectuer aucune opération sur celle-ci. Les formes d'onde et les paramètres physiologiques, ainsi que les informations d'alarme affichées par le moniteur, servent uniquement de référence aux opérateurs, mais ne peuvent pas être utilisés directement pour déterminer le traitement clinique.
  • Page 20 2.2 Unité principale Vue avant Vue avant (K10) Vue avant (K12) Vue avant (K15) Vue arrière...
  • Page 21 Vue arrière (K10, K12, K15) Vue latérale Module avancé Vue gauche (K10, K12, K15) Vue droite (K10, K12, K15) Remarque  La seule différence entre K10, K12, et K15 est la taille de l’écran du moniteur.
  • Page 22 Panneau avant Descriptions des icônes N° Symbole Description Interrupteur Indicateur de courant alternatif Indicateur de fonctionnement Touche de configuration d’affichage Touche de réinitialisation d'alarme Touche gel Touche démarrage / annulation PNI Impression/ Clé d'enregistrement Touche d’affichage écran Bouton de navigation Lampe d'alarme L'indicateur d'état de l'alarme technique : un indicateur auxiliaire pour «...
  • Page 23 Indicateur Indicateur de courant alternatif ➢ On : Le courant alternatif alimente le moniteur. ➢ Off : Le courant alternatif n’alimente pas le moniteur. Indicateur de fonctionnement ➢ On : Le moniteur est allumé. ➢ Off : Le moniteur est éteint. Connecteur TEMP1, TEMP2 : Connecteurs de sonde de température.
  • Page 24 Plaque signalétique La plaque signalétique comprend le nom du produit, le modèle, les informations du fabricant et d'autres informations. Emplacement de la batterie : Retirer le couvercle de la batterie pour installer ou changer la batterie rechargeable. Spécification de la batterie : 11.1V 4400mAh.
  • Page 25 2.3.1 Zone d'indication du message De gauche à droite de la zone d'indication du message, affiche les informations du patient (y compris le sexe, l'ID du patient, le type et le nom du patient), les informations d'alarme physiologique, l'état du son de l'alarme et la date actuelle.
  • Page 26 Bouton « Menu » pour accéder à la fenêtre de dialogue du menu du système. ⚫ Bouton « Alarme » : pour accéder à la fenêtre de dialogue du paramétrage des alarmes. ⚫ Le bouton « Révision » entre dans la boîte de dialogue de révision des données. ⚫...
  • Page 27 Fenêtre contextuelle pour le réglage du volume sonore Fenêtre contextuelle pour l'état de l'alimentation Fenêtre contextuelle pour le réglage du volume d'alarme « Silence » : sélectionnez cette option pour désactiver le bip, puis l'indicateur de volume reste sur ⚫ «...
  • Page 28 Fenêtre contextuelle pour le réglage du volume d'alarme --- pour le périphérique en option avec la fonction «Alarme Désactivé» 2.3.3 Zone de paramètre et zone de forme d'onde Zone de paramètres La zone Paramètres affiche la valeur, l'unité et l'icône de chaque paramètre. Déplacez le bouton de navigation pour vous concentrer sur un panneau de paramètres spécifique, le panneau (tel que le panneau de paramètres ECG illustré...
  • Page 29 Zone de formes d’ondes La zone de forme d'onde dans la vue actuelle affiche la forme d'onde, l'étiquette de paramètre et d'autres informations. 2.4 Gestion des vues Appuyez sur le bouton « Menu » et sélectionnez l'élément « Vues » pour entrer dans la fenêtre « Vues ». Sélection des vues (reportez-vous au moniteur que vous avez acheté) Afficher autres : si on clique sur l’option «...
  • Page 30 Sélectionnez la vue qui doit être l'« Écran actuel » puis appuyez sur le bouton « OK » pour confirmer la sélection. 2) Paramètres Ecrans Appuyez sur le bouton « Paramètres » pour configurer la vue sélectionnée, où les formes d'onde et les paramètres sont configurés comme vous le souhaitez.
  • Page 31 Chapitre 3 Instructions d’utilisation 3.1 Installation Mise en garde Les appareils connectés à l'équipement doivent répondre aux exigences des normes CEI applicables. La configuration du système doit répondre aux exigences de la norme CEI 60601-1-1 relative aux systèmes électriques médicaux. Tout personnel qui connecte des dispositifs au port d'entrée/sortie du signal de l'équipement est tenu de fournir la preuve que la certification de sécurité...
  • Page 32 Avant l'utilisation, vérifier si l'emballage est intact, en particulier pour les accessoires non réutilisables. En cas de dommage, ne pas appliquer aux patients. Remarque  Conservez la boîte d'emballage et le matériel d'emballage car ils peuvent être réutilisés si l'équipement doit être retourné. ...
  • Page 33 Une fois que l'alimentation secteur a été interrompue alors que l'interrupteur d'alimentation reste à l'état « allumé » et est rétablie après plus de 30 secondes, le moniteur fonctionne avec les derniers réglages lorsque le moniteur redémarre. Le moniteur est applicable pour se connecter au réseau public. Utilisation de la batterie Les étapes suivantes doivent être suivies pour installer la batterie : Ouvrez le couvercle du compartiment batterie.
  • Page 34 Mise en garde Redémarrez le moniteur 1 minute plus tard après sa mise hors tension. Quand le moniteur est éteint, attendre une minute avant de le rallumer afin qu’il se mette correctement hors tension. 3.2.3 Démarrage de la surveillance Déterminez les mesures de paramètres que vous souhaitez effectuer. Connectez les modules, câbles patient et capteurs requis.
  • Page 35 Clé de gel/verrouillage du clavier : Appuyez sur cette touche pour figer ou défiger les ⚫ formes d'onde. La touche d'affichage de l'affichage et la touche de réglage de la vue sont désactivées lorsque les formes d'onde sont figées. Appuyez longuement sur cette touche pour verrouiller ou déverrouiller le clavier.
  • Page 36 plus haute du clavier virtuel. « » : effacer une lettre. ⚫ « » : appuyez sur cette touche ou sur la touche d'Affichage Écrans « » pour sortir en ⚫ confirmant la saisie à ce moment-là. « » : quitte sans confirmation et annule la saisie. ⚫...
  • Page 37 3.6 Réglage des écrans Disposition de l'écran (se référer à l'écran réel) Dans l'écran Vue générale, il y a 3 à 7 traces de formes d'onde dans la zone des formes d'onde et 2 à 7 panneaux de paramètres dans la zone des paramètres. Chaque trace de forme d'onde montre une forme d'onde de signal spécifique (forme d'onde ECG, pléthysmogramme et autres) ;...
  • Page 38 3.7 Utilisation du menu principal Accédez au menu principal en sélectionnant le bouton « Menu » ; la plupart des opérations et des paramètres d'accès du moniteur via le menu principal. Le menu comprend le réglage des paramètres et les entrées d'autres fonctions, telles que le réglage des paramètres ECG, SpO , RESP/CO , TEMP et NIBP, ainsi que le réglage de la fonction optionnelle (par exemple,...
  • Page 39 Sélectionnez « Menu »→« Paramètres système »→« Général ». Dans le menu « Général », sélectionnez « Volume du bip ». Sa plage de réglage est « OFF », « 0- 10 », l’étape est 1. La valeur de défaut est 5. Si l’on souhaite régler le volume du bip comme « OFF », il est nécessaire de saisir le mot de passe.
  • Page 40 cardiaque ne peut pas être obtenue et qu'aucun battement d'impulsion n'est détecté, le panneau ECG affiche alors la fréquence cardiaque extraite du signal ECG, et le bip d'impulsion provient également de cette source. Même si la valeur de la fréquence cardiaque est affichée alors que la priorité...
  • Page 41 Remarque  Si le DHCP échoue (c'est-à-dire qu'aucun serveur DHCP ou aucun réseau n'est connecté), l'adresse IP sera changée en « 0.0.0.0 », et l'icône du réseau « » sera affichée en bas à droite de l'écran. Si l'adresse IP est automatiquement configurée par le DHCP avec succès, l'adresse IP sera affichée et l'icône du réseau sera remplacée par «...
