Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Dépannage
Veuillez d'abord lire ce guide.
Lire ce guide avant d'utiliser ce produit.
FRANÇAIS
Après avoir pris connaissance de son contenu, le garder à portée de main à titre de référence.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Canon iR 3245

  • Page 1 Dépannage Veuillez d'abord lire ce guide. Lire ce guide avant d'utiliser ce produit. FRANÇAIS Après avoir pris connaissance de son contenu, le garder à portée de main à titre de référence.
  • Page 3 iR3245/iR3245N iR3235/iR3235N iR3225/iR3225N Dépannage...
  • Page 4 Guides de la machine Les guides de cette machine sont les suivants. Les consulter pour plus d’informations. La liste ci-dessous comprend les guides accompagnant les périphériques en option. Selon la configuration système et le produit acheté, il est possible que certains ne s’appliquent pas à cette machine. Les guides identifiés par ce symbole sont disponibles en version Les guides identifiés par ce symbole sont disponibles sur le CD-ROM imprimée.
  • Page 5 • Utilisation de la machine Manuel électronique - Avant de commencer - Aide - Copie - Envoi/Fax - Boîte aux lettres - Impression - Accès Web - Réseau - Interface distante - MEAP/SSO - Sécurité - Logiciel Pour visualiser le manuel au format PDF, Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader est nécessaire. Si Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader n’est pas installé sur votre système, il est possible de le télécharger depuis le site Web d’Adobe Systems Incorporated.
  • Page 6 Un soin particulier a été apporté à la rédaction de ce guide afin d’éviter les inexactitudes ou omissions. Toutefois, du fait de notre souci constant d’amélioration de nos produits, il est possible d’obtenir des spécifications techniques précises auprès de la société Canon.
  • Page 7 Table des matières Préface ................viii Présentation du guide .
  • Page 8 Nomenclature ............... 1-10 Vue externe .
  • Page 9 Contacter le revendeur agréé Canon local ........
  • Page 10 Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur la série iR3245/iR3245N/iR3235/iR3235N/iR3225/iR3225N de Canon. Nous vous invitons à lire attentivement ce guide avant toute manipulation, afi n de tirer le meilleur parti des avantages off erts par la machine. Nous vous prions également de le conserver avec soin pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
  • Page 11 Touches utilisées dans ce guide Les symboles et noms de touches suivants illustrent la manière dont les touches de l’afficheur tactile sont désignées dans ce guide : • Touches de l’afficheur tactile : [Nom de clé] Exemple : [Annuler] [Fin] •...
  • Page 12 Apple Mac : Mac Marques MEAP et le logo MEAP sont des marques de Canon Inc. AppleTalk et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Windows, le logo Windows, Windows Vista et le logo Windows Vista sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
  • Page 13 Fonctionnement de la machine et termes utilisés dans ce guide Cette machine optimise l’utilisation de la mémoire afin d’effectuer efficacement les opérations d’impression. Par exemple, dès qu’elle a lu l’original à copier, elle est en mesure de lire l’original d’un autre utilisateur pour en faire une copie, sans qu’il soit nécessaire de patienter.
  • Page 14 Copie Impression de données obtenues par lecture d'un original, suivie d'opérations de finition, telles que l'agrafage.
  • Page 15 Mentions légales Nom du produit Conformément aux règlements en matière de sécurité, le nom du produit doit être déposé. Dans certaines des zones de commercialisation du produit, il se peut que le nom déposé soit celui indiqué entre parenthèses ci-dessous. iR3245/iR3245N/iR3235/iR3235N (F152000) iR3225/iR3225N (F152300) La mention CE garantit la conformité...
  • Page 16 Faisceau laser Canon certifie que ce produit est un produit laser de Classe I, d’après les normes CEI 60825-1:1993 et EN 60825-1:1994, ce qui signifie qu’il n’émet pas de rayonnements laser dangereux. Le système optique étant conçu de sorte que les rayonnements émis demeurent captifs des capots de protection et des portes externes, à...
  • Page 17 Programme international Energy Star En tant que partenaire ®, Canon Inc. a déterminé que cette machine satisfait les directives du programme ® en matière de rendement énergétique. Le programme international ® pour l’équipement bureautique est destiné à promouvoir les économies d’énergie pour les ordinateurs et autres équipements de bureau.
  • Page 18 DEEE. Pour plus d’informations concernant le retour et le recyclage des produits DEEE, consulter le site www.canon-europe.com/ environment. (AEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
  • Page 19 Canon pour toute propriété intellectuelle des CONCÉDANTS DE LICENCE. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL exclusivement avec le produit Canon que vous avez acheté (le «PRODUIT»). Vous ne pouvez attribuer, concéder en sous-licence, commercialiser, distribuer ou transférer le LOGICIEL à...
  • Page 20 Vous ne recevez pas en licence la portion lisible par un humain (le code source) du LOGICIEL. xviii...
  • Page 21 ETRE COMMERCIALISE, A LA QUALITE MARCHANDE, A L’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER ET A L’ABSENCE DE CONTREFACON. CANON INC. NE POURRA EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI DES...
