Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Less Oil Cooker
User Manual
FRL 6488
EN - DE - FR - ES - RO - IT - PL - SR - HR - SQ - SL - BG – AR
01M-8917323200-2324-02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko FRL 6488

  • Page 1 Less Oil Cooker User Manual FRL 6488 EN - DE - FR - ES - RO - IT - PL - SR - HR - SQ - SL - BG – AR 01M-8917323200-2324-02...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 03-19 DEUTSCH 20-40 FRANÇAIS 41-57 ESPAÑOL 58-76 ROMÂNĂ 77-97 ITALIANO 98-116 POLSKI 117-135 СРБИН 136-152 HRVATSKI 153-169 SHQIPTARE 170-186 SLOVENŠČINA 187-203 БЪЛГАРСКИ 204-222...
  • Page 3 Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a Beko product. We want you to get the most out of this appliance which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Page 4 Important safety and environmental instructions This section contains safety or information about the safe instructions to prevent hazards use and hazards encountered. that can result in injury or prop- • Cleaning and user mainte- erty damage. nance should not be carried Failure to follow these instruc- out by children unless they tions will void any warranty.
  • Page 5 Important safety and environmental instructions by pulling on the cord. • To avoid the risk of burns, do not touch hot surfaces. • Do not immerse the appliance or its power cord in water. • Let the appliance cool down in a safe place out of the reach •...
  • Page 6 Important safety and environmental instructions • To disconnect, turn the timer 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the dial and temperature dial to Waste Product: the off position. Then unplug the appliance. This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU).
  • Page 7 Your Less Oil Cooker Signs on the appliance and values specified by the documents provided along with the product have been obtained under laboratory conditions in accordance with the related standards. The values may vary based on use of the appliance and ambient conditions. Power values have been tested in the voltage of 230 V.
  • Page 8 Digital control panel Chamber separator Removable cooking chamber Cooking Monitoring Window Grill Accessories Cooking rack Dryer Power cable Air outlet Technical data Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Power consumption 2000-2400W (1200W + 1200W) Chamber Capacity 9,5 Liters (4,75 L + 4,75 L)
  • Page 9 Operation 3.1 Intended use The appliance is intended for home use only and is not suitable for professional use. When you use the appliance for the first time, there may be a slight emission of smoke. This is normal. 3.2 Preparing the appliance for use •...
  • Page 10 Operation 3.3 Control panel and LED display: Created for general use. The manual program allows you to prepare your Manual food outside the set programs. This program is specially designed for poultry. You can also cook seafood Chicken using this program. This program is specially designed for vegetables.
  • Page 11 Operation 3.4 Warnings before first use • When the appliance is in operation, and the removable cooking tray is pulled out, hot steam will be released from the air outlet and the top of the basket. Therefore, be cautious to avoid burning yourself with the hot steam.
  • Page 12 Operation Plug in the appliance and press After selecting the desired pro- After selecting the program, the on/off button “ ”. After the gram, the selected program will you can set the temperature tray lights come on, select the light up in bright light. If you and cooking time by press- desired tray “...
  • Page 13 Operation To select the "Smart Finish " function, the cooking process must not have started in either tray. If cooking has already started in at least one tray, the "Smart Finish" function cannot be selected. 3.5.5.2 Keeping warm The 'Keep Warm' feature allows you to keep your food warm when it is finished cooking. 1.
  • Page 14 Operation Remove the cooking tray and Place the food in the cooking Plug your appliance in and se- place it on a flat, clean surface. tray. Then insert the chamber lect the desired cooking pro- Place the matching accesso- into the appliance and ensure it gram.
  • Page 15 Operation Avoid contact of the cooking basket with the outer surface of the appliance, since surface of the cooking tray (3) will be hot during and after cooking. • Let the food rest for 5 to 10 seconds before removing it from the removable cooking chamber (3).
  • Page 16 Cooking time The default temperature and time settings of the programs of the appliance are set automatically. The following table gives an overview of cooking times for different foods. Cooking times depend on the thickness, brand and consistency of the food. The recommended times and quantities should be regarded as approximate.
  • Page 17 Cleaning and care 5.1 Cleaning Never use gasoline, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. Switch off the appliance and dis- Allow the appliance to cool Remove the removable connect it from the power supply. down completely.
  • Page 18 Cleaning and care 5.2 Storage • If you do not intend to use the appliance for a longer period of time, store it carefully. • Unplug the appliance and let it cool down before putting it away. • Store the appliance in a cool and dry place. •...
  • Page 19 Troubleshooting The problem Cause Solution Power outages No power or poor contact at the Check the power supply and power outlet Product does not work make sure there is power The power supply voltage of the product The food is Combine recipes and your insufficiently cooked/ The cooking time is not correct...
  • Page 20 Bitte lesen Sie zuerst diesen Benutzerhandbuch! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem Gerät, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die beste Leistung erreichen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie diesen Leitfaden und die ergänzende Dokumentation vor der Verwendung vol-...
  • Page 21 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält Fähigkeiten oder mit mangel- Sicherheitshinweise nder Erfahrung und Kenntnis- Vermeidung Gefahren, sen verwendet werden, wenn Verletzungen oder sie unter Aufsicht oder mit In- Sachschäden führen können. formationen über die sichere Verwendung und die Ge- Nichtbeachtung dieser fahren, die sich daraus erge-...
  • Page 22 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise • Ve r w e n d e n S i e d a s • Legen Sie keine großen Gerät nicht einem Stücke von Lebensmitteln in das Gerät, da dies zu einem Verlängerungskabel. Brand führen kann. •...
  • Page 23 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Gerät auf! von Kindern. • Das Gerät wird während des • Sollte das Netzkabel bes- Gebrauchs heiß. Um die Ge- chädigt sein, muss es durch fahr von Verbrennungen zu den Hersteller, seinen Kun- vermeiden, berühren Sie keine dendienst oder ähnlich qual- heißen Oberflächen.
  • Page 24 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 1.3 Hinweise zum Recycling Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss Helfen Sie mit, alle Materialien zu recy- der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in celn, die mit diesem Symbol gekenn- zeichnet sind.
  • Page 25 Ihre Heißluftfritteuse Die auf dem Gerät angebrachten Zeichen und die in den mitgelieferten Unterlagen angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den entsprechenden Normen ermittelt. Die Werte können je nach Verwendung des Geräts und den Umgebungsbedingungen variieren. Die Leistungswerte wurden mit einer Spannung von 230 V getestet. Heißluftfritteuse / Anleitungen zur Verwendung 25 / DE...
  • Page 26 Digitales Bedienfeld Kammerabscheider Herausnehmbarer Garraum Fenster zur Überwachung des Garvorgangs Grill-Zubehör Grillrost Trockner Netzkabel Luftauslass Technische Daten Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz Stromverbrauch 2000-2400W (1200W + 1200W) Kammerkapazität 9,5 L (4,75 L + 4,75 L)
  • Page 27 Bedienung 3.1 Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und nicht für den professionellen Einsatz geeignet. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, kann es zu einer leichten Rauchentwicklung kommen. Das ist normal. 3.2 Vorbereiten des Geräts für den Gebrauch •...
  • Page 28 Bedienung 3.3 Bedienfeld und LED-Anzeige: Zur allgemeinen Nutzung erstellt. Das manuelle Programm ermöglicht Ihnen, Anleitung Ihre Speise außerhalb der eingestellten Programme zuzubereiten. Dieses Programm ist speziell für Geflügel konzipiert. Sie können mit diesem Hähnchen Programm auch Meeresfrüchte zubereiten. Dieses Programm wurde speziell für Gemüse entwickelt. Sie können Gemüse dieses Programm zum Braten von Kartoffeln und allen Arten von Gemüse verwenden.
  • Page 29 Bedienung 3.4 Warnungen vor dem ersten Gebrauch • Wenn das Gerät in Betrieb ist und der herausnehmbare Garbehälter herausgezogen wird, tritt heißer Dampf aus dem Luftauslass und oben aus dem Korb aus. Seien Sie daher vorsichtig, damit Sie sich nicht an dem heißen Dampf verbrennen. Achten Sie darauf, dass Sie bei hohen Temperaturen nicht direkt mit dem Garbehälter in •...
  • Page 30 Bedienung • Auf dem Display werden die automatisch eingestellten Temperaturen und Zeiten entsprechend den gewählten Garfunktionen angezeigt. Sie können diese Temperaturen und Zeiten nach Belieben ändern. • Um den Garvorgang abzubrechen, halten Sie die Taste "Start/Stop" oder die Taste "Garraum wählen" 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 31 Bedienung 3.5.5 Funktionseinstellungen 3.5.5.1 Intelligentes Fertigstellen Mit der Funktion "Smart Finish" können Sie 2 verschiedene Speisen gleichzeitig bei unterschiedli- chen Temperaturen, Garzeiten und Garmodi starten und fertigstellen. Stellen Sie sicher, dass Sie den Kammerabscheideraufsatz installieren, um die Smart-Finishing-Funktion nutzen zu können. 1.
  • Page 32 Bedienung 3.6 Garen Bevor Sie Ihr Gargut in den Garraum geben, mischen Sie es mit einem Messlöffel mit einer kleinen Menge Öl. Alternativ können Sie bessere Ergebnisse erzielen, indem Sie Ihr Essen mit Öl einpinseln. Lassen Sie das Gargut 5 bis 10 Sekunden ruhen, bevor Sie es aus dem herausnehmbaren Garbehälter nehmen (2).
  • Page 33 Bedienung Um ein gleichmäßiges Garen zu gewährleisten, nehmen Sie das Backblech • nach der Hälfte des Garvorgangs vorsichtig heraus und schütteln Sie es, oder wenden Sie das Gargut mit einer Zange, um das Blech nicht zu zerkratzen. Führen Sie diesen Vorgang öfter durch, wenn Sie einen langen Garvorgang •...
  • Page 34 Bedienung Grillrost Die beste Bräunung und das beste Garen wird in der Regel auf dem Rost erreicht. Es wird empfohlen, den Bratrost für alle Rezepte und Braten zu verwenden, es sei denn, die Verwendung eines anderen Zubehörs wird empfohlen. Grill-Zubehör Es ist ein Zubehörteil, das speziell für Sie entwickelt wurde, damit Sie die besten Ergebnisse auf Ihren Grills erzielen.