  • Page 42 3.8.4 Réglage de l’imprimante Sélectionnez « Menu »→« Réglage système »→« Imprimante ». Vitesse : la vitesse de balayage de l’imprimante. Les options sont 25 mm/s et 50 mm/s. La valeur ⚫ de défaut est 25 mm/s. Durée : La durée d’impression de la forme d’onde en temps réel. Les options sont les suivantes : ⚫...
  • Page 43 3.9.2 Mode démo Le mode “Demo“ affiche le mode de fonctionnement de démonstration avec forme d'onde et données simulées. En mode « Démo », tous les signaux et données sont générés par l'appareil pour démontrer et tester le moniteur (la fonction d'alarme peut être vérifiée dans ce mode). Mise en garde Le mode démo est uniquement à...
  • Page 44 Remarque  Vous ne pouvez pas entrer en mode confidentialité si une alarme de batterie faible se produit.  Le mode confidentialité n'est disponible que lorsque le moniteur est connecté au système central de surveillance (CMS) et que le patient est admis par le CMS. 3.9.5 Mode veille Sélectionner «...
  • Page 45 Chapitre 4 Gestion des données patient Sélectionnez « Menu »→« Infos patient ». Dans les infos patient. Dans la fenêtre, l'opérateur peut ajouter, modifier, supprimer et appliquer le document d'un patient comme document actuel à surveiller. 4.1 Appliquer un document de patient existant Sélectionnez «...
  • Page 46 4.3 Modifier un document patient Sélectionnez « Menu »→« Info Patient »→« Modifier ». La modification d'un document patient nécessite le mot de passe correspondant. Dans la fenêtre « Informations sur le patient », appuyez sur le bouton « Modifier », saisissez le mot de passe correct, puis la fenêtre «...
  • Page 47 Chapitre 5 Écrans utilisateur 5.1 Personnalisation/réglage de vos écrans Vous pouvez personnaliser les écrans de moniteur en réglant : Thème et couleur d'arrière-plan dans lesquels les chiffres et la forme d'onde de chaque mesure ⚫ s'affichent. Afficher Écrans ⚫ 5.1.1 Changement du thème de l'affichage Sélectionnez «...
  • Page 48 défaut est 108. Le réglage de la couleur CSI pour le nombre : la plage de réglage est de 0 à 111, la valeur par ⚫ défaut est 64. Le réglage de la couleur EMG pour le nombre : la plage de réglage est de 0 à 111, la valeur par ⚫...
  • Page 49 5.2.1 Vue générale A la mise sous tension du moniteur, on entre dans l'écran Vue générale par défaut. (Veuillez vous référer au moniteur que vous avez acheté) Il y a 5 tracés de forme d'onde dans l’écran de gauche : forme d'onde pour dérivation III de ECG, dérivation I de ECG, dérivation II de ECG, pléthysmogramme SpO et respiration ;...
  • Page 50 ➢ Configuration des paramètres Les paramètres 1 et 2 sont fixés à l'ECG et à la SpO , respectivement, qui ne peuvent pas être ajustés. Les paramètres 3 à 7 sont OFF, TEMP, NIBP et RESP. Remarque  La forme d'onde 1- 5 et le paramètre 1 - 5 correspondent à la forme d'onde 1- 5 et au paramètre 1- 5.
  • Page 51 premiers canaux affiche la forme d’onde réglée dans Forme d’onde 1, et Forme d’onde 2 et Forme d’onde 3 sont la forme d’onde en cascade de la Forme d’onde 1. De plus, pour le moment, l’onde 2 et l’onde 3 ne sont pas réglables. La valeur par défaut est désélectionnée. Fermer toutes les formes d'onde : Le sélectionner signifie que la forme d'onde 1 à...
  • Page 52 tendance HR, d'un graphique de tendance SpO et d'un graphique de forme d'onde Respiration ou de tendance RR à l'intérieur d'une échelle de temps particulière. Dans la fenêtre « Paramètres affichage OxyCRG », l'échelle de temps et le troisième graphique peuvent être modifiés si nécessaire (reportez-vous à la section suivante).
  • Page 53 -00:00“ est l'échelle de temps pour la courbe de tendance et “0 20 40 60 80 100“ est l'échelle pour la valeur CSI. Paramètres affichage CSM La forme d'onde 1 peut être définie sur OFF ou sur une seule onde ECG. ⚫...
  • Page 54 Chapitre 6 Alarmes Les alarmes, déclenchées par un signe vital qui semble anormal ou par des problèmes techniques du moniteur, sont signalées à l’utilisateur par des indications visuelles et sonores. Mise en garde Avant de surveiller un nouveau patient, vérifiez toujours que le moniteur peut fonctionner correctement, que le système d'alarme fonctionne correctement et que les paramètres d'alarme sont appropriés pour le patient avant de commencer la surveillance.
  • Page 55 Alarmes physiologiques Niveau de priorité Source d'alarme Événement d'alarme alarme (par défaut) Impossible de détecter HR HR élevé HR bas Asystolie V-Fib/V-Tach Vent Brady Vent Tachy Extreme Tachy Extreme Brady Nonsus V-tach Rythme Vent, Run PVCs Pair PVCs R on T Vent Bigeminy Vent Trigeminy PVCs/min...
  • Page 56 Temp1/Temp2 élevée Temp1/Temp2 basse Température TD élevé NIBP SYS/NIBP DIA/NIBP MAP élevé NIBP SYS/NIBP DIA/NIBP MAP bas NIBP PR élevé NIBP PR bas RR/EtCO /FiCO élevé RR/EtCO /FiCO CSI élevé CSI bas IBP1/IBP2/IBP3/IBP4 SYS/DIA/MAP élevé IBP1/IBP2/IBP3/IBP4 SYS/DIA/MAP bas S-T(ECGI)/S-T(ECGII)/S-T (ECGIIII)/S-T (ECGAVR)/S-T (ECGAVL)/S-T (ECGAVF)/S-T (ECGV) élevé...
  • Page 57 Échec de l'auto-test Erreur système Dépassement temps Signal faible Erreur brassard Fuite d’air Erreur de pression Hors de portée Trop de mouvement Faible Pression trop élevée Saturation du signal Fuite d’air détectée BP dépasse la gamme de mesure Échec auto-détection température TEMP TEMP1/TEMP2 dépasse(nt) la gamme de mesure Aucune pulsation...
  • Page 58 en jaune et alarme de faible priorité en blanc). 6.3.3 Mise en surbrillance numérique Si une violation de la limite d'alarme déclenche une alarme, la mesure numérique dans l'alarme est mise en surbrillance. 6.3.4 Tonalités alarme sonore La tonalité d'alarme est distincte de la tonalité de battement de cœur, de la tonalité de frappe et de la tonalité...
  • Page 59 6.3.5 Symboles d’état d’alarme Outre les indicateurs d'alarme mentionnés ci-dessus, le moniteur utilise toujours les symboles suivants indiquant l'état de l'alarme. Pour que le client qui a acheté le moniteur avec la configuration « Réinitialisation de l'alarme », cette zone affiche l'état du son de l'alarme.
  • Page 60 ➢ Basse : 0dB - 70dB (la distance entre l'avant de l'appareil et l'instrument de test est de 1m) Pour régler le volume sonore de l'alarme. Sélectionner « Alarme »→ « Autres ». Dans « Autres », sélectionner « Volume de l’alarme ». Sa plage de réglage est « 1 - 10 » en configuration standard, et la plage de réglage est «...
  • Page 61 Fenêtre de réglage de l'alarme Page précédente : cliquer dessus pour retourner à la page précédente. ⚫ Page suivante : cliquer dessus pour passer à la page suivante. ⚫ Activer tout : le sélectionner pour activer la fonction d'alarme pour tous les paramètres. Un mot ⚫...