  • Page 22 Restrictions à l’usage de votre produit et à l’utilisation des images L’utilisation de votre produit pour numériser, imprimer ou reproduire de quelque manière que ce soit certains documents, ainsi que l’utilisation des images numérisées, imprimées ou reproduites par votre produit, peuvent être interdites par la loi et peuvent engager votre responsabilité civile et/ou pénale.
  • Page 23 Si l’un de ces objets tombe dans la machine ou si un liquide est renversé dessus, mettre immédiatement l’interrupteur principal sur Arrêt et débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. Contacter ensuite le revendeur agréé Canon local. Collier ou autre objet métallique ;...
  • Page 24 ATTENTION • Ne pas placer la machine sur un support instable (estrade par exemple), sur une surface inclinée ou à un endroit soumis à de fortes vibrations, car elle pourrait tomber ou se renverser, avec un risque de blessure pour l’utilisateur. •...
  • Page 25 Alimentation électrique AVERTISSEMENT • Ne pas endommager ni modifier le cordon électrique et ne pas poser dessus d’objet lourd. Ne pas non plus tirer dessus, ni lui imposer une courbure excessive, car cela provoquerait un dommage électrique suivi d’un incendie ou d’une électrocution. •...
  • Page 26 En cas de bruit suspect ou de dégagement de fumée, de chaleur ou d’odeurs inhabituelles, mettre immédiatement l’interrupteur principal sur Arrêt et débrancher la machine de la prise secteur. Contacter ensuite le revendeur agréé Canon local. L’utilisation prolongée de la machine dans cet état pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
  • Page 27 • Ne pas approcher les mains, les cheveux, les vêtements, etc. de la sortie et des rouleaux du chargeur. Même lorsqu’elle n’est pas en fonctionnement, les mains, les cheveux et les vêtements peuvent être agrippés par la machine en cas de démarrage soudain, provoquant de possibles blessures et dommages.
  • Page 28 • Ne pas retirer les étiquettes d’avertissement ci-dessous qui sont apposées sur la machine. • Si le laser n’était plus confiné à l’intérieur de la machine, il pourrait provoquer des lésions oculaires graves en cas d’exposition. • L’utilisation de commandes ou réglages, ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans le présent guide peuvent être cause d’exposition à...
  • Page 29 Entretien et inspection AVERTISSEMENT • Lors du nettoyage de la machine, commencer par mettre l’interrupteur principal sur Arrêt, puis débrancher la machine de la prise secteur. Il y aurait, sinon, danger d’incendie ou d’électrocution. • Débrancher régulièrement la fiche de la prise secteur et nettoyer la zone située autour des broches métalliques de la fiche ainsi que la prise secteur avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et la saleté.
  • Page 30 L’utilisation de câble blindé est nécessaire pour satisfaire aux exigences techniques de la directive CEM. Si l’utilisation de ce produit dans un autre pays de l’Union européenne pose des problèmes, contacter le service d’assistance Canon. (Europe uniquement) Canon Inc./Canon Europa N. V.
  • Page 31 Super G3 L’expression Super G3 qualifie la nouvelle génération de télécopieurs utilisant des modems 33 600 bps* conformes à la norme UIT-T V.34. Les télécopieurs Super G3 à grande vitesse permettent d’obtenir des durées d’émission d’environ 3 secondes par page, ce qui se traduit par une réduction des frais de téléphone. * Temps de transmission d’environ 3 secondes par page avec un modem 33,6 Kbps, basé...
  • Page 32 S’assurer que l’interrupteur principal est sur Arrêt avant d’inspecter le disjoncteur. • En cas de mauvais fonctionnement après un contrôle, contacter le revendeur agréé Canon local. Contrôle du disjoncteur Utiliser la pointe d’un stylo à bille (ou tout objet similaire) pour appuyer sur le bouton de test situé...
  • Page 33 Si le levier du disjoncteur ne passe pas sur la position Arrêt (côté ), alors que la procédure ci-dessus a été effectuée à deux ou trois reprises, contacter le revendeur agréé Canon local. Mettre le levier du disjoncteur sur la position Marche (côté “I”).
  • Page 34 Positionner l’interrupteur principal sur “I”. (côté I) (côté ) Remplir la feuille de contrôle périodique du disjoncteur qui se trouve à la page suivante. xxxii...
  • Page 35 Indiquer la date du contrôle et le nom du contrôleur. Si le contrôle réussit, cocher la case dans la colonne OK. Sinon, contacter le revendeur agréé Canon local. (De plus, cocher la case de la colonne NG (No Good, ou incorrect)).
  • Page 36 xxxiv...
  • Page 37 Avant de commencer à utiliser la machine CHAPITRE Ce chapitre présente les informations qu’il faut connaître avant d’utiliser la machine. Emplacement et manipulation ................1-2 Précautions d’installation .