  • Page 35 Kochzeit Die Standard-Temperatur- und Zeiteinstellungen der Programme des Geräts werden automatisch eingestellt. Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Garzeiten für verschiedene Lebensmittel. Die Garzeiten hängen von der Dicke, der Marke und der Konsistenz der Lebensmittel ab. Die empfohlenen Zeiten und Mengen sind als Richtwerte zu betrachten.
  • Page 36 Reinigung und Pflege 5.1 Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten. Schalten Sie das Gerät aus und Lassen Sie das Gerät vollständig Nehmen Sie den trennen Sie es vom Stromnetz. abkühlen. herausnehmbaren Garkorb (5) aus der Schublade.
  • Page 37 Reinigung und Pflege 5.2 Lagerung • Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen wollen, bewahren Sie es sorgfältig auf. • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort. •...
  • Page 38 Problembehandlung Das Problem Ursache Lösung Stromausfälle Kein Strom oder schlechter Prüfen Sie die Stromversorgung Das Produkt Kontakt an der Steckdose und stellen Sie sicher, dass funktioniert nicht Strom vorhanden ist. Die Stromversorgungsspannung des Produkts Kombinieren Sie Rezepte und Die Speisen sind Ihre persönliche Erfahrung, unzureichend gegart/ Die Garzeit ist nicht korrekt...
  • Page 39 Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. So llte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das Beko Germany Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
  • Page 40 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleis- tungsrechte )Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung er- folgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetz-...
  • Page 41 Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher/Chère client(e), Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous souhaitons que vous tiriez le meilleur parti de cet appareil, qui a été fabriqué à l'aide d'une technologie de pointe. Veillez à lire et à comprendre entièrement ce guide et la documentation supplémentaire avant toute utilisation et conservez-les comme référence.
  • Page 42 Consignes de sécurité et d'environnement importantes Cette section contient des in- d'expérience et de connais- structions de sécurité visant à sances, si elles bénéficient prévenir les dangers qui peu- d'une supervision ou d'infor- vent entraîner des blessures ou mations sur l'utilisation en des dommages matériels.
  • Page 43 Consignes de sécurité et d'environnement importantes • Ne placez pas votre appar- sont humides ou mouillées. eil sur ou près de sources de • N'utilisez pas l'appareil dans chaleur telles que les fours et des environnements humides. les cuisinières. • Ne déplacez pas l'appareil •...
  • Page 44 Consignes de sécurité et d'environnement importantes • Ne versez pas d'eau sur 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : l'appareil, car cela pourrait provoquer un risque de choc Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne.
  • Page 45 Votre cuisinière à faible consommation d'huile Les signes sur l’appareil et les valeurs spécifiées par les documents fournis avec l’appareil ont été ob- tenus dans des conditions de laboratoire, conformément aux normes correspondantes. Les valeurs peu- vent varier en fonction de l'utilisation de l'appareil et des conditions ambiantes. Les valeurs de puissance ont été...
  • Page 46 Panneau de commande numérique Séparateur à chambre Compartiment de cuisson amovible Fenêtre de surveillance de la cuisson Accessoires pour grillades Grille de cuisson Séchoir Câble d'alimentation Bouche de sortie d'air Données techniques Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz Consommation d’énergie 2 000 à...
  • Page 47 Fonctionnement 3.1 Utilisation prévue L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement, et il n'est pas adapté à un usage professionnel. Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, il peut y avoir une légère émission de fumée. C’est normal. 3.2 Préparation de l'appareil pour son utilisation •...
  • Page 48 Fonctionnement 3.3 Panneau de commande et affichage à LED : Créé pour un usage général. Le programme manuel vous permet de préparer Manuel vos aliments en dehors des programmes définis. Ce programme est spécialement conçu pour les volailles. Vous pouvez Poulet également cuisiner des fruits de mer à...
  • Page 49 Fonctionnement 3.4 Avertissements avant la première utilisation • Lorsque l’appareil fonctionne et que le plateau de cuisson amovible est retiré, de la vapeur chaude s’échappe de la sortie d’air et de la partie supérieure du panier. Vous devez donc faire attention à ne pas vous brûler avec la vapeur chaude. •...
  • Page 50 Fonctionnement Branchez l'appareil et appuyez Après avoir sélectionné le pro- Après avoir sélectionné le pro- sur le bouton marche/arrêt « gramme souhaité, pro- gramme, » Une fois les voyants du plateau gramme sélectionné s'allume vous pouvez régler la tempéra- allumés, sélectionnez le plateau en lumière vive.
  • Page 51 Fonctionnement 4. Démarrez le processus de cuisson en appuyant sur l'un des boutons de démarrage. L'appareil commencera le processus de cuisson pour terminer les deux plateaux simultanément. Pour sélectionner la fonction "Smart Finish" , le processus de cuisson ne doit pas avoir commencé...
  • Page 52 Fonctionnement Retirez le plateau de cuisson et Placez les aliments sur le pla- Branchez votre appareil et posez-le sur une surface plane teau de cuisson. Insérez en- sélectionnez le programme et propre. Placez les accessoires suite la chambre dans l’appareil de cuisson souhaité.
  • Page 53 Fonctionnement Évitez tout contact du panier de cuisson avec la surface ex- térieure de l'appareil, car la surface du plateau de cuisson (3) sera chaude pendant et après la cuisson. • Laissez les aliments reposer pendant 5 à 10 secondes avant de les sortir de la chambre de cuisson amovible (3).
  • Page 54 Temps de cuisson La température et l'heure par défaut des programmes de l'appareil sont réglées automatiquement. Le tableau suivant donne un aperçu des temps de cuisson de différents aliments. Les temps de cuisson dépendent de l'épaisseur, de la marque et de la consistance des aliments. Les durées et les quantités recommandées doivent être considérées comme approximatives.
  • Page 55 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage N’utilisez jamais d’essence, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. Éteignez l'appareil Laissez l'appareil refroidir Sortez le panier de cuisson débranchez-le de l'alimentation complètement. amovible (5) du tiroir. électrique.
  • Page 56 Nettoyage et entretien 5.2 Stockage • Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une plus longue période, rangez-le soigneusement. • Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le ranger. • Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec. • Gardez l'appareil et le câble d'alimentation hors de portée des enfants. 5.3 Transport et manipulation •...
  • Page 57 Dépannage Le problème Cause Solution Coupures de courant Pas de courant ou mauvais Vérifiez l'alimentation électrique L’appareil ne contact sur la prise de courant et assurez-vous qu'il y a du fonctionne pas courant. La tension d'alimentation du produit Combinez les recettes et votre Les aliments ne sont Le temps de cuisson n'est pas expérience personnelle pour...
  • Page 58 ¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente, Gracias por elegir un producto Beko. Deseamos que aproveche al máximo este aparato fabricado con la tecnología más avanzada. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la doc- umentación complementaria antes de usarla y guárdela como referencia.
  • Page 59 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruc- si se les proporciona super- ciones de seguridad para evitar visión o información sobre el peligros que puedan provocar uso seguro y sobre los posi- lesiones o daños materiales. bles peligros.
  • Page 60 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente cable de corriente, evite que tras esté en uso y con aceite se pellizque, raje o roce contra caliente en su interior. bordes afilados. • No utilice el aparato en o •...
  • Page 61 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente sistema de control remoto in- 1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al dependiente. final de su vida útil: • Utilice únicamente utensilios Este producto es conforme con la directiva de la UE de cocina metálicos con asas sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni- aisladas con el aparato.
  • Page 62 Su Cocina con Menos Aceite Los símbolos que aparecen en el aparato y los valores especificados en los documentos suministrados junto con el producto se han obtenido en condiciones de laboratorio conforme a las normas correspon- dientes. Los valores pueden variar en función del uso del aparato y de las condiciones ambientales. Los valores de potencia han sido probados en la tensión de 230 V.
  • Page 63 Panel de Control Digital Separador de cámara Cámara de cocción extraíble Pantalla de Control de Cocción Accesorios de Rejilla Estante de cocción Secadora Cable de potencia Salida de aire Datos técnicos Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz Consumo de energía 2000-2400W (1200W + 1200W) Capacidad de Cámara 9,5 Litros (4,75 L + 4,75 L)
  • Page 64 Funcionamiento 3.1 Uso previsto Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico, no es adecuado para uso profesional. Al utilizar el aparato por primera vez, puede producir una ligera emisión de humo. Esto es normal. 3.2 Preparar el aparato para su uso •...
  • Page 65 Funcionamiento 3.3 Panel de control y pantalla LED: Creado para uso general. El programa manual le permite preparar su Manual comida fuera de los programas establecidos. Este programa está especialmente diseñado para aves de corral. También Pollo puede cocinar marisco utilizando este programa. Este programa está...
  • Page 66 Funcionamiento 3.4 Advertencias antes del primer uso • Mientras el aparato esté en funcionamiento y la bandeja de cocción extraíble esté sacada, saldrá vapor caliente por la salida de aire y la parte superior de la cesta. Por lo tanto, tenga cuidado para evitar quemarse con el vapor caliente.
  • Page 67 Funcionamiento Enchufe el aparato y pulse el botón Una vez seleccionado, el pro- Después de seleccionar el pro- de encendido/apagado “ ”. Una grama seleccionado se ilumi- grama puede ajustar la tem- vez que se iluminen las luces de la nará...
  • Page 68 Funcionamiento 4. Inicie el proceso de cocción pulsando uno de los botones de inicio. El aparato iniciará el proceso de cocción para terminar ambas bandejas simultáneamente. Para que la función "Smart Finish " pueda ser seleccionada, el proceso de cocción no debe haber comenzado en ninguna de las bandejas.
  • Page 69 Funcionamiento Retire la bandeja de cocción y Coloque los alimentos en la Enchufe su aparato y selec- colóquela sobre una superficie bandeja de cocción. Luego in- cione el programa de cocción plana y limpia. Coloque los acce- troduzca la cámara en el apara- deseado.
  • Page 70 Funcionamiento Evite que la cesta de cocción entre en contacto con la superficie exterior del aparato, ya que la superficie de la bandeja de coc- ción (3) estará caliente durante y después de la cocción. • Deje reposar los alimentos de 5 a 10 segundos antes de sacarlos de la cámara de cocción extraíble (3).
  • Page 71 Tiempo de cocción La temperatura y el tiempo por defecto de los programas del aparato se ajustan automáticamente. La siguiente tabla ofrece un resumen de los tiempos de cocción para diferentes alimentos. Los tiempos de cocción dependen del grosor, la marca y la consistencia de los alimentos. Los tiempos y cantidades recomendados deben considerarse como aproximados.