  • Page 62 les paramètres précédents se poursuivent même lorsque le moniteur patient est éteint. Repower comprend une panne de courant inattendue et un redémarrage manuel. 6.4.1 Plage de réglage de l'alarme élevée et faible Sélectionnez « Alarme »→« Paramètre normal ». Plage de réglage Paramètre Limite haute Limite basse...
  • Page 63 Limite haute (Limite inf+0,1) - 33,3 (Limite inf+0,1) - 26,7 (Limite inf+0,1) - 15,3 Limite basse 1,3-(Limite haute-0,1) 1,3-(Limite haute-0,1) 1,3-(Limite haute-0,1) Remarque  Les paramètres suivants sont facultatifs. Plage de réglage Paramètre Limite haute Limite basse (Limite inf+1)-150 EtCO 0 -(Limite haute-1)...
  • Page 64 Limite basse 50 mmHg 40 mmHg 30 mmHg Limite haute 160 mmHg 110 mmHg 100 mmHg Limite basse 50 mmHg 40 mmHg 30 mmHg Limite haute 100% 100% 100% Limite basse Limite haute +1,00mV +1,00mV +1,00mV S-T segment Limite basse -1,00mV -1,00mV -1,00mV...
  • Page 65 6.5 Fonction vérification alarme Le moniteur effectue un auto-test au démarrage. Le voyant d'alarme s'allume et le système émet un bip. Le bip indique que les indicateurs d'alarme visibles et sonores fonctionnent correctement. Pour tester davantage les alarmes de mesure individuelles, effectuer la mesure sur soi-même (par exemple ou CO ) ou passer en mode démo, ou utiliser un simulateur.
  • Page 66 Chapitre 7 Surveillance ECG 7.1 Introduction L'électrocardiogramme (ECG) est avant tout un outil d'évaluation des événements électriques dans le cœ ur. Les électrodes peuvent détecter les signaux ECG à la surface de la peau ; cet appareil connecte les signaux ECG et les représente sur le moniteur sous forme de formes d'onde et de valeurs numériques telles que la fréquence cardiaque.
  • Page 67 N’utilisez pas le moniteur avec l’unité électrochirurgicale en mode de non-fonctionnement, ni avec des équipements électriques à grande échelle tels que les ultrasons, les radiations et l’imagerie par résonance magnétique, qui peuvent provoquer des interférences électromagnétiques sur le moniteur ou blesser l’opérateur du moniteur. Mise en garde NE pas entrer en contact avec d'autres parties conductrices (y compris la terre) avec des parties conductrices d'électrodes, de fils de connexion et de câbles.
  • Page 68 Placez l'électrode sur le patient conformément à la Section 7.3.2 Placement des électrodes ECG. Fixez les fils ECG à l’électrode Assurez-vous que le moniteur est allumé et prêt à être surveillé. Après le démarrage du moniteur, si les électrodes sont desserrées ou déconnectées pendant la surveillance, le système affichera «...
  • Page 69 Les dérivations ECG et leurs emplacements correspondants sont les suivants : Connexion d'électrode 1 Connexion d'électrode 2 (Norme CEI) (AHA Standard) Position de l'électrode sur la surface corporelle Étiquette sur Code couleur Code couleur Étiquette sur fil Bras droit : Intersection entre la ligne Rouge Blanc centrale de la clavicule droite et la...
  • Page 70 7.4 Comprendre l'affichage de l’ECG Votre affichage peut être configuré pour être légèrement différent. Forme d’onde ECG « ECG » : étiquette paramètre. ⚫ I“III“ : dérivation ECG. III signifie dérivation ECG III. ⚫ « 25mm / s » : vitesse de balayage de la courbe ECG, l'unité est « mm/s ». ⚫...
  • Page 71 7.5 Changer les paramètres ECG Sélectionnez « Menu » → « ECG » pour entrer dans les paramètres liés à l'ECG. Remarque  Selon la configuration des différentes fonctions, la fenêtre de configuration des paramètres ECG peut être différente.Veuillez-vous reporter au moniteur dans votre main. Speed : La vitesse de balayage de la forme d’onde ECG, 4 options : 6,25mm/s, 12,5mm/s, 25mm/s ⚫...
  • Page 72 Remarque  Si votre moniteur est configuré avec une fonction ECG à 12 dérivations, vous pouvez définir « Fils » sur « 5 fil» ou « 10 fils » pour obtenir des signaux ECG. Lorsque « 10 fils » est choisi, la forme d'onde des dérivations I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1-V6 sera affichée dans la vue Trace Tout ECG.
  • Page 73 Remarque  Comme la détection d'arythmie nécessite une forme d'onde ECG modèle comme référence, qui est une forme d'onde ECG normale avec un rythme régulier et une amplitude stable, il est nécessaire de réactiver l'apprentissage du modèle lorsqu’on change de patient ou la détection d'arythmie incorrecte. Pour une meilleure détection de l'arythmie, il est recommandé...
  • Page 74 R on T Onde R interrompant les ondes T Vent bigeminy Bigéminisme ventriculaire Vent trigeminy Trigéminie ventriculaire PVCs/min Contractions ventriculaires prématurées par minute Multiform PVC Contraction ventriculaire prématurée multiforme Contraction ventriculaire prématurée Extreme Tachy Tachycardie extrême Extreme Brady Bradycardie extrême SV Tachy Tachycardie supraventriculaire SV Brady...
  • Page 75 Mise en garde Le point S est le point final de l'onde S et le point T est le point de départ de l'onde T sur l'ECG. L’algorithme de mesure du segment S-T a été testé pour la précision des données du segment ST.
  • Page 76 ECG.  Une fois l'ECG acquis, les données ECG sont automatiquement stockées dans les enregistrements de révision. Si le moniteur ne parvient pas à télécharger les données ECG vers le système AI-ECG en raison d'une connexion réseau, vous pouvez les télécharger à...
  • Page 77 Chapitre 8 Surveillance respiration (RESP) 8.1 Introduction La respiration est surveillée en mesurant l'impédance à travers le thorax via des électrodes placées sur la poitrine. Lorsque le patient respire ou est ventilé, le volume d'air change dans les poumons, entraînant des changements d'impédance entre les électrodes.
  • Page 78 Panneau Respiration Étiquette et unité de respiration Symbole Sync Respiratoire La configuration des Fréquence respiratoire limites d’alarme haute et basse de RR « RR » : l’étiquette de Respiration. « rpm » est l'unité de la fréquence respiratoire (respiration par ⚫...
  • Page 79 Zéro : appuyer dessus pour effectuer la remise à zéro du CO ⚫ Default (Valeur de défaut) : pour récupérer la valeur de défaut usine. ⚫ Remarque  Dans la fenêtre des paramètres de RESP, il est possible de saisir les paramètres CO si le moniteur est configuré...
  • Page 80 Chapitre 9 Surveillance NIBP 9.1 Introduction 9.1.1 La mesure de la tension artérielle oscillométrique Cet appareil applique la mesure typique de la pression artérielle non invasive avec la méthode oscillométrique. Un brassard est utilisé pour obstruer l’artère en le gonflant au-dessus de la pression systolique du patient.
  • Page 81 Le tuyau d'air, qui relie le brassard et le moniteur, doit être droit et démêlé. Mises en garde Lorsqu'un patient adulte est surveillé, l'appareil peut ne pas donner la mesure de la pression artérielle si le type de patient pédiatrique est sélectionné. Avant d'utiliser le brassard, vider le brassard jusqu'à...
  • Page 82 affections entraînant une variation rapide de la pression artérielle ou lorsque la température corporelle du patient est trop basse, la lecture ne sera pas fiable. La réduction du flux sanguin périphérique entraîne une réduction de la pulsation artérielle. Les mesures ne sont pas précises chez un patient atteint d'hyperadipose. ⚫...
  • Page 83 9.5.2 Démarrage et arrêt des mesures Démarrage et arrêt des mesures PNI en appuyant sur la touche de mesure NIBP « ». Mise en garde Des mesures trop fréquentes de la pression artérielle peuvent provoquer une purpura, une ischémie et une neuropathie dans le membre avec le brassard. Inspectez régulièrement le site d'application pour vérifier la qualité...