  • Page 38 Emplacement et manipulation Cette section décrit les précautions à prendre pour l’emplacement et la manipulation. Il est conseillé de la lire avant d’utiliser la machine. Précautions d’installation Eviter les conditions suivantes ■ Sites soumis à des températures et à une humidité extrêmement élevées ou basses.
  • Page 39 ■ Pièces mal ventilées En cours de fonctionnement, la machine génère de l’ozone en faibles quantités. Bien que la sensibilité à l’ozone varie, la quantité dégagée n’est pas nocive. L’ozone peut gêner en cas d’utilisation prolongée dans une pièce peu aérée ou de réalisation d’un grand nombre de copies. Il est recommandé d’ouvrir régulièrement portes et fenêtres du local pour travailler dans des conditions plus agréables.
  • Page 40 ■ Emplacement soumis à de fortes vibrations Sol instable. ■ Brusques variations de température En cas d’élévation subite de la température d’un local froid, des gouttes d’eau se forment dans la machine (condensation), ce qui peut avoir des répercussions sur la qualité des copies, la lecture d’un original ou l’impression des images sur les copies.
  • Page 41 ■ Ne pas retirer les cales de maintien de la machine. Une fois la machine installée, ne pas retirer les cales de maintien de la machine. Ce blocage est indispensable pour assurer une bonne stabilité de la machine et pour éviter qu’elle ne bascule si l’on place un objet lourd ou si l’on exerce une pression à...
  • Page 42 Déplacement de la machine ■ Si la machine a besoin d’être déplacée, contacter le revendeur agréé Canon local avant de le faire, même si la machine doit seulement être transférée vers un nouvel emplacement situé au même étage. Ne pas tenter de déplacer la machine soi- même.
  • Page 43 En cas de bruit anormal ou de dégagement de fumée, mettre immédiatement l’interrupteur principal sur Arrêt, débrancher la machine et contacter le revendeur agréé Canon local. L’utilisation de la machine, dans ce cas, risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Laisser un espace suffisant autour de la prise secteur pour pouvoir la débrancher en cas de nécessité.
  • Page 44 ■ Ne pas éteindre la machine ni ouvrir les portes avant en cours de fonctionnement. Un bourrage pourrait s’ensuivre. ■ Ne pas utiliser de produit aérosol au contenu inflammable (tel que de la colle) à proximité de la machine. Cela pourrait provoquer un incendie. ■...
  • Page 45 Il convient de sauvegarder régulièrement les données importantes, car il est possible qu’un dysfonctionnement du disque dur puisse provoquer la perte de données reçues et de données stockées. Canon ne sera pas responsable des préjudices éventuels liés à la perte des données. Les données pouvant être sauvegardées sont indiquées ci-après. ■...
  • Page 46 Nomenclature Cette section donne les noms et les fonctions de tous les éléments (internes et externes) de la machine, ainsi que du panneau de commande et de l’afficheur tactile. Une illustration de la machine avec certains des équipements en option installés est également fournie. Pour plus d’informations sur les périphériques en option et leur nomenclature, voir le Manuel électronique >...
  • Page 47 ① ⑥ Chargeur (CRV-U1) (en option) Capot droit de la cassette Amène automatiquement les originaux sur la vitre A ouvrir pour dégager le papier en cas de bourrage dans d’exposition, et les retourne automatiquement lors de la les cassettes 1 et 2. lecture d’originaux recto verso. Le chargeur (CRV-U1) est ⑦...
  • Page 48 Vue interne Le Chargeur (CRV-U1) (en standard sur l’iR3245N/iR3235N/iR3225N) et le Socle double cassette-Y3 en option sont installés. ① ② ③ ⑤ ④ ① ④ Vitre d’exposition Capot de l’orifice d’approvisionnement en toner Utiliser la vitre d’exposition lors de la lecture de livres, A ouvrir pour remplacer la cartouche de toner.
  • Page 49 Pour effectuer des manipulations sur l’afficheur tactile, télécopie sont stockées dans la mémoire. comme par exemple saisir des caractères. En cas de perte, contacter le revendeur agréé Canon local. Ne pas utiliser ⑧ Touche Correction d’objet avec une extrémité pointue, tel qu’un crayon ou un stylo, à...
  • Page 50 Interrupteur principal et interrupteur du panneau de commande La machine est munie de deux interrupteurs, un interrupteur principal et un interrupteur d’alimentation sur le panneau de commande, ainsi que d’un disjoncteur qui détecte les surtensions ou les courants de fuite. Mise sous tension de la machine Cette section explique comment mettre la machine sous tension.
  • Page 51 Si le témoin d’alimentation ne s’allume pas alors que l’interrupteur principal est sur Marche, vérifier si le disjoncteur est sur Arrêt. (Voir la section Mise sous tension impossible, p. 3-110.) Les écrans ci-dessous s’affichent pendant le chargement du logiciel système. ●...