  • Page 72 Limpieza y cuidado 5.1 Limpieza No utilice nunca gasolina, disolvente, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. Apague y desconecte el aparato Espere a que el aparato se enfríe Saque la cesta de cocción de la toma de corriente. completamente.
  • Page 73 Limpieza y cuidado 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. • Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de almacenarlo. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. •...
  • Page 74 Solución de problemas Problema Causa Solución Cortes de electricidad No hay corriente o hay mal El producto no Controle suministro eléctrico y contacto en la toma de corriente funciona asegúrese que exista energía La tensión de suministro eléctrico del producto Combine las recetas y su La comida está...
  • Page 75 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Page 76 O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
  • Page 77 Stimate client, Vă mul umim că a i ales un produs BEKO. Dorim să profita i la maximum de acest aparat care a fost fab- ricat cu tehnologie de ultimă genera ie. Vă rugăm să citi i și să în elege i integral acest ghid și documen- ta ia suplimentară...
  • Page 78  I nstruc iuniimportanteprivindsiguran așimediul Această sec iune con ine in- despre produs, cu condi ia struc iuni de siguran ă pentru să fie supravegheate sau in- prevenirea pericolelor care pot struite cu privire la utilizarea cauza vătămări corporale sau în siguran ă...
  • Page 79  I nstruc iuniimportanteprivindsiguran așimediul lângă surse de căldură, pre- • Nu utiliza i aparatul în medii cum cuptoare și sobe. umede. • Pentru a evita deteriorarea • Nu deplasa i aparatul în tim- cablului de alimentare, evita i pul utilizării și dacă uleiul din prinderea, îndoirea sau fre- interior este fierbinte.
  • Page 80  I nstruc iuniimportanteprivindsiguran așimediul de electrocutare. 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a • Nu utiliza i aparatul cu un produsului uzat: cronometru extern sau cu un Acest produs respectă Directiva UE WEEE sistem de telecomandă sep- (2012/19/UE).
  • Page 81 Friteuza dumneavoastră cu ulei puţin Semnele de pe aparat și valorile specificate în documentele furnizate împreună cu produsul au fost ob in- ute în condi ii de laborator în conformitate cu standardele aferente. Valorile pot varia în func ie de utiliza- rea aparatului și de condi iile ambientale.
  • Page 82 Panou digital control Separator de cameră Cameră de gătit detașabilă Fereastra de monitorizare a gătitului Accesorii pentru grătar Grătar de gătit Uscător Cablu de alimentare Evacuare aer Date tehnice Sursă de alimentare 220-240 V ~ 50-60 Hz Consum electric 2000-2400W (1200W + 1200W) Capacitatea camerei 9,5 Litri (4,75 L + 4,75 L)
  • Page 83 Func ionarea 3.1. Domeniul de utilizare Aparatul este destinat numai pentru uzul casnic şi nu este adecvat pentru uzul profesional. Atunci când utiliza i aparatul pentru prima dată, este posibil să existe o ușoară emisie de fum. Acesta este un lucru normal. 3.2 Pregătirea aparatului pentru utilizare •...
  • Page 84 Func ionarea 3.3 Panoul de control şi afişajul cu LED-uri: Conceput pentru uz general. Programul manual vă permite să vă pregăti i Manual mâncarea în afara programelor setate. Acest program este special conceput pentru carne de pasăre. De asemenea, folosind acest program pute i găti fructe de mare. Acest program este special conceput pentru legume.
  • Page 85 Func ionarea 3.4 Avertizări înainte de prima utilizare • Atunci când aparatul este în func iune, iar tava de gătit detașabilă este scoasă, aburul fierbinte va fi eliberat prin ieșirea de aer și prin partea superioară a coșului. Prin urmare, ave i grijă...
  • Page 86 Func ionarea • Afișajul indică temperaturile și timpii seta i automat în func ie de func iile de gătit selectate. Pute i modifica aceste temperaturi și timpi după cum dori i. • Pentru a anula procesul de gătit, apăsa i și men ine i apăsată tasta "Start/Stop" sau tasta "Select chamber"...
  • Page 87 Func ionarea 3.5.5 Setările func iilor 3.5.5.1 Finalizarea inteligentă Func ia "Smart Finish" (Finalizare inteligentă) vă permite să începe i și să termina i simultan 2 mâncăruri distincte la temperaturi, timpi și moduri de gătire diferite. Asigura i-vă că instala i accesoriul separator de cameră...
  • Page 88 Func ionarea 3.6. Gătitul Înainte de a pune alimentele în camera de gătit, amesteca i-le cu o cantitate mică de ulei fo- losind o lingură de măsurat. Alternativ, pute i ob ine rezultate mai bune prin ungerea alimentelor cu ulei. Nu atinge i tăvile de gătit detașabile atunci când sunt fierbin i, cu excep ia mânerelor.
  • Page 89 Func ionarea Pentru a asigura un gătit uniform, scoate i cu grijă și scutura i tava de gătit • la jumătatea procesului de gătit sau folosi i un clește pentru a întoarce alimentele pentru a nu zgâria tava. Efectua i această procedură mai des dacă efectua i un ciclu lung de gătit •...
  • Page 90 Timpul de gătit Setările implicite de temperatură și timp ale programelor aparatului sunt setate automat. Tabelul următor oferă o prezentare generală a timpilor de gătire pentru diferite alimente. Timpii de gătit depind de grosimea, marca și consisten a alimentelor. Timpii și cantită ile recomandate trebuie consid- erate ca fiind aproximative.
  • Page 91 Cură area și între inerea 5.1 Cură area Nu utiliza i benzină, solven i, agen i abrazivi de cură are, obiecte metalice sau perii dure pentru a cură a aparatul. Opri i aparatul și deconecta i-l de Lăsa i aparatul să se răcească Scoate i coșul de gătit la sursa de alimentare.
  • Page 92 Cură area și între inerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu dori i să utiliza i aparatul pentru o perioadă mai lungă de timp, depozita i-l cu grijă. • Scoate i aparatul din priză și lăsa i-l să se răcească înainte de a-l pune deoparte. •...
  • Page 93 Depanare Problema Cauză Solu ie Întreruperi de curent La priza de alimentare nu este Produsul nu Verifica i sursa de alimentare și curent sau contactul este slab func ionează asigura i-vă că este curent Tensiunea de alimentare a produsului Combina i re etele și experien a Mâncarea este Timpul de gătit nu este corect dvs.
  • Page 94 CERTIFICAT DE GARAN IE Tensiune de alimentare/frecven ă: 220-240V~, 50-60 Hz Importator: Beko Romania SA, Găești, str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, email: o ce.ro@beko.com TIP: Electrocasnice mici de bucătărie Cuptor cu microunde Model / Serie:..................................VÂNZĂTOR Nr. factură:....................Data: ..............
  • Page 95 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) Beko Romania S.A. garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate.
  • Page 96 Service-ul acestui produs este asigurat de Beko Romania SA, cu sediul în Găeşti, Str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, • *9010 • www.beko.ro • e-mail: service.ro@beko.com • Program Call Center: L-V: 08:30-20:00; S: 08:30-17:00...
  • Page 98 Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto BEKO. Vogliamo che da questo elettrodomestico, realizzato con tecno- logia all'avanguardia, possa ottenere il massimo. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fon- do questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
  • Page 99 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Questa sezione contiene istru- mentali limitate, oppure prive zioni di sicurezza per prevenire di esperienza e conoscenza, pericoli che possono provocare se sono dotate di supervi- lesioni o danni materiali. sione o informazioni sull'uso sicuro e sui rischi incontrati.
  • Page 100 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali • Non posizionare l’apparec- • Non toccare la spina dell'ap- chiatura sopra o vicino a fonti parecchiatura con le mani di calore quali ad esempio umide o bagnate. forni e stufe. • Non utilizzare l'apparecchia- •...
  • Page 101 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali • In caso di incendio, scollegare 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: l'apparecchiatura. • Non versare acqua sull'ap- Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il parecchiatura, dato che ciò...
  • Page 102 La tua Pentola Less Oil - La pentola che consuma meno olio Le indicazioni sull'apparecchiatura oltre che i valori indicati nei documenti forniti in dotazione con il pro- dotto sono stati ottenuti in condizioni di laboratorio secondo le relative norme. I valori possono variare in base all'uso dell'apparecchiatura e alle condizioni ambientali.
  • Page 103 Pannello di controllo digitale Separatore camera Camera di cottura rimovibile Finestra di monitoraggio cottura Accessori per grigliare Griglia di cottura Essiccatore Cavo di alimentazione Uscita dell’aria Dati tecnici Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Consumo energetico 2000-2400W (1200W + 1200W) Capacità...
  • Page 104 Funzionamento 3.1 Uso previsto L’apparecchiatura è destinata esclusivamente all'uso domestico e non è adatta per un uso professionale. Quando si utilizza l’elettrodomestico per la prima volta, potrebbe esserci una leggera emissione di fumo. Non si tratta di un'anomalia di funzionamento. 3.2 Preparazione dell'elettrodomestico per l'uso •...
  • Page 105 Funzionamento 3.3 Pannello di controllo e display LED: Creato per uso generale. Il programma manuale consente di preparare il Manuale cibo oltre ai programmi pre-impostati. Questo programma è ideato appositamente per il pollame. E’ possibile Pollo anche cucinare pesce usando questo programma. Questo programma è...
  • Page 106 Funzionamento 3.4 Avvertenze prima di iniziare a usare l’apparecchiatura • Quando l'apparecchio è in funzione e si estrae il vassoio di cottura estraibile, il vapore caldo fuoriesce dall'uscita dell'aria e dalla parte superiore del vassoio. Prestare quindi attenzione per evitare di scottarsi con il vapore caldo. •...
  • Page 107 Funzionamento Collegare l’elettrodomestico e Dopo aver selezionato il pro- Dopo aver selezionato il pro- premere il pulsante on/off “ ”. gramma desiderato, il program- gramma, Dopo che le luci del vassoio si ma selezionato si illuminerà con è possibile impostare la tem- accendono, selezionare il vas- una luce intensa.
  • Page 108 Funzionamento 3. Selezionare la funzione 'Smart Finishing' sull'elettrodomestico. 4. Avviare il processo di cottura premendo uno dei pulsanti di avvio. L'elettrodomestico avvierà il processo di cottura per terminarla in entrambi i vassoi contemporaneamente. Per selezionare la funzione "Smart Finish" " il processo di cottura non deve essere iniziato in nessuno dei due vassoi.