  • Page 84 Avec la méthode oscillométrique, lorsque la pression artérielle est mesurée, la pression de ⚫ gonflage du brassard sera automatiquement ajustée en fonction de la mesure précédente. En règle générale, la pression de gonflage initiale est de 150 mmHg (pour le mode adulte) ou de 120 mmHg (pour l’enfant) ou de 70 mmHg (pour le nouveau-né) à...
  • Page 85 9.6 Comprendre les nombres NIBP Panneau NIBP Mode de mesure de la Étiquette et unité de la pression non-invasive pression non-invasive (NIBP) Valeur de pression Valeur de pression systolique diastolique Valeur du pouls « NIBP » : L’étiquette de tension artérielle. « 123 » est la valeur de la pression systolique, « 80 » ⚫...
  • Page 86 NIBP une fois toutes les 10 minutes et répéter une seule fois) ; troisièmement, il entre en phase C (mesure de la NIBP toutes les 20 minutes et répéter 2 fois) ; quatrièmement, il entre en phase D (mesure de la NIBP une fois toutes les 30 minutes et répéter 5 fois). Enfin, il entre dans la phase E (mesure de la NIBP une fois toutes les 60 minutes et répéter une seule fois).
  • Page 87 pour pédiatrique est de 80 à 200 mmHg, la plage de pression initiale du brassard pour nouveau-né est de 60 à 80 mmHg. PARM pour entrer dans les paramètres de réglage NIBP (SYS, DIA, MAP). Voir Section 6.4« Comprendre le réglage de l'alarme ».
  • Page 88 Chapitre 10 Surveillance de la saturation en oxygène (SpO 10.1 Introduction La saturation fonctionnelle en oxygène (SpO ) - un pourcentage de l'hémoglobine qui peut transporter l'oxygène - est surveillée par cet appareil grâce à une technique optique non invasive. Basé sur le principe selon lequel l'oxyhémoglobine (HbO ) et la déshémoglobine (Hb) ont des caractéristiques d'absorption différentes en termes de plage de spectre allant du rouge à...
  • Page 89 butacaïne peuvent également provoquer des mesures erronées de la SpO Une lumière ambiante excessive peut également affecter les mesures. Les sources de lumière comprennent des lampes fluorescentes, une double lumière rubis, un chauffage infrarouge et la lumière directe du soleil. Comme la valeur de la SpO sert de valeur de référence pour juger de l'anoxie anémique et de l'anoxie toxique, le résultat des mesures de certains patients souffrant d'anémie...
  • Page 90 détergent, car il est sensible à la pénétration de liquide. Il est interdit de désinfecter un capteur de SpO par rayonnement, vapeur ou oxyde d'éthylène. Faire passer les câbles avec précaution pour réduire le risque d'enchevêtrement ou d'étranglement du patient.
  • Page 91 Remarque  Une étude clinique sur la précision de la mesure de la SpO a été réalisée sur des sujets humains conformément à la norme ISO 80601-2-61.  Un testeur fonctionnel ou un simulateur de SpO ne peut pas être utilisé pour évaluer la précision de l'oxymètre ou d'un capteur de SpO .
  • Page 92 Type 3 : Capteur SpO auriculaire à pince Attachez le capteur sur le lobe de l'oreille du patient, reportez-vous à la figure suivante : Type 4 : Capteur SpO avec enveloppe de type L Reportez-vous à la méthode de connexion suivante : Capteur de type L Enveloppe pour pieds de nouveau-né...
  • Page 93 « » : Graphique à barres d'intensité de pouls. ⚫ 10.6 Modifier les paramètres de SpO et PR Sélectionner « Menu » → « SpO » pour entrer dans le réglage SpO SE Threshold (%) (Seuil de désaturation oxygène %) : pour configurer le seuil d’événement de ⚫...
  • Page 94 SatSeconds : Réglage de la sensibilité SatSeconds, pour définir le temps de réserve maximal de ⚫ l'activation de l'alarme de SpO . Les options sont : « 0 », « 10 », « 20 », « 50 » et « 100 ». Si SatSeconds est configuré...
  • Page 95 Chapitre 11 Surveillance de la température 11.1 Introduction La température du corps est surveillée par le mode de mesure directe avec un capteur de température de type thermistance. Une petite quantité de courant constant est appliquée au capteur de température pour éviter l'auto-échauffement.
  • Page 96  Le capteur TEMP est conçu pour être utilisé avec le moniteur patient spécifique, qui ne peut pas être utilisé comme pièce d’application sur d’autres produits.  L'opérateur est responsable de la vérification de la compatibilité du moniteur patient et du type de capteur, y compris le câble, avant utilisation.
  • Page 97 11.5 Changer les paramètres TEMP Sélectionnez « Menu » → « TEMP » pour entrer dans les paramètres liés à TEMP. Temp Unit:Unité température. La valeur par défaut est ℃ (Celsius) et peut être définie sur °F ⚫ (Fahrenheit). La valeur par défaut est « °C ». Type de sonde : KRK peut être sélectionné.
  • Page 98 Chapitre 12 Surveillance IBP 12.1 Introduction La pression artérielle invasive (IBP) est une mesure directe de la pression artérielle ou veineuse du patient. Un cathéter est utilisé et inséré directement dans une veine, une artère ou d'autres zones d'accès sous pression, et est relié...
  • Page 99 transducteurs, vous devez effectuer un étalonnage du zéro au transducteur IBP. Avant d'utiliser le tube, le câble et / ou le transducteur, assurez-vous que tous les accessoires répondent aux exigences de performance qui ne sont pas modifiées par le vieillissement ou les conditions environnementales. 12.3 Configuration de la mesure IBP Si votre moniteur est configuré...
  • Page 100 300] : Échelle des coordonnées IBP. ⚫ Remarque  Pour les moniteurs K10 et K12, il n'affiche que 2 canaux de formes d'onde.  Pour le moniteur K15, il affiche 4 canaux de formes d'onde. Panneau IBP Mention et unité de...
  • Page 101 Information sur alarme de pression invasive (IBP) L'information d'alarme IBP sera affichée dans la zone d'information d'alarme. ⚫ Alarme technique : « Sonde IBP1 désactivée » et ainsi de suite. ⚫ Alarme physiologique : « IBP1 Low SYS » (IBPL1 Bas SYS) etc. ⚫...
  • Page 102 Chapitre 13 Surveillance du dioxyde de carbone (CO 13.1 Introduction Principe de mesure du CO Le principe est basé sur le fait que les molécules de CO absorbent l'énergie de la lumière infrarouge de longueurs d'onde spécifiques, la quantité d'énergie absorbée étant directement liée à la concentration de .
  • Page 103 NE PAS placer les câbles ou les tubes du capteur de manière à provoquer un enchevêtrement ou un étranglement. Soutenez l'adaptateur des voies respiratoires pour éviter les contraintes sur le tube ET. La réutilisation, le démontage, le nettoyage et la désinfection de chaque kits de canules patient et des adaptateurs pour voies respiratoires sont des opérations qui sont susceptibles de compromettre la fonctionnalité...
  • Page 104 d'autres gaz inflammables. L'utilisation du capteur de CO dans un environnement peut présenter un risque d'explosion. Risque de choc électrique : Toujours débrancher le capteur de CO avant le nettoyage. NE PAS utiliser s'il semble avoir été endommagé. Confier l'entretien à un technicien qualifié.
  • Page 105  Le protoxyde d'azote, des niveaux élevés d'oxygène, d'hélium et d'hydrocarbures halogénés peuvent influencer la mesure du CO  Une humidité excessive dans le CO peut affecter la précision de la mesure du débit.
  • Page 106 13.3 Connexion du capteur CO 13.3.1 Connexion du capteur CO sidestream Démonstration de connexion d'un capteur de CO sidestream (aspiratif) Retirer le capteur de CO et insérer le câble du capteur de CO dans le connecteur marqué « CO » sur le panneau de connexion du moniteur ;...