  • Page 52 REMARQUE • Lorsque le message <Réservation de copies possible.> apparaît sur l’afficheur tactile, il est possible de spécifier des réglages, et la copie ou l’impression commence automatiquement dès que la machine est prête. (Voir le Manuel électronique > Copie.) • Dans le cas ci-dessus, les réglages standards sont sélectionnés.
  • Page 53 ☐ Une fois l’écran de démarrage disparu, l’écran de démarrage MEAP s’affiche. Il est possible d’appuyer sur [→] pour afficher l’écran des fonctions de base et utiliser les fonctions de copie, de boîte aux lettres, etc., même si l’écran de démarrage MEAP est toujours affiché. ☐...
  • Page 54 ☐ Une fois l’écran de démarrage disparu, l’écran de démarrage MEAP apparaît, quels que soient les réglages de Fonction initiale. • Ne pas mettre l’interrupteur principal sur la position Arrêt en cas d’envoi ou de réception de documents I-fax. De même, ne pas mettre l’interrupteur principal sur la position Arrêt avant d’envoyer ou de recevoir des télécopies si la Carte FAX (Super G3) en option est installée ou si le Kit fonctions envoi couleur en option est activé.
  • Page 55 Interrupteur du panneau de commande Appuyer sur l’interrupteur du panneau de commande pour quitter le mode Veille et rétablir le fonctionnement normal. REMARQUE • En mode Veille, la machine peut recevoir des documents provenant d’un ordinateur et les imprimer. Il est également possible de recevoir des documents I-Fax/Fax en mode Veille.
  • Page 56 Ne pas lancer le mode de fermeture quand des polices sont en cours de chargement. REMARQUE • → [Réglages communs] → [ Mode de Il est possible de forcer la fermeture de la machine en appuyant sur fermeture]. • Il est impossible de forcer la fermeture de la machine dans les cas suivants : Lorsque la machine reçoit et met à...
  • Page 57 REMARQUE • Les tâches affichées dans l’écran de vérification des tâches sont les suivantes : Tâches de copie, de télécopie et d’impression en cours (y compris les impressions sécurisées) ; Tâches de copie et d’impression en attente de traitement (y compris les impressions sécurisées). •...
  • Page 58 [Oui]. Ce choix pouvant entraîner la destruction des données en cours de traitement ou endommager la machine, il n’est pas recommandé. Il convient de noter que Canon ne sera pas responsable des préjudices éventuels liés à la perte des données stockées sur le disque dur.
  • Page 59 Une fois le processus de fermeture terminé, l’interrupteur du panneau de commande se met automatiquement en position Arrêt et l’interrupteur principal sur le côté “ ”. La machine peut continuer de fonctionner pendant ou après le processus de fermeture. Ne pas débrancher le cordon d’alimentation jusqu’à...
  • Page 60 1-24 Interrupteur principal et interrupteur du panneau de commande...
  • Page 61 Entretien périodique CHAPITRE Ce chapitre explique comment ajouter du papier, effectuer les opérations de nettoyage courantes et remplacer les consommables. Cassettes ....................2-2 Approvisionnement en papier.
  • Page 62 Cassettes Cette section explique la procédure d’approvisionnement en papier des cassettes. REMARQUE • Les formats papier suivants sont acceptés dans les cassettes 1, 2, 3 et 4. Cassette 1 : A4, A4R, A5R et enveloppes Cassette 2, 3, 4 : A3, A4, A4R et A5R Il est possible de charger des enveloppes dans la cassette 1 uniquement si le Module enveloppes-C2 en option est installé.
  • Page 63 • Un écran invitant à approvisionner la machine en papier s’affiche également si la cassette sélectionnée est mal introduite dans la machine. S’assurer que la cassette est bien en place. • Ne pas charger du papier de format non standard dans les cassettes. •...
  • Page 64 Appuyer sur le bouton de la cassette à approvisionner, puis le relâcher. En la tenant par sa poignée, tirer la cassette vers soi jusqu’à ce qu’elle vienne en butée. Déballer une ramette de papier. Cassettes...
  • Page 65 Remettre le papier qui ne serait pas utilisé dans son emballage, et le conserver dans un endroit sec à l’abri du soleil. REMARQUE • Pour des impressions de qualité, utiliser le papier recommandé par Canon. • Déramer plusieurs fois les pages juste avant de les charger, puis aligner leurs bords pour faciliter l’alimentation.
  • Page 66 • Le papier bouclé ou courbé doit être aplani avant utilisation. • Le papier ne doit pas dépasser le repère de capacité ( ) situé à l’arrière de la cassette. REMARQUE • Chacune des cassettes peut contenir environ 550 feuilles (80 g/m •...
  • Page 67 REMARQUE Si le papier vient à manquer pendant un tirage, en remettre et suivre les instructions de l’afficheur tactile. La machine reprend alors automatiquement la copie ou l’impression. Modification du format papier d’une cassette Pour modifier le format papier d’une cassette, régler les guides papier en suivant la procédure ci- après.