  • Page 109 Funzionamento Rimuovere il vassoio di cottura e Mettere il cibo nel vassoio di Collegare la propria apparec- posizionarlo su una superficie pi- cottura. Quindi, inserire la cam- chiatura e selezionare il pro- atta e pulita. Posizionare gli ac- era nell'apparecchio e accer- gramma di cottura desidera- cessori adatti al piatto nel vas- tarsi che sia saldamente in po-...
  • Page 110 Funzionamento Evitare il contatto del vassoio di cottura con la superficie esterna dell'apparecchiatura, in quanto la superficie del vassoio di cottu- ra (3) sarà calda durante e dopo la fase di cottura. • Lasciare riposare il cibo per 5-10 secondi prima di toglierlo dalla camera di cottura estraibile (3).
  • Page 111 Tempo di cottura Le impostazioni predefinite di temperatura e tempo dei programmi dell'elettrodomestico vengono im- postate automaticamente. La tabella seguente fornisce una panoramica dei tempi di cottura per diversi alimenti. I tempi di cottura dipendono dallo spessore, dalla marca e dalla consistenza del cibo. I tempi e le quantità consigliate sono da considerarsi indicativi. Alimento Temperatura Durata...
  • Page 112 Pulizia e cura 5.1 Pulizia Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'apparecchiatura. Spegnere l’elettrodomestico e Lasciare raffreddare Estrarre il vassoio di cottura staccare l'alimentazione. completamente estraibile (5) dal cassetto. l'elettrodomestico. Rimuovere i vassoi di cottura dall’elettrodomestico per farlo raffreddare più velocemente. Rimuovere accessori Sarà...
  • Page 113 Pulizia e cura 5.2 Conservazione • Se non si intende utilizzare l’elettrodomestico per un lungo periodo di tempo, conservarlo con cura. • Scollegare l'elettrodomestico e lasciarla raffreddare prima di riporlo. • Conservare l'elettrodomestico in un luogo fresco e asciutto. • Conservare l'elettrodomestico e il suo cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. 5.3 Trasporto e manipolazione •...
  • Page 114 Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Interruzioni di corrente Mancanza di alimentazione o Controllare l'alimentazione scarso contatto alla presa di Il prodotto non e assicurarsi che ci sia corrente funziona alimentazione La tensione di alimentazione del prodotto Combina le ricette e la tua Il cibo non è...
  • Page 115 Condizioni di Garanzia 1. BEKO garantisce il prodotto in relazione a difetti di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di consumatori) e di 12 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di professionisti con fattura).
  • Page 116 Beko si riserva la facoltà di addebitare all’utente il costo dell’intervento di assistenza nei casi in cui non sia stato riscontrato il difetto lamentato dall’utente, o nei casi di generici problemi di funzionamento correlati a errata impressione dell’utente (problemi di asciugatura, rumorosità, difetti di lavaggio, eccessiva formazione...
  • Page 117 Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu Beko. Chcemy, aby Państwo jak najlepiej wykorzystali to urządzenie, które zostało wyprodukowane przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować go do wyko- rzystania w przyszłości.
  • Page 118  W ażneinstrukcjedotyczącebezpieczeństwaiochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje czne, słuchowe lub umysłowe, bezpieczeństwa, zapo- lub nie mają doświadczenia i biec zagrożeniom, które mogą wiedzy, jeśli są nadzorowane spowodować obrażenia ciała lub informowane o bezpiec- lub uszkodzenie mienia. znym użytkowaniu i napot- kanych zagrożeniach.
  • Page 119  W ażneinstrukcjedotyczącebezpieczeństwaiochrony środowiska pobliżu. • Nie używaj urządzenia w wil- gotnym pomieszczeniu. • Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego, nie • Nie przenoś urządzenia, gdy należy go ściskać, zaciskać jest w użyciu, a olej w środku ani ocierać o ostre krawędzie. jest gorący.
  • Page 120  W ażneinstrukcjedotyczącebezpieczeństwaiochrony środowiska • W przypadku pożaru odłącz 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: urządzenie od sieci. • Nie należy nalewać wody do Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE Unii Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób ten jest urządzenia, ponieważ może oznaczony symbolem klasyfikacyjnym dla zużyte- to spowodować...
  • Page 121 Twoja kuchenka do smażenia z mniejszą ilością oleju Znaki na urządzeniu i wartości określone przez dokumenty dostarczone wraz z produktem zostały uzyskane w warunkach laboratoryjnych zgodnie z normami pokrewnymi. Wartości mogą się różnić w zależności od sposobu użytkowania urządzenia i warunków otoczenia. Wartości mocy zostały przetes- towane w napięciu 230 V.
  • Page 122 Cyfrowy panel sterowania Separator komorowy Zdejmowana komora gotowania Okno monitorowania pieczenia Akcesoria do grilla Stojak do pieczenia Suszarka Kabel zasilania Wylot powietrza Dane techniczne Zasilanie 220-240 V ~ 50-60 Hz Zużycie energii 2000-2400 W (1200 W + 1200 W) Pojemność komory 9,5 litra (4,75 l + 4,75 l)
  • Page 123 Obsługa 3.1 Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku profesjonalnego. Podczas pierwszego użycia urządzenia może wystąpić niewielka emisja dymu. To normalne. 3.2 Przygotowanie urządzenia do użycia • Urządzenia należy używać w pozycji pionowej na stabilnej, równej, czystej, suchej i antypoślizgowej powierzchni.
  • Page 124 Obsługa 3.3 Panel sterowania i wyświetlacz LED: Stworzony do ogólnego użytku. Program ręczny pozwala na przygotowanie Instrukcja potraw poza ustawionymi programami. obsługi Ten program jest specjalnie zaprojektowany dla drobiu. Za pomocą tego Kurczak programu możesz również przyrządzać owoce morza. Ten program jest specjalnie zaprojektowany dla warzyw. Możesz użyć tego Warzywa programu do smażenia ziemniaków i wszystkich rodzajów warzyw.
  • Page 125 Obsługa 3.4 Ostrzeżenia przed pierwszym użyciem • Gdy urządzenie pracuje, a wyjmowana taca do pieczenia jest wyciągnięta, gorąca para będzie uwalniana z wylotu powietrza i górnej części kosza. Dlatego zachowaj ostrożność, aby uniknąć poparzenia gorącą parą. • Podczas korzystania z tac do pieczenia w wysokich temperaturach uważaj, aby uniknąć bezpośredniego kontaktu.
  • Page 126 Obsługa Podłącz urządzenie do prądu Po wybraniu żądanego progra- Po wybraniu programu i naciśnij przycisk włączania/ mu, wybrany program zaświe- możesz ustawić temperaturę wyłączania " ". Po zapale- ci się jasnym światłem. Jeś- i czas pieczenia, naciskając niu się kontrolek tac, wybierz li chcesz zmienić...
  • Page 127 Obsługa 4. Rozpocznij proces pieczenia, naciskając jeden z przycisków startowych. Urządzenie rozpocznie proces pieczenia, aby ukończyć dla obu tac jednocześnie. Aby wybrać funkcję „Inteligentne zakończenie ”, proces pieczenia nie może być rozpoczęty w żadnej z tac. Jeśli pieczenie zostało już rozpoczęte w co najmniej jednej tacy, nie można wybrać...
  • Page 128 Obsługa Wyjmij tacę do pieczenia i um- Umieść jedzenie w tacy do piec- Podłącz urządzenie do prądu i ieść ją na płaskiej, czystej powi- zenia. Następnie włóż komorę wybierz żądany program got- erzchni. Umieść odpowiednie ak- do urządzenia i upewnij się, że owania.
  • Page 129 Obsługa Unikaj kontaktu koszyka z zewnętrzną powierzchnią urządzenia, ponieważ powierzchnia tacy (3) będzie gorąca podczas got- owania i po jego zakończeniu. • Pozwól potrawom odpocząć przez 5 do 10 sekund przed wyjęciem ich z wyjmowanej komory do pieczenia (3). • Użyj szczypiec, aby usunąć szorstką lub miękką żywność z tacy do pieczenia bez uszkodzenia wewnętrznej powierzchni urządzenia.
  • Page 130 Czas pieczenia Domyślne ustawienia temperatury i czasu programów urządzenia są ustawiane automatycznie. Poniższa tabela zawiera przegląd czasów pieczenia dla różnych potraw. Czas pieczenia zależy od grubości, gatunku i konsystencji potrawy. Zalecane czasy i ilości należy traktować jako przybliżone. Tempera- Żywność tura kolorów Czas trwania Program Podudzie (4 sztuki)
  • Page 131 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników, ściernych środków czyszczących, metalowych przedmiotów ani twardych szczotek. Wyłącz urządzenie i odłącz je od Pozostaw urządzenie Wyjmij z szuflady wyjmowany zasilania. całkowitego ostygnięcia. kosz do pieczenia (5). Wyjmij tace do pieczenia z urządzenia, aby umożliwić...
  • Page 132 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, przechowuj je starannie. • Odłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć przed odstawieniem. • Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. • Urządzenie i kabel należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 5.3 Transport i obsługa •...
  • Page 133 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Przerwy w dostawie prądu Brak zasilania lub słaby kontakt w Sprawdź zasilacz i upewnij się, gniazdku sieciowym Urządzenie nie działa że jest zasilanie Napięcie zasilania produktu Potrawy są Połącz przepisy i swoje osobiste Czas pieczenia nie jest niedostatecznie doświadczenia, aby dostosować...
  • Page 134 Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
  • Page 135 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządzenia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Page 136 Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Želimo da izvučete maksimum iz ovog uređaja koji je proizveden uz pomoć najsavremenije tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute. Ako date uređaj nekom drugom, dajte mu i ovo uputstvo za upotrebu.
  • Page 137  V ažnauputstvauvezisabezbednošćuizaštitomživotne sredine Ovaj odeljak sadrži bezbed- trebi i opasnostima sa kojima nosna uputstva za sprečavanje se mogu suočiti. opasnosti koje mogu dovesti • Čišćenje i održavanje od do povreda ili materijalne štete. strane korisnika ne bi trebalo Nepoštovanje ovih uputstava da obavljaju deca osim ako poništava odobrenu garanciju.