  • Page 107 4. Kits de canules d'échantillonnage en option (1) Kits de canules d'échantillonnage du connecteur T Connecteur pneumatique Adaptateur (2) Kits de canules à diffusion latérale nasale (3) Kits de canules à diffusion latérale 13.3.2 Connexion du capteur CO Mainstream Câble de capteur Adaptateur Capteur de CO 13.3.3 Démonstration de connexion d'un capteur de CO...
  • Page 108 Fixer le capteur de CO sur l’adaptateur pour voie respiratoire. Un « clic » retentit lorsque l'adaptateur des voies respiratoires est inséré correctement. Placez l’adaptateur dans le circuit respiratoire du patient (le plus près possible du patient) entre le tube endotrachéal et le circuit du ventilateur.
  • Page 109 13.6 Comprendre l'affichage CO Panneau CO Unité de EtCO Étiquette de Fi CO Étiquette de fréquence Étiquettes de CO respiratoire (RR) EtCO Valeur de fréquence Valeur de EtCO cardiaque Valeur de CO inspiré : étiquette et unité de EtCO ⚫ : étiquette de FiCO ⚫...
  • Page 110 Apnea (Apnée) : Le paramètre de délai d'attente pour l'alarme d'apnée (en seconde). ⚫ (1) Lorsque la surveillance du CO est activée : Il peut être défini comme n'importe quel nombre de 10 à 60 secondes ; le pas est de 1 seconde. L'icône s'affiche dans le coin supérieur droit du panneau Respiration.
  • Page 111 Il existe trois états d'étalonnage : 1. Remise à zéro 2. Zéro réussi 3. Échec du Zéro Attention : L'information indique pendant l'étalonnage du zéro, mais il n'y a pas d'alarme sonore et visuelle. Lorsque vous effectuez un étalonnage du zéro pendant les opérations normales de mesure du patient, déconnectez d'abord le transducteur des voies respiratoires du patient.
  • Page 112 Chapitre 14 Surveillance CSM 14.1 Introduction La surveillance de l'état cérébral (CSM) est destinée à être utilisée pour surveiller l'état hypnotique du cerveau par acquisition de données des signaux EEG du patient anesthésié ou sous sédation dans toutes les zones de l'hôpital. Le CSM est un outil de mesure non invasif utilisé par un professionnel qualifié pour mesurer le niveau de conscience au cours de l'anesthésie générale et de la sédation en utilisant les variations du contenu fréquentiel de l'EEG spontané.
  • Page 113 =ln(E α 30-42.5Hz 6-12Hz ratio =ln(E β 30-42.5Hz 11-21Hz ratio Le moniteur également en ligne évalue la quantité de suppression de rafale instantanée (BS) dans chaque période de trente secondes de l'EEG. Cette mesure quantifie la quantité de période d'EEG «silencieuse» ou «plate»...
  • Page 114 l'augmentation de la LME s'accompagne d'une augmentation de l'activité musculaire, il existe un risque que l'EMG provoque des interférences. Lorsque cela se produit, il faut faire attention aux stimuli reçus par le patient pendant la chirurgie. En présence d'EMG hypnotiquement non apparenté, l'administration d'un agent bloquant neuromusculaire entraînera une diminution de l'ISC.
  • Page 115 14.4 Processus CSM Étape 1 : Nettoyer et préparer la peau Il est recommandé que l'impédance peau-électrode soit inférieure à 2k ohms afin d'obtenir une bonne qualité de signal. Avant de placer les capteurs, l'utilisateur doit nettoyer la peau avec un savon doux et préparer la peau pour enlever la couche non conductrice de la peau en la déposant avec le papier de verre sur l'électrode fournie.
  • Page 116 Remarque  Une fois les électrodes fixées sur la peau, fixez les câbles à code couleur du câble patient sur l’électrode appropriée.  Ci-dessus est une configuration du côté gauche ; le côté droit est également acceptable.  Placez les électrodes sur le côté le plus éloigné de la zone chirurgicale. Étape 3 : Connecter les fils au connecteur du module CSM Assurez-vous que les fils de connexion de CSM sont bien connectés.
  • Page 117 Chapitre 15 Analyse Appuyez sur le bouton « Examiner » de la barre d'état pour entrer dans la fenêtre Historique des enregistrements, y compris les informations de forme d'onde, les données de tendance et la liste des événements, comme le montre la figure suivante. Se reporter à...
  • Page 118 Fenêtre « Trend Graph » (Graphique de tendance) Paramètre : Sélectionnez un paramètre pour examiner un graphique, les options sont les ⚫ suivantes : HR, SpO , RR, TEMP, CO Intervalle d’échantillonnage : Intervalle de temps d'échantillonnage du graphique de tendance, 7 ⚫...
  • Page 119 Fenêtre Graphique de tendance NIBP « S », « D », « M » : est l'abréviation de la pression systolique et de la pression diastolique. La couleur de la lettre est la même que sa couleur de forme d'onde. Xx/yy : le numéro d’enregistrement actuel/nombre total d’enregistrements.
  • Page 120 15.7 Enregistrements CSM Les enregistrements CSM peuvent être examinés par «Trends» (tendances) et «Events» (événements). La fenêtre d’analyse par défaut « CSM Records » (enregistrement état de conscience) se compose de « Trends » (tendances). Tous les enregistrements CSM (y compris CSI, SQI, EMG% et BS%) et EEG du patient actuel peuvent être examinés.
  • Page 121 de tendance, 6 options : 1 seconde, 5 secondes, 10 secondes, 30 secondes, 1 minute et 5 minutes. Les événements actuels peuvent être consultés par “Evénements“ Enregistrement CSM --- par évenements Si vous passez en revue les enregistrements CSM par événements, le n ° d’événement, l’heure de l’événement et le type d’événement apparaîtront dans la fenêtre «Enregistrements CSM».
  • Page 122 Remarque  Si aucun disque USB n'est détecté, les boutons « Actualiser », « Exporter » et « Démonter » sont affichés en gris et non disponibles. : Sélectionnez le disque USB dans la liste déroulante. ⚫ Actualiser : Actualiser l’énumération du (des) disque(s) USB. ⚫...
  • Page 123 Chapitre 16 Calculs 16.1 Introduction La fonction de calcul est disponible avec votre moniteur. Les valeurs calculées, qui ne sont pas directement mesurées, sont calculées sur la base des valeurs que vous fournissez. Vous pouvez réaliser les calculs suivants : Calculs de la dose de médicament ⚫...
  • Page 124 Fenêtre de calcul du dosage des médicaments Ce moniteur fournit le calcul de la posologie pour 10 types de médicaments, dont : AMINOPHYLLINE, DOBUTAMINE, DOPAMINE, ADRÉNALINE, HÉPARINE, ISUPREL, LIDOCAINE, NIPREL, NITROGLYCÉRINE et PITOCINE. Calcul de la posologie des médicaments applique les formules suivantes : MC = Brut ÷...
  • Page 125 du calcul dépasse sa plage. Medicine (médicament) : sélectionner un des médicaments : AMINOPHYLLINE, DOBUTAMINE, ⚫ DOPAMINE, ÉPINÉPHERINE, HEPARINE, ISUPREL, LIDOCAINE, NIPREL, NITROGLYCERINE et PITOCINE. La valeur par défaut est AMINOPHYLLINE. Weight : en entrant dans la fenêtre de calcul du médicament, l’opérateur doit saisir le poids du ⚫...
  • Page 126 Fenêtre « Titration » (titrage) Il y a 3 cases modifiables en bas à gauche de la fenêtre pour récupérer le Tableau de titrage en détail. Reference : pour faire de l'élément la variable indépendante, les autres éléments seront des ⚫...