  • Page 68 Retirer le guide gauche et l’insérer dans les orifices correspondant au format papier désiré. Guide gauche Régler le guide avant en pinçant son levier, puis le faire glisser pour l’aligner sur le repère correspondant au format papier sélectionné. Guide avant Régler correctement les guides afin d’éviter les bourrages, les impressions sales ou l’encrassement de l’intérieur de la machine.
  • Page 69 Déplacer la molette de réglage du format située sur la droite de la cassette de sorte que la flèche coïncide avec le format chargé. Molette de réglage du format Flèche Si la molette n’est pas positionnée sur le format chargé dans la cassette, le format indiqué sur l’afficheur sera incorrect.
  • Page 70 Magasin Papier Latéral-Q1 (en option) Si la machine est équipée du Magasin Papier Latéral-Q1 en option, il est possible d’utiliser un format papier supplémentaire. Le Magasin Papier Latéral-Q1 peut contenir 2 700 feuilles de 80 g/m Si la machine est en mode Veille (l’afficheur tactile est éteint et seul le témoin d’alimentation est allumé), il se peut que le magasin papier ne s’ouvre pas.
  • Page 71 REMARQUE Si un message invitant à mettre du papier s’affiche avant la fin du tirage, les impressions restantes sont automatiquement effectuées après chargement du type de papier approprié. Si l’on sélectionne une autre source d’alimentation, il faut appuyer sur [OK] pour effectuer les impressions restantes. Appuyer sur le bouton d’ouverture pour ouvrir le magasin papier.
  • Page 72 Feuille imprimée avec une imprimante à transfert thermique (ne pas imprimer non plus au verso) REMARQUE • Pour des impressions de qualité, utiliser le papier recommandé par Canon. • Déramer plusieurs fois les pages juste avant de les charger, puis aligner leurs bords pour faciliter l’alimentation.
  • Page 73 • Le papier bouclé ou courbé doit être aplani avant d’être chargé dans le magasin papier. • Le papier ne doit pas dépasser le repère de capacité ( ) situé à l’intérieur du magasin. REMARQUE • Le magasin papier peut contenir environ 2 700 feuilles (80 g/m •...
  • Page 74 Module enveloppes-C2 (en option) Cette section explique comment utiliser le Module enveloppes-C2 en option. Le Module enveloppes-C2 en option ne peut être installé que sur la cassette 1. Utilisation du module enveloppes Les six types d’enveloppes suivants peuvent être chargés dans le module enveloppes : COM10 No.10, Monarch : Catalog Glove No.8, DL, ISO-B5, ISO-C5 et Yougata 4.
  • Page 75 - DL : Mailwell/Schneidersone No.11345 - Yougata 4 : Uzumaki Y-401 • Pour plus d’informations sur le réglage des guides de largeur en vue de charger des enveloppes ISO-C5 ou ISO-B5, contacter le revendeur Canon agréé. Module enveloppes-C2 (en option) 2-15...
  • Page 76 REMARQUE • Pour plus d’informations sur l’utilisation d’enveloppes autres que COM10 No.10, voir la section Modification du format d’enveloppe, p. 2-21. • Pour plus d’informations sur les types d’enveloppes qu’il est possible de charger dans le module enveloppes, voir le Manuel électronique >...
  • Page 77 Placer les enveloppes sur une surface propre et lisse et appuyer manuellement sur les enveloppes dans la direction des flèches pour supprimer les courbures. Répéter cette étape cinq fois pour chaque liasse de cinq enveloppes. En cas d’utilisation d’enveloppes ISO-B5, ISO-C5, COM10 No.10, Monarch : Catalog Glove No.8 ou DL, aplatir les quatre coins ainsi que la partie timbre ou collante de l’enveloppe pour les aplanir.
  • Page 78 • Si l’on utilise des enveloppes dont les rabats portent de la colle, celle-ci peut fondre en raison de la chaleur et de la pression de l’ensemble de fixation. • Prendre soin d’aplanir les enveloppes dans la direction du chargement. •...
  • Page 79 En la tenant par sa poignée, tirer la cassette vers soi jusqu’à ce qu’elle vienne en butée. Charger 10 enveloppes à la fois, face à imprimer vers le haut. Ce faisant, appuyer sur le côté droit de la pile d’enveloppes afin de les bloquer en position.
  • Page 80 Aligner le bord avant des enveloppes et vérifier que celles-ci sont maintenues en place sous la griffe. • Les enveloppes cornées ou courbées doivent être aplanies avant utilisation. • La pile d’enveloppes ne doit pas descendre au-dessous de la limite de chargement ( •...
  • Page 81 Ne pas introduire de feuilles ou d’autres objets dans les parties de la cassette non occupées par la pile d’enveloppes. Un bourrage papier pourrait se produire. REMARQUE Si l’impression est interrompue faute d’enveloppes, en charger d’autres et suivre les instructions de l’afficheur tactile.