  • Page 138  V ažnauputstvauvezisabezbednošćuizaštitomživotne sredine • Nemojte uranjati aparat ili • Ostavite aparat da se ohladi njegov kabl za napajanje u na bezbednom mestu van do- vodu. mašaja dece. • Ne ostavljajte aparat bez nad- • Ne blokirajte otvore za ulaz i zora dok je uključen.
  • Page 139  V ažnauputstvauvezisabezbednošćuizaštitomživotne sredine položaj za isključivanje. Zatim za prikupljanje ambalažnog materijala određena od strane lokalne vlasti. isključite aparat sa napajanja. • Ako čuvate ambalažu, čuvajte 1.5 Važne tačke za uštedu energije je van domašaja dece. Pridržavajte se vremena preporučenog u priručniku dok koristite aparat.
  • Page 140 Vaš aparat za spremanje hrane sa manje ulja Znakovi na uređaju i vrednosti navedene u dokumentima priloženim uz proizvod su dobijeni u labora- torijskim uslovima u skladu sa relevantnim standardima. Vrednosti se mogu razlikovati u zavisnosti od upotrebe uređaja i uslova okoline. Vrednosti snage su testirane na naponu od 230 V. 140 / SR Kuvanje sa manje ulja / Uputstva za upotrebu...
  • Page 141 Digitalna kontrolna tabla Pregrada u komori Uklonjiva komora za kuvanje Prozor za nadgledanje kuvanja Pribor za roštilj Stalak za kuvanje Sušilo Kabl za napajanje Izlaz za vazduh Tehnički podaci Napajanje 220-240 V ~ 50-60 Hz Potrošnja električne 2000-2400W (1200W + 1200W) energije Kapacitet komore 9,5 litara (4,75 l + 4,75 l)
  • Page 142 3.1 Predviđena upotreba Aparat je namenjen isključivo za kućnu upotrebu i nije pogodan za profesionalnu upotrebu. Kada prvi put koristite uređaj, može doći do blagog ispuštanja dima. To je normalno. 3.2 Priprema uređaja za upotrebu • Aparat koristite u uspravnom položaju na stabilnoj, ravnoj, čistoj, suvoj i neklizajućoj površini. prve upotrebe aparata,...
  • Page 143 3.3 Kontrolna tabla i LED displej: Napravljen za opštu upotrebu. Ručni program omogućava da pripremite Manuelni hranu van podešenih programa. Ovaj program je posebno namenjen za perad. Pomoću ovog programa Piletina možete kuvati i morske plodove. Ovaj program je posebno namenjen za povrće. Ovaj program može da se Povrće koristi za prženje krompira i svih vrsta povrća.
  • Page 144 3.4 Upozorenja pre prve upotrebe • Kada je uređaj u funkciji, a uklonjivi pleh za kuvanje (2) je izvučen, vruća para će se osloboditi iz otvora za vazduh i vrha korpe. Zato pazite da se ne opečete vrućom parom. • Kada koristite plehove za kuvanje na visokim temperaturama, izbegnite direktan kontakt. Najbolje pečenje i kuvanje se obično postižu na stalak za kuvanje.
  • Page 145 Uključite uređaj i pritisnite dugme Nakon odabira željenog progra- Nakon odabira programa, za uključivanje/isključivanje “ ”. ma, odabrani program će jako možete podesiti temperaturu Nakon što se upali lampica za zasvetliti. Ako želite promeniti i vreme kuvanja pritiskom na pleh, odaberite željeni pleh “ ”...
  • Page 146 Da biste odabrali "Smart Finish ", proces kuvanja ne sme započeti u nijednom ple- hu. Ako je kuvanje već počelo u barem jednom plehu, funkcija "Smart Finish" se ne može odabrati. 3.5.5.2 Održavanje toplote Funkcija 'Podgrevanje' vam omogućava da hranu održite toplom kada kuvanje završi. 1.
  • Page 147 Uklonite pleh za kuvanje i stavite Stavite hranu u pleh za kuvanje. Uključite svoj aparat i izaberite ga na ravnu, čistu površinu. Zatim ubacite komoru u uređaj i željeni program kuvanja. Zatim Stavite odgovarajući pribor za osigurajte da je sigurno postav- započnite proces kuvanja.
  • Page 148 Izbegavajte kontakt korpe za kuvanje sa spoljašnjom površinom uređaja, jer će površina pleha za kuvanje (3) biti vruća tokom i nakon kuvanja. • Ostavite hranu da odstoji 5 do 10 sekundi pre nego što je izvadite iz uklonjive komore za kuvanje (3).
  • Page 149 Vreme kuvanja Zadata podešavanja temperature i vremena u programima uređaja se postavljaju automatski. Sledeća tabela daje pregled vremena kuvanja različitih namirnica. Vreme kuvanja zavisi od debljine, marke i konzistencije hrane. Preporučena vremena i količine treba smatrati približnim vrednostima. Hrana Temperatura Trajanje Program Batak (4 komada)
  • Page 150 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje Nikada ne koristite benzin, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete ili tvrde četke za čišćenje uređaja. Isključite uređaj i iskopčajte ga iz Pustite da se aparat potpuno Izvadite uklonjivu korpu za električne mreže. ohladi. kuvanje (5) iz fioke.
  • Page 151 Čišćenje i održavanje 5.2 Skladištenje • Ako uređaj ne nameravate koristiti duže vreme, pažljivo ga uskladištite. • Iskopčajte uređaj i pustite ga da se ohladi pre nego ga uskladištite. • Postavite uređaj na hladno i suvo mesto. • Držite uređaj i kabl van domašaja dece. 5.3 Transport i rukovanje •...
  • Page 152 Rješavanje problema Problem Uzrok Rešenje Prekidi struje Nema napajanja ili je slab kontakt Proverite napajanje i proverite na utičnici Proizvod ne radi da li ima struje Napon napajanja proizvoda Kombinujte recepte i svoje Hrana je nedovoljno Vreme kuvanja nije odgovarajuće iskustvo da biste prilagodili kuvana/izgorela pripremu i vreme...
  • Page 153 Molimo, prvo pročitajte ove upute! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke Beko. Želimo postići optimalnu učinkovitost ovog uređaja koji je proizveden primjenom najmodernije tehnologije. Svakako s razumijevanjem pročitajte ove upute i do- datnu dokumentaciju prije upotrebe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Ako proizvod odlučite proslijediti nekom drugom tada mu proslijedite i ovaj priručnik.
  • Page 154  V ažneuputezasigurnostiočuvanjeokoliša Ovaj dio sadrži sigurnosne up- rom ili ako su dobili potrebne ute kako bi se spriječile opas- upute o sigurnom rukovanju i nosti koje mogu rezultirati ozl- mogućim opasnostima. jedom ili oštećenjem imovine. • Djeca ne smiju obavljati Ne pridržavanje ovih uputa čišćenje ili korisničko održa- poništava sva jamstva.
  • Page 155  V ažneuputezasigurnostiočuvanjeokoliša lačenjem strujnog kabela. dosega djece. • Ne uranjajte uređaj ili strujni • Ne blokirajte otvore za ulaz i kabel u vodu. izlaz zraka dok uređaj radi. • Ne ostavljajte uređaj bez nad- • Ne naginjite se iznad uređaja zora kada je ukopčan u stru- dok uređaj radi.
  • Page 156  V ažneuputezasigurnostiočuvanjeokoliša terijal, tada ga držite izvan 1.2 Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom dohvata djece. opremom (WEEE) i zbrinjavanju • Ako je strujni kabel oštećen, otpada: mora ga zamijeniti proiz- Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE vođač, ovlašteni serviser ili (2012/19/EU).
  • Page 157 Uređaj za pripremu hrane s manje ulja Znakovi na uređaju i vrijednosti navedene u dokumentima dostavljenim s proizvodom dobiveni su u lab- oratorijskim uvjetima u skladu s važećim standardima. Vrijednosti se mogu razlikovati ovisno o upotrebi uređaja i uvjetima u okruženju. Vrijednosti struje testirane su za napon od 230 V. Uređaj za pripremu hrane s manje ulja / upute za upotrebu 157 / HR...
  • Page 158 Digitalna upravljačka ploča Odjelnik komora Odvojiva komora za kuhanje Prozor za nadzor kuhanja Pribor za roštilj Rešetka za pripremu hrane Dehidrator Strujni kabel Otvor za zrak Tehnički podaci Napajanje 220-240 V ~ 50-60 Hz Potrošnja energije 2000-2400W (1200W + 1200W) Kapacitet komore 9,5 litara (4,75 l + 4,75 l)
  • Page 159 Rukovanje 3.1 Namjena Ovaj uređaj namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu te nije prikladan za profesionalnu uporabu. Kada uređaj koristite prvi put, može ispuštati blagi dim. To je uobičajeno. 3.2 Priprema uređaja za upotrebu • Uređaj koristite u uspravnom položaju na stabilnoj, ravnoj, čistoj, suhoj površini koja se ne kliže. Prije prve upotrebe...
  • Page 160 Rukovanje 3.3 Upravljačka ploča i LED zaslon: Namijenjeno općenitoj upotrebi. Ručni program omogućuje vam pripremu Priručnik hrane na način koji nije obuhvaćen podešenim programima. Ovaj program posebno je namijenjen za perad. S ovim programom možete Piletina pripremati i plodove mora. Ovaj program posebno je namijenjen za povrće.
  • Page 161 Rukovanje 3.4 Upozorenja prije prve upotrebe • Kada uređaj radi, a uklonjiva posuda za kuhanje je izvučena, iz otvora za zrak i iz vrha košare izlazi vruća para. Stoga, budite oprezni kako vas vruća para ne bi opekla. • Kada koristite posude za kuhanje na visokim temperaturama, pazite i izbjegavajte izravan kontakt.
  • Page 162 Rukovanje Ukopčajte uređaj strujnu Nakon odabira željenog progra- Nakon odabira programa, utičnicu i i pritisnite gumb „ ma, zasvijetlit će jasno svijetlo možete podesiti temperaturu “. Kada zasvijetli svjetlo posude, odabranog programa. Ako želite i vrijeme kuhanja pritiskom na odaberite željenu posudu „ promijeniti program, možete ikone temperature i vremena.