  • Page 127 16.4 Calculs d'oxygénation Dans la fenêtre “Menu“, la fenêtre “Calcul de l'oxygénation“ peut être affichée. Fenêtre de calcul de la oxygénation Les éléments d'entrée comprennent C.O. (débit cardiaque), FiO (fraction d'oxygène inspiré), PaO (pression partielle d'oxygène), PaCO (pression partielle de dioxyde de carbone), Hb (hémoglobine), CaO (teneur en oxygène du sang artériel), CvO (teneur en oxygène du sang mixte), VO...
  • Page 128 (pression d'oxygène dans l'alvéole), AaDO (différence de pression d'oxygène entre l'alvéole et l'artère), (teneur en oxygène des capillaires pulmonaires), Qs/Qt (taux de shunt intra-pulmonaire), C. O.calc (débit cardiaque calculé), PaO / FiO (indice d'oxygénation), AaO / PaO (rapport entre la différence de pression partielle d'oxygène alvéolaire et artérielle et la pression partielle d'oxygène), DO l (indice de fourniture d'oxygène) et VO...
  • Page 129 Remarque  Le résultat de chaque paramètre sera affiché sous la forme «---» avant de cliquer sur le bouton «Calculer».  Le résultat du calcul sera affiché en jaune si le résultat dépasse la plage de référence. Résulta Unité Calcul de la oxygénation --- Calculer le résultat Plage Calcul de la oxygénation --- Plage de référence...
  • Page 130 16.5 Calculs de ventilation Dans la fenêtre “Menu“, la fenêtre “Calcul de la ventilation“ peut être affichée. Fenêtre de calcul de ventilation Les éléments d'entrée comprennent FiO (fraction de l'oxygène inspiré), RR (fréquence respiratoire), PeCO (pression du CO en fin d’expiration), PaCO (pression partielle du dioxyde de carbone), PaO (pression artérielle de l'oxygène), TV (volume d’expiration), RQ (quotient respiratoire), ATMP (pression...
  • Page 131 Paramètres Définition Formule de calcul Unité Plage Pression d'oxygène dans *(ATMP - 47) – (PaCO / RQ) mmHg — les alvéoles AaDO Différence de pression / RQ) - mmHg — *(ATMP - 47) – (PaCO d'oxygène entre alvéolaire et artère / FiO Rapport de la pression / FiO...
  • Page 132 Résult Unité Calcul de la ventilation --- Calculer le résultat Plage Calcul de la ventilation --- Plage de référence 16.6 Calculs de la fonction rénale Dans la fenêtre “Menu“, la fenêtre “Calcul de la fonction rénale“ peut être affichée.
  • Page 133 Fenêtre de calcul de la fonction rénale Les articles d’entrées comprennent URK (kalium urinaire), URNa (urine natrium), urine (24 heures d'urine), Posm (pression osmotique plasmatique), Uosm (pression osmotique urinaire), SerNa (sérum natrium), SCr (créatinine sérique), UCr (créatinine urinaire), BUN (azote uréique du sang), Taille et poids. Reportez-vous au tableau suivant pour la définition détaillée, l'unité...
  • Page 134 sortie. Paramètre Définition Formule Unité Plage URNaEx Excrétion d'urine URNa *Urine/1000ml mmol/24h 51-102 URKEx Excrétion d'urine Kalium URK * Urine /1000ml mmol/24h 130-260 Rapport d'excrétion de Na/K URNa / URK * 100% — sodium d'urine et de Kalium clairance du sodium (URNa * Urine)/SerNa ml/24h —...
  • Page 135 Résultat Unité Calcul de la fonction rénale --- Calculer le résultat Plage Calcul de la fonction rénale --- Plage de référence 16.7 HEMO.(Calculs hémodynamiques) Sélectionner “Menu”→ “Hemo.” pour entrer dans la fenêtre de calcul hémodynamique, comme illustré dans la figure ci-dessous. Calcul hémodynamique pour déduire CI, SV, SVR, etc. en fonction du poids, de la taille, de la fréquence cardiaque, etc.
  • Page 136 Réglage de l'hémodynamique Paramètres à définir pour le calcul de l'hémodynamique : C.O. : débit cardiaque. ⚫ Height (taille) : grandeur du patient. ⚫ Weight (poids) : poids du patient. ⚫ HR (FC) : fréquence cardiaque. ⚫ LVD : diamètre du ventricule gauche. ⚫...
  • Page 137 Résultat Description Formule Unité PVRI Indice de résistance vasculaire PVR*BSA DS•m²/cm pulmonaire Travail cardiaque gauche 0.0136*MAP*C.O. kg-m LCWI Indice de travail cardiaque gauche LCW/BSA kg-m/m LVSW Travail systolique ventriculaire 0.0136*MAP*SV g·m gauche LVSWI Indice de travail systolique du LVSW/BSA g·m/m ventricule gauche Travail cardiaque droit 0.0136 * paMAP * C.O.
  • Page 138 Chapitre 17 Tourniquet Sélectionnez «Menu» → «Tourniquet» pour entrer dans la fenêtre du tourniquet. Paramètres Garrot Compte à rebours Pression : la limite supérieure de la pression du brassard pendant le gonflage. Le moniteur arrête ⚫ de gonfler si la pression du brassard dépasse cette valeur. Le pas est de 10 mmHg (1,3 kPa) et les valeurs par défaut pour les différents groupes d’âge des patients sont indiquées dans le tableau ci-dessous : Groupe...
  • Page 139 Chapitre 18 Impression 18.1 Utiliser une imprimante L'imprimante thermique peut être utilisée pour imprimer des informations sur le patient, des mesures numériques, jusqu'à trois formes d'onde. Remarque  L’imprimante intégrée peut être utilisée grâce à la configuration. Instruction d'utilisation de l'imprimante Indicateur d'alimentation : Le voyant vert indique que l'appareil est sous tension.
  • Page 140 7. Remettez le bouclier en place et fixez-le. Déchargement du papier d'impression Appuyez sur les deux encoches « OPEN » verticalement avec le doigt sur le capot de l'imprimante pour l'ouvrir. Déplacez la languette de blocage des rouleaux à gauche de 90° vers le haut pour la déverrouiller. Roulez le rouleau de chargement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et sortir le papier.
  • Page 141 Papier d'impression 18.3 Attention Mise en garde Utilisez uniquement du papier thermique spécifié. Sinon, la tête d’impression de l’enregistreur risque d’être endommagée, l’imprimante risque de ne pas pouvoir imprimer ou une mauvaise qualité d’impression pourrait en résulter. Ne tirez jamais sur le papier enregistreur avec force lorsqu'un enregistrement est en cours. Sinon, cela pourrait endommager l'enregistreur.
  • Page 142 18.4.1 Imprimer les données en temps réel Table des matières Vue actuelle / fenêtre Informations de forme d'onde / Informations d'en-tête texte Imprimer la forme d'onde en temps réel Vue générale Identificateur de données : “== Temps de 10 secondes : réel ==“...
  • Page 143 Table des matières Vue actuelle / fenêtre Informations de forme d'onde / Informations d'en-tête texte Paramètre temps réel : vitesse, Remarque : en haut de la zone de la fréquence cardiaque, SpO , pouls, forme d'onde imprimée, l'heure de la fréquence respiratoire, TEMP1/2 et forme d'onde 10s s'affiche à...
  • Page 144 Table des matières Fenêtre d'examen des Informations de forme d'onde / données Informations d'en-tête texte cours“ sont sélectionnés. l’heure d’impression ; Info ARR : l’heure, le type d’ARR, dérivation, gain, filtre et fréquence cardiaque de l’événement courant examiné. Identificateur de données : «...
  • Page 145 Table des matières Fenêtre d'examen des Informations de forme d'onde / données Informations d'en-tête texte Identificateur de données : « ==Événement SpO == » ; Info patient : PID, nom, sexe, groupe de patients, poids, taille et date de naissance ; Imprimer les 11 groupes d'événements L’état de fonctionnement de SpO...