  • Page 82 Soulever la cassette tout en la tirant hors de la machine, en tenant les côtés droit et gauche des deux mains. Retirer toutes les enveloppes de la cassette (plusieurs enveloppes à la fois). 2-22 Module enveloppes-C2 (en option)
  • Page 83 Retirer le guide gauche du module enveloppes et l’insérer dans l’orifice correspondant au format souhaité. Pour retirer le guide gauche, l’incliner vers la droite puis le soulever. Guide gauche Desserrer les deux vis qui retiennent le guide de largeur avant du module enveloppes.
  • Page 84 Fixer le guide à l’aide des vis. Déplacer le guide de largeur arrière du module en suivant les étapes 6 à 8. Charger 10 enveloppes à la fois, face à imprimer vers le haut. Ce faisant, appuyer sur le côté droit de la pile d’enveloppes afin de les bloquer en position.
  • Page 85 Charger les enveloppes, comme illustré ci-dessous. Avant Aligner le bord avant des enveloppes et vérifier que celles-ci sont maintenues en place sous la griffe. Ergot • Les enveloppes cornées ou courbées doivent être aplanies avant utilisation. • La pile d’enveloppes ne doit pas descendre au-dessous de la limite de chargement ( •...
  • Page 86 Tourner la molette de réglage du format située sur la droite de la cassette de sorte que la flèche coïncide avec le format “ENV.”. Positionner ensuite le sélecteur de format sur “ENV.1” ou “ENV.2”. Flèche Molette de réglage du format Sélecteur de format [ENV.1] permet de charger le format et le type d’enveloppe qui ont été...
  • Page 87 ATTENTION Lorsque l’on remet la cassette dans sa position initiale, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Ne pas introduire de feuilles ou d’autres objets dans les parties de la cassette non occupées par la pile d’enveloppes.
  • Page 88 Chargeur (CRV-U1) (en option) Un cachet peut être apposé sur les originaux envoyés par fax ou à l’aide de la fonction d’envoi, afin d’indiquer qu’ils ont été envoyés. La cartouche du cachet doit être remplacée lorsque le cachet est devenu trop pâle ou n’est plus visible du tout. Lors du changement de la cartouche, faire bien attention de ne pas se salir avec l’encre.
  • Page 89 Introduire la nouvelle cartouche à l’aide de pinces, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. • Vérifier que la cartouche ne dépasse pas de son logement. • Si la cartouche n’est pas bien introduite, des bourrages risquent de se produire. Refermer doucement le capot intérieur, puis le capot du chargeur.
  • Page 90 Utiliser uniquement les cartouches d’agrafes prévues pour cette machine. REMARQUE Il est conseillé de commander les cartouches d’agrafes au revendeur agréé Canon local avant que la réserve ne soit épuisée. 2-30 Module de Finition interne-S1/Unité de Perforation 2 Trous-Q1/4 Trous-S1/4 Trous-T1 (en option)
  • Page 91 Ouvrir la porte avant du module de finition. Lever la poignée du module de finition, puis le tirer vers la gauche pour le sortir. ATTENTION Ne pas poser d’objets ou s’appuyer sur le module de finition, car cela risquerait d’endommager la machine ou d’entraîner sa chute, avec risque de blessure pour l’utilisateur. Module de Finition interne-S1/Unité...
  • Page 92 Soulever et tirer le boîtier d’agrafes en le tenant par la languette verte. Placer le boîtier d’agrafes comme illustré ci-dessous, appuyer sur la zone portant la mention PUSH et sortir la cartouche. Introduire la nouvelle cartouche. Appuyer sur le boîtier à ressort jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. 2-32 Module de Finition interne-S1/Unité...
  • Page 93 • Utiliser uniquement les cartouches d’agrafes prévues pour cette machine. • Ne jamais extraire la languette qui retient les agrafes avant de placer la recharge dans la cartouche. REMARQUE N’insérer qu’une cartouche d’agrafes à la fois. Retirer la languette qui maintient les agrafes en tirant bien droit, puis vers le bas.
  • Page 94 Lever la poignée du module de finition, puis le replacer dans sa position initiale. ATTENTION En replaçant le module de finition en position initiale, ne pas mettre les doigts ou les mains sous le module de finition et veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Refermer la porte avant du module de finition.
  • Page 95 Retrait des résidus de perforation Si le réceptacle des résidus de perforation de l’Unité de Perforation 2 Trous-Q1/4 Trous-S1/4 Trous-T1 en option est plein, un écran similaire à l’écran ci-après s’affiche. Suivre la procédure ci-après pour vider le réceptacle. REMARQUE Cette procédure est nécessaire uniquement si l’Unité...
  • Page 96 Sortir le réceptacle. Jeter les résidus. REMARQUE S’assurer que le réceptacle est bien vide. 2-36 Module de Finition interne-S1/Unité de Perforation 2 Trous-Q1/4 Trous-S1/4 Trous-T1 (en option)
  • Page 97 Remettre le réceptacle dans sa position initiale. REMARQUE Si le réceptacle de résidus de perforation n’est pas bien en place, il n’est pas possible d’imprimer en mode Perforation. Refermer la porte avant du module de finition. ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Module de Finition interne-S1/Unité...