  • Page 163 Rukovanje Ako želite odabrati funkciju „Smart Finish“ (pametno dovršavanje), postupak ku- hanja ne smije započeti ni u jednoj posudi. Ako je kuhanje već započelo barem u jednoj posudu, tada se funkcija „Smart Finish“ (pametno dovršavanje) ne može odabrati. 3.5.5.2 Održavanje topline Funkcija „Keep Warm“...
  • Page 164 Rukovanje Izvadite posudu za kuhanje i Stavite hranu u posudu za ku- Ukopčajte uređaj u strujnu stavite je na ravnu, čistu pov- hanje. Zatim komoru umetnite utičnicu i odaberite željeni pro- ršinu. Stavite odgovarajući pri- u uređaj i pripazite je li dobro gram pripreme hrane.
  • Page 165 Rukovanje Izbjegavajte kontakt košare za pripremu hrane s vanjskim pov- ršinama uređaja, jer će površina košare za pripremu hrane (3) biti vruća tijekom i nakon pripreme hrane. • Neka hrana odstoji 5-10 sekundi prije nego što je izvadite iz odvojive komore za pripremu hrane (3).
  • Page 166 Vrijeme pripreme hrane Zadane postavke temperature i vremena programu uređaja su podešene automatski. Sljedeća tablica predstavlja pregled vremena pripreme hrane za različite vrste namirnica. Vrijeme pripreme hrane ovisi o debljini, vrsti i konzistenciji hrane. Preporučena vremena i količine trebaju se smatrati približnim vrijednostima.
  • Page 167 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje Za čišćenje uređaja nikad ne koristite benzin, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete i tvrde četke. Isključite uređaj i odspojite ga iz Pustite neka se uređaj potpuno Uklonite uklonjivu košaru za strujne utičnice. ohladi. pripremu hrane (5) iz ladice.
  • Page 168 Čišćenje i održavanje 5.2 Pohrana • Ako uređaj ne namjeravate koristiti duže vrijeme, pažljivo ga pohranite. • Iskopčajte uređaj iz strujne utičnice i pustite ga neka se ohladi prije spremanja. • Uređaj čuvajte na hladnom i suhom mjestu. • Uređaj i njegov kabel držite izvan dohvata djece. 5.3 Prijevoz i postupanje s proizvodom •...
  • Page 169 Rješavanje problema Problem Uzrok Rješenje Nestanak struje Nema struje ili je kontakt sa Provjerite napajanje iz električne strujnom utičnicom slab Proizvod ne radi mreže i provjerite ima li struje Električni napon uređaja Hrana nije dovoljno Kombinirajte recepte i svoje Vrijeme pripreme hrane nije pripremljena/zagorjela vlastito iskustvo za podešavanje ispravno...
  • Page 170 I dashur klient, Faleminderit që keni zgjedhur një produkt Beko. Ne dëshirojmë që të përfitoni sa më shumë nga kjo pa- jisje, e cila është prodhuar me teknologjinë më të fundit. Ju lutemi që para se ta përdorni këtë pajisje, ta lexoni dhe ta kuptoni plotësisht këtë...
  • Page 171 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Kjo pjesë përmban udhëzime përvoje dhe njohurish, nëse për sigurinë për të parandaluar u sigurohet mbikëqyrje ose rreziqet që mund të shkaktojnë informacion në lidhje me për- lëndime ose dëmtime të pasur- dorimin e sigurt dhe rreziqet e isë.
  • Page 172 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin e kordonit elektrik, paran- brenda ose afër mjediseve daloni kapjen, shtrëngimin dhe substancave shpërthyese ose fërkimin e tij me skajet e ose të ndezshme. mprehta. • Për të shmangur rrezikun e dj- • Mos e hiqni pajisjen nga priza egies, mos prekni sipërfaqet e duke tërhequr kabllon.
  • Page 173 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Mos vendosni asgjë mbi pa- 1.4 Informacione për paketimin jisjen kur është në punë ose Materialet e paketimit të produktit janë është e nxehtë. prodhuar prej materialesh të riciklueshme sipas rregullave tona kom- •...
  • Page 174 Tenxherja juaj me pak vaj Shenjat në pajisje dhe vlerat e specifikuara në dokumentet e dhëna bashkë me produktin janë marrë në kushte laboratorike në përputhje me standardet përkatëse. Vlerat mund të ndryshojnë në varësi të për- dorimit të pajisjes dhe kushteve të ambientit. Vlerat e energjisë elektrike janë testuar me tension 230 V. 174 / SQ Tenxhere me pak vaj / Udhëzimet për përdorimin...
  • Page 175 Paneli dixhital i kontrollit Ndarësi i dhomëzës Dhomëza e lëvizshme e gatimit Dritarja e monitorimit të gatimit Aksesorët e skarës Rafti i gatimit Tharësja Kablloja elektrike Dalja e ajrit Të dhënat teknike Furnizimi me energji 220-240 V ~ 50-60 Hz Konsumi i energjisë...
  • Page 176 Përdorimi 3.1 Përdorimi i synuar Pajisja është projektuar vetëm për përdorim në shtëpi dhe nuk është e përshtatshme për përdorim pro- fesional. Kur e përdorni pajisjen për herë të parë, mund të shfaqet pak tym. Kjo është normale. 3.2 Përgatitja e pajisjes për përdorim •...
  • Page 177 Përdorimi 3.3 Paneli i kontrollit dhe ekrani LED: Krijuar për përdorim të përgjithshëm. Programi manual ju lejon të përgatisni Manual ushqimet jashtë programeve të përcaktuara. Ky program është krijuar posaçërisht për mishin e shpendëve. Mund të Pulë gatuani edhe ushqime deti duke përdorur këtë program. Ky program është...
  • Page 178 Përdorimi 3.4 Paralajmërime përpara përdorimit të parë • Kur pajisja është në punë dhe nxirret tava e lëvizshme e gatimit, avulli i nxehtë do të dalë nga dalja e ajrit dhe pjesa e sipërme e shportës. Për këtë arsye, tregoni kujdes për të shmangur djegien nga avulli i nxehtë.
  • Page 179 Përdorimi Futni pajisjen në prizë dhe shtyp- Pas zgjedhjes së programit të Pas zgjedhjes së programit, ni butonin e ndezjes/fikjes " dëshiruar, programi i zgjedhur mund të caktoni temperaturën “. Pasi të ndizen dritat e tavës, do të ndizet me dritë të fortë. dhe kohën e gatimit duke shty- zgjidhni tavën e dëshiruar "...
  • Page 180 Përdorimi 4. Filloni procesin e gatimit duke shtypur një nga butonat e nisjes. Pajisja do të nisë procesin e gatimit për të përfunduar gatimin me të dyja tavat në të njëjtën kohë. Për të zgjedhur funksionin "Përfundimi inteligjent ", procesi i gatimit nuk duhet të ketë...
  • Page 181 Përdorimi Hiqeni tavën e gatimit dhe ven- Vendosini ushqimet në tav- Futni pajisjen në prizë dhe zg- doseni në një sipërfaqe të ën e gatimit. Më pas futeni jidhni programin e dëshiruar të sheshtë dhe të pastër. Vendosni dhomëzën në pajisje dhe sig- gatimit.
  • Page 182 Përdorimi Shmangni kontaktin e koshit të gatimit me sipërfaqen e jashtme të pajisjes, pasi sipërfaqja e tavës së gatimit (3) do të jetë e nxe- htë gjatë dhe pas gatimit. • Lërini ushqimet të ftohen për 5 deri në 10 sekonda përpara se t'i hiqni nga dhomëza e lëvizshme e gatimit (3).
  • Page 183 Koha e gatimit Cilësimet e paracaktuara të temperaturës dhe kohës së programeve të pajisjes vendosen automatikisht. Tabela e mëposhtme jep një përmbledhje të kohës së gatimit për ushqime të ndryshme. Koha e gatimit varet nga trashësia, marka dhe konsistenca e ushqimit. Kohët dhe sasitë e rekomanduara duhet të kon- siderohen të...
  • Page 184 Pastrimi dhe kujdesi 5.1 Pastrimi Kurrë mos përdorni benzinë, hollues, pastrues gërryes, objekte metalike ose furça të forta për të pastruar pajisjen. Fikeni pajisjen dhe shkëputeni Lëreni pajisjen të ftohet Hiqni koshin e lëvizshëm të nga burimi i energjisë elektrike. plotësisht.
  • Page 185 Pastrimi dhe kujdesi 5.2 Ruajtja • Nëse nuk planifikoni ta përdorni pajisjen për një kohë të gjatë, ruajeni me kujdes. • Hiqeni pajisjen nga priza dhe lëreni të ftohet përpara se ta largoni. • Ruajeni pajisjen në një vend të freskët dhe të thatë. •...
  • Page 186 Zgjidhja e problemeve Problemi Shkaku Zgjidhja Ndërprerjet e energjisë elektrike Nuk ka energji ose kontakt të Kontrolloni furnizimin me dobët në prizë Produkti nuk punon energji elektrike dhe sigurohuni që ka energji Tensioni i furnizimit me energji të produktit Ushqimet nuk Kombinoni recetat dhe përvojën janë...
  • Page 187 Najprej preberite ta vodič. Spoštovana stranka, hvala, ker ste izbrali izdelek Beko. Želimo vam zagotoviti optimalno uporabo tega aparata, ki je izdelan z najsodobnejšo tehnologijo. Pred uporabo v celoti preberite ta vodič in dodatno dokumentacijo in se ga potrudite razumeti ter jo shranite za poznejšo uporabo. Če aparat izročite drugi osebi, morate priložiti tudi ta uporabniški priročnik.
  • Page 188 Pomembna varnostna in okoljska navodila To poglavje vsebuje varnost- katerimi se srečujejo. na navodila za preprečevanje • Čiščenje in uporabniško nevarnosti, ki lahko povzročijo vzdrževanje ne smejo opravl- telesne poškodbe ali material- jati otroci, razen če so starejši no škodo. od 8 let in pod nadzorom.
  • Page 189 Pomembna varnostna in okoljska navodila ne potopite v vodo. • Med delovanjem naprave ne zapirajte odprtin za dovod in • Ko je naprava vključena v na- odvod zraka. pajanje, je ne puščajte brez nadzora. • Med uporabo naprave se ne nagibajte.
  • Page 190 Pomembna varnostna in okoljska navodila • V primeru shranjevanja em- 1.2 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih balaže, jo shranjujte izven izdelkov: dosega otrok. Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ • Če je napajalni kabel poško- EU).