  • Page 146 Chapitre 19 Autres fonctions 19.1 Informations système Sélectionnez « Menu »→« À propos de… », puis la fenêtre « Informations système » peut être saisie, qui comprend la version préliminaire, la version du logiciel, la version du hardware, la version de l'alimentation et l'ID du produit.
  • Page 147 Chapitre 20 Batterie 20.1 Aperçu Le moniteur dispose d'une batterie rechargeable intégrée. Lorsque le moniteur est déconnecté de l'alimentation CA externe, il est alimenté par la batterie intégrée. Lorsque le moniteur est alimenté par une alimentation CA externe, la batterie est chargée. Il n'est pas nécessaire d'entretenir la batterie lorsque vous l'utilisez dans des conditions de travail normales.
  • Page 148 Éliminez la batterie selon le règlement local. Pour éviter d'endommager la batterie, toujours retirer la ou les batteries avant le transport ou le stockage. Mise en garde Pour maintenir le temps d'alimentation de la batterie et prolonger sa durée de vie, veuillez charger la batterie tous les un ou deux mois si la batterie n'est pas utilisée pendant une période prolongée.
  • Page 149 Chapitre 21 Nettoyage et désinfection Votre appareil doit être nettoyé régulièrement. S'il y a une forte pollution ou beaucoup de poussière et de sable chez vous, l'appareil doit être nettoyé plus fréquemment. Avant de nettoyer l’équipement, consultez les règlements de votre hôpital concernant le nettoyage de l’appareil. Les agents nettoyants recommandés sont : javellisant à...
  • Page 150 Les désinfectants recommandés comprennent : 75% d'éthanol ⚫ 70% d'isopropanol ⚫ Mise en garde Ne pas utiliser d'accessoires endommagés. Ne pas plonger les accessoires entièrement dans l’eau, de l’alool ou un produit nettoyant. N'utilisez pas de rayonnement, de vapeur ou d'OE pour désinfecter les accessoires. Essuyez l'éthanol ou l'isopropanol restant sur les accessoires après la désinfection, pour un bon entretien peut prolonger la vie des accessoires.
  • Page 151 Chapitre 22 Entretien En cas de problème avec cet appareil pendant qu'il est en service, suivez d'abord les instructions ci-dessous pour éliminer le problème. Si la tentative échoue, contactez le revendeur de votre région ou le fabricant. Reportez-vous aux dispositions détaillées du contrat pour la période de garantie de l'unité principale et des accessoires de ce moniteur.
  • Page 152 En cas d'endommagement ou de détérioration du câble d'ECG / des câbles, veuillez remplacer le câble ou les câbles. S'il y a une indication de dommages au câble et au transducteur ou s'ils se détériorent, CESSEZ D'UTILISER le câble et le transducteur. Le moniteur est calibré...
  • Page 153 22.5 Vérification de la précision de la pression La vérification de la précision de la pression est une fonction permettant d'inspecter la précision de la mesure de la pression par le module PNI à l'intérieur de l'appareil. Un technicien ou un responsable d'équipement doit effectuer une vérification de l'exactitude de la pression tous les six mois ou tous les ans pour vérifier si la mesure de la pression est toujours conforme à...
  • Page 154 opération manuelle. Il est nécessaire d'utiliser une valve manuelle pour effectuer un dégonflage adéquat en plusieurs étapes afin de vérifier la précision de la pression dans la pleine échelle de la plage de mesure. Mode 2 : Gonflage manuel pour la vérification de la précision de la pression. En mode manuel, la pression est augmentée manuellement par un ballon de pompage, et la vérification se fait en appliquant manuellement différentes valeurs de pression.
  • Page 155 Sonde désactivée, impossible à calibrer ⚫ Pression de base nulle instable ⚫ Pression hors de portée ⚫ Remise à zéro OK ⚫ Expulsez tout l'air du tube, puis ajustez le tube de transfusion et le robinet d'arrêt (« Off » au tube de transfusion).
  • Page 156 Chapitre 23 Accessoires Les accessoires énumérés dans ce chapitre sont conformes aux exigences de la norme CEI 60601-1-2 lorsqu'ils sont utilisés avec le moniteur patient. Le matériau accessoire qui entre en contact avec les patients a effectué le test de biocompatibilité et est vérifié conforme à la norme ISO 10993-1.
  • Page 157 23.1 Accessoires ECG N° Accessoires Modèle/Réf. Description Patient applicable Câble ECG et 3 fils, SNAP, résistant à la KE-IGB031 / 15010028 défibrillation, réutilisable électrode Adulte/ Câble ECG et 5 fils, SNAP, résistant à la KE-IGB051 / 15010020 Enfant/ défibrillation électrode Nouveau-né...
  • Page 158 23.4 Accessoires NIBP N° Accessoires Modèle/Réf. Description Patient applicable Brassard 98-0084-95 12cm-19cm, réutilisable Enfants Brassard 98-0084-96 17cm-25cm, réutilisable Petit adulte Brassard 98-0084-97 23cm-33cm, réutilisable Adulte Brassard 98-0084-98 31cm-40cm, réutilisable Adulte Brassard 98-0400-99 3cm-6cm, jetable Nouveau-né Brassard 98-0400-96 4cm-8cm, jetable Nouveau-né Brassard 98-0400-97 6cm-11cm, jetable...
  • Page 159 N° Accessoires Modèle/Réf. Description Patient applicable Module CO Capnograph_S Flux latéral (sidestream) Ligne 240cm-φ2,5*1,6, deux têtes d’échantillonnage 15100121 Adulte/Enfant/Nouveau-n mâles é Filtre 2500-0000218 T4F~T3 Module CO Capnograph_M Mainstream (mainstream) Adaptateur 2301-0000034 V9/mainstream Adulte voie respiratoire 23.6 Accessoires IBP N° Accessoires Modèle/Réf.
  • Page 160 Chapitre 24 Caractéristiques techniques 24.1 ECG Normes de conformité CEI 60601-2-27 : 2011 et CEI 60601-2-25 : 2011 3 fils conducteurs : I, II ou III ⚫ Type dérivation 5 fils conducteurs : I, II, III, aVR, aVL, aVF, V ⚫...
  • Page 161 Alimentation coagulation ESU : 100 W Temps de récupération : <10 s Changement de fréquence cardiaque sous interférence ESU : <±10% Protection défibrillation Temps de récupération de la polarisation de l'électrode <10 s Précision temporelle Erreur totale dans les 24 heures : ≤30 s Cadence impulsion Marquage impulsion Il peut marquer des impulsions de stimulation avec une amplitude de ±2 mV -...
  • Page 162 tachycardie Analyse Segment ST Plage de mesure -2,0 mV - +2,0 mV Précision de la mesure -0,8 mV-0,8 mV : ±0,02 mV ou ±10%, la valeur la plus élevée étant retenue. Au-delà de cette plage : non défini. Résolution 0,01mV 24.2 RESP Forme d'onde d'excitation respiratoire <300 μA RMS, 52 kHz (±10%)
  • Page 163 de mesure automatique 20min, 25min, 30min, 35min, 40min, 45min, 50min, 55min, 1h, 1,5h, 2h, 2,5h, 3h, 3,5h, 4h, 4,5h, 5h, 5,5h, 6h, 6,5h, 7h, 7,5h et 8h Temps mode mesure en continu 5 min Adulte et Enfant : pas plus de 180s ⚫...
  • Page 164 5,3-34,6 5,3-30,7 5,3-17,3 mmHg 26-220 26-183 26-110 3,5-29,3 3,5-24,4 3,5-14,7 mmHg 20-200 20-160 20-100 2,7-26,7 2,7-21,3 2,7-13,3 Précision de la mesure Déviation moyenne ≤ ±5mmHg (±0,67 kPa) Déviation standard ≤ 8mmHg (1,067 kPa) 24.5 SpO du module KRK Normes de conformité ISO 80601-2-61 : 2011 Plage de mesurages 0 %-100 %...