  • Page 98 Suivre la procédure ci-après pour remplacer la cartouche d’agrafes. Utiliser uniquement les cartouches d’agrafes prévues pour cette machine. REMARQUE Il est conseillé de commander les cartouches d’agrafes au revendeur agréé Canon local avant que la réserve ne soit épuisée. 2-38...
  • Page 99 Ouvrir la porte avant du module de finition. Module de Finition P.A.C.-AE2 en option Module de Finition-AE1 en option Soulever et tirer le boîtier d’agrafes en le tenant par la languette verte. Module de Finition-AE1/Module de Finition P.A.C.-AE2/Unité de Perforation 2 Trous-L1/4 Trous-N1/4 Trous-P1 (en option) 2-39...
  • Page 100 Placer le boîtier d’agrafes comme illustré ci-dessous, appuyer sur la zone portant la mention PUSH et sortir la cartouche. Introduire la nouvelle cartouche. Appuyer sur le boîtier à ressort jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. • Utiliser uniquement les cartouches d’agrafes prévues pour cette machine. •...
  • Page 101 Retirer la languette qui maintient les agrafes en tirant bien droit, puis vers le bas. Veiller à tirer la languette bien droit, puis vers le bas. Ne jamais tirer en biais, car la languette pourrait se casser. Repousser doucement le boîtier d’agrafes dans l’agrafeuse jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
  • Page 102 Refermer la porte avant du module de finition. Module de Finition P.A.C.-AE2 en option Module de Finition-AE1 en option ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. REMARQUE Si aucune agrafe n’est en position d’agrafage à la fermeture de la porte, l’agrafeuse effectue automatiquement un agrafage “à...
  • Page 103 Cette procédure est nécessaire uniquement si le Module de Finition P.A.C.-AE2 en option est installé. • Il est conseillé de commander les cartouches d’agrafes au revendeur agréé Canon local avant que la réserve ne soit épuisée. Ouvrir la porte avant du module de finition.
  • Page 104 Tirer l’agrafeuse de l’ensemble d’agrafage avec piqûre à cheval vers soi puis la soulever. Agrafeuse de l'ensemble d'agrafage avec piqûre à cheval Sortir la cartouche vide en la prenant par les côtés. Introduire la nouvelle cartouche. REMARQUE N’insérer qu’une cartouche d’agrafes à la fois. 2-44 Module de Finition-AE1/Module de Finition P.A.C.-AE2/Unité...
  • Page 105 Tirer l’agrafeuse de l’ensemble d’agrafage avec piqûre à cheval vers soi, puis l’abaisser pour la remettre dans sa position initiale. Remettre doucement l’ensemble d’agrafage avec piqûre à cheval dans sa position initiale. Refermer la porte avant du module de finition. Module de Finition-AE1/Module de Finition P.A.C.-AE2/Unité...
  • Page 106 ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Après avoir remplacé la cartouche, veiller à repositionner manuellement les agrafes dans l’ensemble d’agrafage avec piqûre à cheval. (Voir le Manuel électronique > Mode Utilisateur.) Retrait des résidus de perforation Si le réceptacle des résidus de perforation de l’Unité...
  • Page 107 Ouvrir le capot avant du réceptacle de résidus de perforation. Sortir le réceptacle. Jeter les résidus. REMARQUE S’assurer que le réceptacle est bien vide. Module de Finition-AE1/Module de Finition P.A.C.-AE2/Unité de Perforation 2 Trous-L1/4 Trous-N1/4 Trous-P1 (en option) 2-47...
  • Page 108 Remettre le réceptacle dans sa position initiale. REMARQUE Si le réceptacle de résidus de perforation n’est pas bien en place, il n’est pas possible d’imprimer en mode Perforation. Fermer le capot avant du réceptacle de résidus de perforation. ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. 2-48 Module de Finition-AE1/Module de Finition P.A.C.-AE2/Unité...
  • Page 109 Remplacement de la cartouche de toner Lorsqu’il ne reste que très peu de toner dans la machine, le message suivant s’affiche sur l’afficheur tactile. Il est toujours possible d’effectuer des impressions, mais il est conseillé de se procurer une nouvelle cartouche de toner. Lorsqu’il n’y a plus de toner et que l’impression est impossible, un message tel que celui illustré...
  • Page 110 AVERTISSEMENT Ne pas brûler ni jeter les cartouches de toner au feu car le toner restant pourrait s’enflammer et occasionner des brûlures ou un incendie. ATTENTION • Conserver le toner hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de toner, consulter immédiatement un médecin.
  • Page 111 Lever le levier de blocage jusqu’à ce qu’il soit en position verticale. Vérifier que le symbole (flèche bas) sur le levier est aligné sur le symbole (flèche haut) de l’icône (Déverrouillage) avant de continuer. Retirer la cartouche par l’orifice d’approvisionnement en toner. Sortir à...
  • Page 112 Tourner le bouchon de protection rouge de la cartouche de toner neuve sans le sens de la flèche (antihoraire) pour le retirer. ATTENTION Ne pas toucher la pointe de la cartouche de toner ou la heurter en la tapant contre quelque chose.