  • Page 191 Vaš kuhalnik z manj olja Znaki na napravi in vrednosti, navedene v dokumentih, priloženih izdelku, so bili pridobljeni v laboratori- jskih pogojih v skladu z ustreznimi standardi. Vrednosti se lahko razlikujejo glede na uporabo naprave in okoliške razmere. Vrednosti moči so bile preizkušene pri napetosti 230 V. Kuhalnik z malo maščobe / Navodila za uporabo 191 / SL...
  • Page 192 Digitalna nadzorna plošča Komorni separator Odstranljiva kuhalna komora Okno za spremljanje kuhanja Dodatki za žar Stojalo za kuhanje Sušilni stroj Napajalni kabel Izhod za zrak Tehnični podatki Električno napajanje 220-240 V ~ 50-60 Hz Nazivna moč 2000-2400 W (1200 W + 1200 W) Zmogljivost komore 9,5 l (4,75 L + 4,75 L)
  • Page 193 Delovanje 3.1 Predvidena uporaba Naprava je namenjena samo za domače gospodinjstvo in ni primerna za profesionalno uporabo. Ob prvi uporabi naprave se lahko pojavi rahlo oddajanje dima. To je običajno. 3.2 Priprava naprave za uporabo • Napravo uporabljajte v pokončnem položaju na stabilni, ravni, suhi in nedrseči površini. Pred prvo uporabo...
  • Page 194 Delovanje 3.3 Nadzorna plošča in prikazovalnik LED: Ustvarjeno za splošno uporabo. Ročni program vam omogoča, da hrano Priročnik pripravite zunaj nastavljenih programov. Ta program je zasnovan posebej za perutnino. S tem programom lahko Piščanec pripravite tudi morske sadeže. Ta program je zasnovan posebej za zelenjavo. S tem programom lahko Zelenjava ocvrete krompir in vse vrste zelenjave.
  • Page 195 Delovanje 3.4 Opozorila pred prvo uporabo • Ko aparat deluje in izvlečete odstranljivo posodo za kuhanje, se iz odprtine za zrak in zgornjega dela košare sprošča vroča para. Zato bodite previdni, da se ne opečete z vročo paro. • Pri uporabi kuhalnih pladnjev pri visokih temperaturah pazite, da ne pride do neposrednega stika.
  • Page 196 Delovanje Priključite aparat in pritisnite Ko izberete želeni program, se Po izbiri programa, gumb za vklop/izklop " ". Ko izbrani program prižge s svet- temperaturo in čas kuhanja se prižgejo luči pladnja, izberite lo svetlobo. Če želite spremen- lahko nastavite s pritiskom na želeni pladenj "...
  • Page 197 Delovanje Če želite izbrati funkcijo "Smart Finish ", se kuhanje ne sme začeti v nobenem od pladnjev. Če se je kuhanje že začelo v vsaj enem pladnju, funkcije "Smart Finish" ni mogoče izbrati. 3.5.5.2 Ohranjanje toplote Funkcija "Keep Warm" (Ohranjanje toplote) vam omogoča, da hrano po končanem kuhanju ohranite toplo. 1.
  • Page 198 Delovanje Odstranite pladenj za peko in ga Živila položite v posodo za ku- Priključite aparat in izberite postavite na ravno, čisto površi- hanje. Nato vstavite komoro v želeni program kuhanja. Nato no. V posodo za kuhanje vstavite aparat in se prepričajte, da je začnite s kuhanjem.
  • Page 199 Delovanje Izogibajte se stiku košare za kuhanje z zunanjo površino apara- ta, saj bo površina pladnja za kuhanje (3) med kuhanjem in po njem vroča. • Hrano pustite počivati 5 do 10 sekund, preden jo vzamete iz odstranljive kuhalne komore (3).
  • Page 200 Čas kuhanja Privzete nastavitve temperature in časa programov aparata se nastavijo samodejno. V spodnji preglednici so navedeni časi kuhanja za različna živila. Čas kuhanja je odvisen od debeline, blagovne znamke in konsistence živila. Priporočene čase in količine je treba obravnavati kot približne. Hrana Temperatura Trajanje...
  • Page 201 Čiščenje in nega 5.1 Čiščenje Za čiščenje ne uporabljajte bencina, topil, abrazivnih čistil, kovinskih predmetov ali trdih krtač. Izklopite napravo in jo izključite iz Počakajte, naprava Iz predala odstranite električnega omrežja. popolnoma ohladi. odstranljivo košaro za kuhanje (5). Odstranite posode za kuhanje iz aparata, da se aparat hitreje ohladi. Odstranite pribor za kuhanje v Pladenj za kuhanje in pribor za Zunanjost...
  • Page 202 Čiščenje in nega 5.2 Shranjevanje • Če naprave ne nameravate uporabljati dlje časa, jo skrbno shranite. • Odklopite aparat iz električnega omrežja in počakajte, da se ohladi, preden ga odložite. • Napravo shranjujte na hladnem in suhem prostoru. • Napravo in njen kabel hranite izven dosega otrok. 5.3 Transport in prenašanje •...
  • Page 203 Odpravljanje težav Težava Vzrok Rešitev Izpadi električne energije Brez napajanja ali slab stik v Preverite napajanje in se vtičnici Izdelek ne deluje prepričajte, da je napajanje zagotovljeno Napetost napajanja izdelka Združite recepte in osebne Hrana je premalo Čas kuhanja ni pravilen izkušnje, da prilagodite pripravo kuhana/spečena in čas...
  • Page 204 Моля, прочетете първо това ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте продукт на Beko. Искаме да извлечете максимума от този уред, който е произведен с най-съвременна технология. Моля, уверете се, че сте прочели и разбрали това ръководство и допълнителната документация преди употреба и ги запазете за справка в...
  • Page 205  В ажниинструкциизабезопасностиопазваненаоколната среда Този раздел съдържа от хора с ограничени инструкции за безопасност физически, слухови или за предотвратяване на умствени умения или опасности, които могат да липса на опит и познания, доведат до нараняване или ако им бъде осигурен материални...
  • Page 206  В ажниинструкциизабезопасностиопазваненаоколната среда или близо до източници на • Не използвайте уреда във топлина като фурни и печки. влажна среда. • За да избегнете повреда • Не местете уреда, докато се на захранващия кабел, използва и маслото вътре е не...
  • Page 207  В ажниинструкциизабезопасностиопазваненаоколната среда външен таймер или отделна Този символ показва, че продуктът не бива да се изхвърля с друга система за дистанционно несортирана битова смет в края на управление. полезния си живот. Използваният • Използвайте само метални уред трябва да се върне в кухненски...
  • Page 208 Вашият Мултикукър с По-малко Масло Знаците върху уреда и стойностите, посочени в документите, предоставени заедно с продукта, са получени в лабораторни условия в съответствие със съответните стандарти. Стойностите може да варират в зависимост от употребата на уреда и условията на околната среда. Стойностите на мощността...
  • Page 209 1. Цифров контролен панел 2. Разделител на камери 3. Подвижна камера за готвене 4. Прозорец за наблюдение на готвенето 5. Аксесоари за скара 6. Стелаж за готвене 7. Сушилня 8. Захранващ кабел 9. Изход за въздух Технически данни Захранване 220-240 V ~ 50-60 Hz Консумациянаенергия...
  • Page 210 Функциониране 3,1 Предназначение Уредът е предназначен само за домашна употреба, не е подходящ за професионална употреба. Когато използвате уреда за първи път, може да има лек дим. Това е нормално. 3.2 Подготовка на уреда за употреба • Използвайте уреда в изправено положение върху стабилна, равна, чиста, суха и неплъзгаща се...
  • Page 211 Функциониране 3.3 Контролен панел и LED дисплей: Създаден за общо ползване. Ръчната програма ви позволява да Ръководство приготвяте храната си извън зададените програми. Тази програма е специално разработена за домашни птици. С тази Пиле програма можете също да готвите морски дарове. Тази...
  • Page 212 Функциониране 3.4 Предупреждения преди първа употреба Когато уредът работи и подвижната тава за готвене е издърпана, гореща пара ще • излиза от изхода за въздух и горната част на кошницата. Затова внимавайте да не се изгорите с горещата пара. Когато използвате тавите за готвене при високи температури, внимавайте да •...
  • Page 213 Функциониране • Дисплеят показва автоматично зададените температури и времена според избраните функции за готвене. Можете да промените тези температури и времена по желание. • За да отмените процеса на готвене, натиснете и задръжте бутона "Старт/Стоп" или бутона "Избор на камера" за 3 секунди. Програмата за готвене, която сте избрали, ще бъде отменена. Включете...
  • Page 214 Функциониране 5.5.3 Настройки на функциите 3.5.5.1 Интелигентно довършване Функцията "Интелигентно довършване" ви позволява да започнете и завършите 2 различни храни едновременно при различни температури, времена и режими на готвене. Уверете се, че сте инсталирали приставката за разделител на камерата, за да използвате функцията за интелигентно...
  • Page 215 Функциониране 3.6 Готвене Преди да поставите храната си в камерата за готвене, смесете я с малко количество масло с помощта на мерителна лъжица. Като алтернатива можете да постигнете по- добри резултати, като намажете храната си с масло. Не докосвайте подвижните тави за готвене, когато са горещи, с изключение на дръжките.
  • Page 216 Функциониране Когато избраното време за Извадете тавата и проверете Когато проце готвене изтече, ще прозвучи дали храната е напълно прехвърлете предупредителен сигнал и сготвена. Ако е необходимо купа или чини уредът автоматично ще спре допълнително време за готвенето. готвене, можете да удължите времето...
  • Page 217 Функциониране есът приключи, сготвеното в Стелаж за готвене ия. Най-доброто покафеняване и готвене обикновено се постига върху решетката за готвене. Препоръчително е да използвате решетката за готвене за всички рецепти и печени, освен ако не се препоръчва използването на друг аксесоар. Аксесоари...
  • Page 218 Време за готвене Настройките по подразбиране на температурата и времето на програмите на уреда се задават автоматично. Следващата таблица дава общ преглед на времето за готвене за различни храни. Времето за готвене зависи от дебелината, марката и консистенцията на храната. Препоръчваните времена и количества трябва...
  • Page 219 Почистване и поддръжка 5.1 Почистване Никога не използвайте бензин, разтворители, абразивни почистващи препарати, метални предмети или твърди четки за почистване на уреда. Изключете уреда и го Оставете уреда да изстине Извадете подвижната изключете от захранването. напълно. кошница за готвене (5) от чекмеджето.