  • Page 165 Précision N° Modèle/Réf. Patient applicable Arms (%) Capteur : DS100A Câble d'extension : DOC-10 Adulte/Enfant ±2 Module : Ne111-SR Capteur : D-YS Câble d'extension : DOC-10 Nouveau-né ±3 Module : Ne111-SR Capteur : KS-AE01 Câble d'extension : KS-AExt01 Adulte ±2 Module : KM-SPO-03 Capteur : KS-AC01 Câble d'extension : KS-AExt01...
  • Page 166 L'affichage de la SpO et de la fréquence du pouls est mis à jour toutes les secondes avec la valeur la plus récente. Si le signal est bruyant ou manquant, l'affichage maintiendra la dernière valeur pendant 15 secondes au maximum avant d'afficher des tirets. L'alarme de dépassement de limite est déclenchée dès que la SpO ou la fréquence du pouls dépasse les limites prédéfinies, le délai de génération du signal d'alarme est faible (moins d'une seconde) par rapport...
  • Page 167 Précision alarme ±1 mmHg (±0,1 kPa) Taux d'échantillonnage (sidestream) 50 ml/min ou 100 ml/min (débit réglable) Méthode de test RR Mesurer le RR avec le simulateur respiratoire et le rapport I/E comme 1 : 1 selon la EN ISO 80601-2-55 fig 201.101 Facteur d'inexactitude EtCO La précision de la mesure de l'EtCO est affectée par le taux de...
  • Page 168 Sidestream : 2 rpm-150 rpm ⚫ Plage de mesure Mainstream : 0 rpm-150 rpm ⚫ Précision de la mesure 2 tr/min Délai alarme apnée 0-60 s 24.8 CSM Sensibilité d'EEG ± 400 μV Niveau sonore <2 μVp-p, <0.4 μV RMS, 1 Hz-250 Hz CMRR >140 dB Impédance d'entrée...
  • Page 169 24.10 Spécifications Wi-Fi Protocole IEEE 802.11 a/b/g/n (2,4 GHz et 5 GHz) Fréquence de 2412 MHz – 2484 MHz fonctionnement 4,9 GHz – 5.975 GHz Mode modulation OFDM avec BPSK, QPSK, 16-QAM, et 64-QAM, 802.11b avec CCK et DSSS Caractéristiques WPA/WPA2-Personnel de sécurité...
  • Page 170 Courant de charge maximum 350 mA Durée du court-circuit Des courts-circuits durables sont autorisés et peuvent revenir automatiquement à la normale. 24.12 Classification Norme de sécurité CEI 60601-1 Le type de protection contre les chocs Équipement de classe I et à propulsion interne électriques Le degré...
  • Page 171 ⚫ Dimensions : K10 : 295mm (L) x 178mm (D) x 334mm (H) ⚫ K12 : 313mm (L) x 178mm (D) x 334mm (H) ⚫ K15 : 357mm (L) x 178mm (D) x 334mm (H) ⚫ 24.17 Autres caractéristiques techniques Alimentation : CA100V-240V, 50/60Hz, 0,45A~1A ;...
  • Page 172 Chapitre 25 Dépannage Attention : Ne pas ouvrir le boîtier du moniteur sans autorisation. Remarque En cas de problème pendant que cet appareil est en service, suivez tout d’abord les instructions ci-dessous pour éliminer le problème. Si la tentative échoue, contactez le revendeur de votre région ou le fabricant.
  • Page 173 Description Actions correctives État/Erreur brassard, ou le patient a un pas d'erreur ou de défaut. pouls très faible. La mesure répétée, à cause du mouvement, du bruit excessif pendant le gonflage progressif Rapport de fonctionnement normal du module, Sur-mouvement et la mesure de la pression et du pas d'erreur ou de défaut.
  • Page 174 Description Actions correctives État/Erreur Connecteur de câble IBP pas Message d’invite normal, ce n'est pas une erreur Sonde désactivée connecté. ou une panne. Description Actions correctives État/Erreur Lorsque la température du capteur est supérieure à 40℃, Erreur hardware du module ou défaillance du Surchauffe capteur le module envoie module, veuillez retourner à...
  • Page 175 Description Actions correctives État/Erreur La valeur maximale produite est toujours signalée, le capteur est défectueux. la limite supérieure de CO Veuillez retourner à l'usine pour réparation ou remplacer le capteur. Généralement provoqué lorsque l'adaptateur de voie respiratoire est retiré du Connectez correctement l'adaptateur pour capteur ou lorsqu'il y a un éliminer l'erreur.
  • Page 176 Description Actions correctives État/Erreur cours retournées par le module lors zéro, ce n'est pas une erreur ou une panne. de l'opération de mise à zéro. Il est recommandé de s'assurer qu'il n'y a pas de gaz respiratoire pendant au moins 20 secondes Échec mise à...
  • Page 177 L'alarme sonore est Vérifiez si « »est affiché. L'alarme sonore est désactivée temporairement désactivée. Aucune alarme Le haut-parleur est Remplacez le haut-parleur sonore n'est émise défectueux La carte mère est Remplacez la carte principale défectueuse Alarme système Lorsque la valeur du paramètre est supérieure ou inférieure aux limites d'alarme, l'alarme ⚫...
  • Page 178 Symptômes Causes possibles Actions correctives Le signal instable est Confirmez qu'il n'y a aucune perturbation du transducteur et mesuré répétez l'étalonnage. Effectuer le premier Pas de zéro valide. Remettez le transducteur à zéro en premier. zéro Dysfonctionnement Le matériel de pression peut être défectueux. Contactez le de l'appareil fabricant ou votre distributeur local.
  • Page 179 Impédance du capteur trop élevée ⚫ Si l'impédance du capteur est >5kΩ le CSI, BS ET EMG seront effacés. ⚫ Vérifiez que les capteurs ne sont pas secs. ⚫ Vérifiez que la peau a été nettoyée correctement. ⚫ Nettoyez la peau et attachez de nouveaux capteurs. ⚫...
  • Page 180 Pressions typiques et lectures de CO en altitude Lecture de EtCO Pression Altitude barométrique (mmHg) (mmHg) 38,0 70 m 37,7 100 m 37,5 200 m 37,1 1500 m 32,0 3000 m 26,8 5000 m 21,0...
  • Page 181 Conformité CEM Performances essentielles Le moniteur présente les performances essentielles suivantes dans un environnement électromagnétique spécifié ci-dessous : Mode de fonctionnement ⚫ Précision ⚫ Fonction ⚫ Alerte ⚫ Mise en garde Il faut éviter d'utiliser cet équipement à proximité d'autres équipements ou en superposition, car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
  • Page 182 Tableau 1 Guide et déclaration du fabricant - émission électromagnétique Pour tous les ÉQUIPEMENTS ET SYSTÈMES L’équipement est destiné à l’utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l’équipement doit s'assurer qu'il est utilisé dans ce type d'environnement. Test d'émissions Conformité...
  • Page 183 électrique 0 % UT ; 250/300 cycles recommandé d'alimenter le 0 % UT ; 250/300 cycles CEI 61000-4-11 moniteur patient (K10, K12, K15) à partir d'une alimentation sans coupure ou d'une batterie. Champ magnétique Les champs magnétiques à à fréquence fréquence industrielle doivent être...
  • Page 184 Guide et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique - pour les APPAREILS et SYSTÈMES qui ne sont pas DE SURVIE Le moniteur patient est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du moniteur patient doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité...
  • Page 185 électromagnétique créé par des émetteurs fixes d’ondes radio, il est nécessaire de mener un relevé sur site. Si l'intensité de champ mesurée à l'endroit où le moniteur patient (K10, K12, K15) est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le moniteur patient (K10, K12, K15) doit être observé pour vérifier son fonctionnement normal.
  • Page 186 Tableau 4 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et l’équipement ou système- Pour les ÉQUIPEMENTS et SYSTÈMES qui ne sont pas DE SURVIE Le moniteur patient est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations de rayonnements RF sont contrôlées.
  • Page 187 Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE CONDITIONS DE GARANTIE GIMA La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.

Ce manuel est également adapté pour:

353063530735308353093531035332