  • Page 220 Почистване и поддръжка 5.2 Съхранение • Ако не възнамерявате да използвате уреда за по-дълъг период от време, съхранявайте го внимателно. • Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине, преди да го приберете. • Съхранявайте уреда на хладно и сухо място. •...
  • Page 221 Отстраняване на неизправности Проблемът Причина Решение Прекъсвания на електрозахранването Няма захранване или лоша Проверете захранването и се връзка на електрическия Продуктът не работи уверете, че има захранване контакт Захранващото напрежение на продукта Комбинирайте рецепти Храната е Времето за готвене не е и...
  • Page 222 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL / TÜRKİYE www.beko.com...
  • Page 223 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫انقطاع التيار الكهربائي‬ ‫ال توجِد كهرباء أو اتصال ًضعيف في ُمنفذ‬ ‫تحقق ُمن ُمصِدر الطاقة وتأكِد ُمن وجوِد تيار‬ ‫الطاقة‬ ‫الُمنتج ال يعُمل‬ ‫كهربائي‬ ‫جهِد إُمِداِد الطاقة للُمنتج‬ ‫اُمزج بين الوصفات وخبراتك الشخصية‬ ‫الطعام غير ُمطهي بشكل غير‬ ‫وقت...
  • Page 224 ‫التنظيف والعناية‬ ‫2.5 التخزين‬ .‫إذا كنت ال تنوي استخِدام الجهاز لفترة أطول، فقم بتخزينه بعناية‬ .‫افصل الجهاز عن الكهرباء واتركه يبرِد قبل وًضعه بعي ِد ً ا‬ .‫قم بتخزين الجهاز في ُمكان بارِد وجاف‬ .‫احتفظ بالجهاز والكابل بعي ِد ً ا عن ُمتناول األطفال‬ ‫3.5 النقل...
  • Page 225 ‫التنظيف والعناية‬ ‫1.5 التنظيف‬ .‫تجنب تُما ُم ًا استخِدام البنزين أو الُمذيبات أو الُمنظفات الكاشطة أو األشياء الُمعِدنية أو الفرش الصلبة لتنظيف الجهاز‬ ‫أوقف تشغيل الجهاز وافصله عن ُمصِدر‬ .‫اترك الجهاز ليبرِد تُما ُم ًا‬ )5( ‫قم بإزالة سلة الطهي القابلة لإلزالة‬ .‫الطاقة‬...
  • Page 226 ‫زمن الطهي‬ .‫يتم ًضبط اإلعِداِدات االفتراًضية لِدرجة الحرارة والوقت لبراُمج الجهاز تلقائ ي ًا‬ ‫يقِدم الجِدول التالي نظرة عاُمة على أوقات الطهي لألطعُمة الُمختلفة. تعتُمِد أوقات الطهي على سُمك ونوع واتساق الطعام. يجب اعتبار األوقات‬ .‫والكُميات الُموصى بها تقريبية‬ ‫المدة الزمنية‬ ‫درجة...
  • Page 227 ‫التشغيل‬ ‫تجنب ُمالُمسة سلة الطهي للسطح الخارجي للجهاز، إذ إن سطح صينية الطهي (3) سيكون‬ .‫ساخ ن ً ا في أثناء عُملية الطهي وبعِدها‬ .)3( ‫اترك الطعام يرتاح لُمِدة تتراوح ُمن 5 إلى 01 ثوان ٍ قبل إخراجه ُمن حجرة الطهي القابلة لإلزالة‬ .‫استخِدم...
  • Page 228 ‫التشغيل‬ ٍ ‫أخرج صينية الطهي وًضعها على سطح ُمستو‬ ‫ًضع الطعام في صينية الطهي. ثم أِدخِ ل‬ ‫وص ِّ ل جهاز بالكهرباء وحِدِد برناُمج الطهي‬ ‫ونظيف. ًضع الُملحقات الُمطابقة لطبقك في‬ . ٍ ‫الحجرة في الجهاز وتأكِد ُمن تثبيتها بإحكام‬ .‫الُمطلوب.
  • Page 229 ‫التشغيل‬ ‫"، يجب أال تكون عُملية الطهي قِد بِدأت في أي ُمن الصينيتين. إذا بِدأ الطهي بالفعل في‬ ‫لتحِديِد وظيفة "اإلنهاء الذكي‬ ."‫صينية واحِدة على األقل، فال يُمكن تحِديِد وظيفة "اإلنهاء الذكي‬ ‫2.5.5.3 الحفاظ على الحرارة‬ .‫تتيح لك ُميزة "الحفاظ على الحرارة" الحفاظ على حرارة طعاُمك عنِد االنتهاء ُمن طهيه‬ .‫قم...
  • Page 230 ‫التشغيل‬ ‫قم بتوصيل الجهاز واًضغط على زر التشغيل‬ ‫بعِد تحِديِد البرناُمج الُمطلوب، سيًضيء‬ ،‫بعِد تحِديِد البرناُمج‬ ‫/ اإليقاف " ". بعِد أن تًضيء ُمصابيح‬ ‫البرناُمج الُمحِدِد في ًضوء ساطع. إذا كنت‬ ‫يُمكنك ًضبط ِدرجة الحرارة ووقت الطهي‬ ‫". في‬ " ‫الصينية، حِدِد الصينية الُمطلوبة‬ ‫تريِد...
  • Page 231 ‫التشغيل‬ ‫4.3 تحذيرات قبل استخدام الجهاز ألول مرة‬ ‫عنِد تشغيل الجهاز وسحب صينية الطهي القابلة لإلزالة، سيتصاعِد بخار ساخن ُمن ُمخرج الهواء وُمن أعلى السلة. لذلك، احذر‬ .‫أن تحرق نفسك بالبخار الساخن‬ .‫عنِد استخِدام صواني الطهي على ِدرجات حرارة عالية، احرص على تجنب التالُمس الُمباشِ ر‬ ‫عاِدة...
  • Page 232 ‫التشغيل‬ LED ‫3.3 لوحة تحكم وشاشة‬ .‫ُمعِد لالستخِدام العام. يسُمح لك البرناُمج اليِدوي بإعِداِد طعاُمك خارج البراُمج الُمحِدِدة‬ ‫يِدوي‬ .‫تم تصُميم هذا البرناُمج خصيص ً ا للِدواجن. يُمكنك أيًض ً ا طهي الُمأكوالت البحرية باستخِدام هذا البرناُمج‬ ‫الِدجاج‬ ‫تم تصُميم هذا البرناُمج خصيص ً ا للخًضروات. يُمكنك استخِدام هذا البرناُمج لقلي البطاطس وجُميع أنواع‬ ‫الخًضروات‬...
  • Page 233 ‫التشغيل‬ ‫1.3 اًالستخدام المقصود‬ .‫هذا الجهاز ُمخصص لالستخِدام الُمنزلي فقط، فهو غير ُمناسب لالستخِدام الُمهني‬ ،‫قِد يكون هناك انبعاث طفيف للِدخان عنِد استخِدام الجهاز ألول ُمرة. هذا أُمر طبيعي‬ ‫2.3 إعداد الجهاز لالستخدام‬ .‫استخِدم الجهاز في وًضع عُموِدي على سطح ثابت وُمستو ٍ ونظيف وجاف وغير قابل لالنزالق‬ ‫إلخراج...
  • Page 234 ‫لوحة التحكم الرقُمية‬ ‫فاصل الحجرة‬ ‫حجرة طهي قابلة لإلزالة‬ ‫نافذة ُمراقبة الطهي‬ ‫ُملحقات الشواء‬ ‫رف الطهي‬ ‫الُمجفف‬ ‫كابل الطاقة‬ ‫ُمخرج الهواء‬ ‫البيانات التقنية‬ ‫إمداد الطاقة‬ ‫042-022 فولت ~ 05-06 هرتز‬ ‫استهالك الطاقة‬ )‫0042-0002 واط (0021 واط + 0021 واط‬ ‫سعة الغرفة‬ )‫5,9 لترات...
  • Page 235 ‫جهاز الطهي بكمية أقل من الزيت‬ ‫إن العالُمات الُموجوِدة على الجهاز والقيم الُمحِدِدة في الُمستنِدات الُمقِدُمة ُمع الُمنتج جرى الحصول عليها في ظل ظروف ُمعُملية وف ق ً ا للُمعايير ذات‬ .‫الصلة. قِد تختلف القيم حسب استخِدام الجهاز والظروف الُمحيطة. لقِد خًضعت قيم الطاقة لالختبار في جهِد 032 فولت‬ ‫جهاز...
  • Page 236 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫4.1 نقاط مهمة بخصوص توفير الطاقة‬ ‫التزم باألوقات الُموصى بها في الِدليل أثناء استخِدام الجهاز. افصل‬ .‫الجهاز بعِد كل استخِدام‬ AR / 4 ‫جهاز الطهي بكمية أقل من الزيت/تعليمات االستخدام‬...
  • Page 237 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ .‫ال تًضع الجهاز في أُماكن رطبة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليُمات خاصة بالسالُمة للوقاية ُمن الُمخاطر التي‬ .‫يُمكن أن تؤِدي إلى اإلصابة أو تلف الُمُمتلكات‬ .‫ال تحرك الجهاز أثناء استخِداُمه والزيت بِداخله ساخن‬ .‫يؤِدي عِدم اتباع هذه التعليُمات إلى بطالن الًضُمان‬ ‫ال...
  • Page 238 ! ً ‫ي ُ رجى قراءة هذا الدليل أوًال‬ ،‫عُميلنا العزيز‬ ‫شكرا لكم على اختيار إحِدى ُمنتجات بيكو. نتُمنى لكم تحقيق االستفاِدة الُمثلى ُمن هذا الُمنتج الذي اس ت ُ خِدم في تصنيعه أحِدث التقنيات. ي ُرجى التأكِد ُمن‬ ‫قراءة هذا الِدليل والوثائق الُملحقة بالكاُمل وفهُمها جي ِد ً ا قبل استخِدام الُمنتج، ُمع االحتفاظ بهذا الِدليل ُمرج ع ًا لكم. إذا قُمت بإعطاء الجهاز إلى شخص‬ .‫آخر،...
  • Page 239 ‫مقالة الهواء الساخن‬ ‫ِدليل ال ُم ُ ستخ ِد ِ م‬ FRL 6488 01M-8917323200-2324-02...