  • Page 113 Remettre le levier de blocage dans sa position initiale. Vérifier que le symbole (flèche bas) sur le levier de verrouillage est aligné sur le symbole (flèche droite) de l’icône (Verrouillage). REMARQUE Si l’on insère une cartouche de toner destinée à une autre machine, le levier de verrouillage ne fonctionnera pas.
  • Page 114 Entretien courant Si l’original n’est pas clairement copié, nettoyer les éléments suivants de la machine. Pour obtenir des tirages de grande qualité, il est conseillé de les nettoyer une ou deux fois par mois. • Vitre d’exposition • Face interne du cache d’exposition •...
  • Page 115 Vitre d’exposition et cache d’exposition Nettoyer la vitre d’exposition et la face interne du cache d’exposition en option en procédant comme suit. Si la vitre d’exposition ou la face interne du cache d’exposition en option est sale, l’original ne peut pas être lu correctement et son format risque d’être mal interprété.
  • Page 116 Nettoyage manuel du chargeur Si les originaux provenant du chargeur présentent des traces ou paraissent sales, il faut nettoyer les rouleaux d’entraînement du chargeur. ATTENTION Ne pas utiliser de chiffon trop humide car cela pourrait endommager l’original ou détériorer la machine.
  • Page 117 Ouvrir le capot intérieur en le tenant par la languette avant. Capot interne Nettoyer les rouleaux (trois emplacements) avec un chiffon humide. Essuyer ensuite la zone avec un chiffon sec. Nettoyer la pièce en plastique transparent du capot intérieur avec un chiffon humide.
  • Page 118 Refermer le capot intérieur. ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Fermer le capot du chargeur. ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. 2-58 Entretien courant...
  • Page 119 Soulever le chargeur. Nettoyer la zone de lecture du chargeur un chiffon humide. Essuyer ensuite la zone avec un chiffon sec. Zone de lecture du chargeur Nettoyer la partie métallique située à côté du rouleau de caoutchouc avec un chiffon humide. Essuyer ensuite la zone avec un chiffon sec. Entretien courant 2-59...
  • Page 120 Fermer le chargeur. ATTENTION • Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. • La lumière provenant de la vitre d’exposition peut être très intense lors de la fermeture du chargeur. 2-60 Entretien courant...
  • Page 121 Nettoyage automatique du chargeur Si les originaux présentent des traces noires ou paraissent sales après leur passage dans le chargeur, nettoyer les rouleaux du chargeur. Cette procédure est nécessaire uniquement si le Chargeur (CRV-U1) en option (en standard sur l’iR3245N/iR3235N/ iR3225N) est installé.
  • Page 122 REMARQUE • Pour des impressions de qualité, utiliser le papier recommandé par Canon. • Certains types de papier commercialisés ne sont pas adaptés à cette machine. Contacter le revendeur agréé Canon local pour acheter du papier. 2-62 Consommables...
  • Page 123 ■ Toner Si un message invitant à remplacer la cartouche de toner s’affiche, remplacer la cartouche usagée par une nouvelle cartouche. Utiliser uniquement les cartouches de toner prévues pour cette machine. AVERTISSEMENT • Ne pas brûler ni jeter les cartouches de toner au feu car le toner restant pourrait s’enflammer et occasionner des brûlures ou un incendie.
  • Page 124 ■ Consommables Canon Canon ne cesse de proposer des innovations technologiques en ce qui concerne les toners, tambours et cartouches Canon, spécialement conçus pour être utilisés sur les machines multifonctions de Canon. Les nouvelles technologies avancées de Canon permettent d’obtenir des performances et des volumes d’impression optimaux, ainsi que des tirages de qualité.
  • Page 125 Contacter le revendeur agréé Canon local ........
  • Page 126 Réduction de la fréquence des bourrages papier En cas de bourrages fréquents alors qu’il n’existe pas de problème apparent avec la machine, une des deux raisons suivantes peut en être la cause. Suivre la procédure ci-après pour réduire la fréquence des bourrages.
  • Page 127 Elimination des bourrages papier Si un bourrage papier se produit, les écrans suivants s’affichent. Ecrans décrivant l’emplacement des bourrages Un écran indiquant l’emplacement du bourrage et la procédure à suivre pour y remédier s’affiche. Il reste affiché tant que le papier bloqué n’a pas été retiré. ■...
  • Page 128 • Prendre garde à ne pas se blesser si l’on doit accéder aux parties internes de la machine pour éliminer un bourrage. Si le papier reste bloqué, contacter le revendeur Canon local agréé. • Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, éviter de toucher le toner des feuilles dégagées.
  • Page 129 REMARQUE En cas de bourrage de feuilles à plusieurs endroits, les dégager dans l’ordre indiqué sur l’afficheur tactile. Examiner toutes les zones signalées sur l’afficheur tactile et retirer le papier bloqué. Se reporter pour cela aux pages appropriées. Il est également possible de suivre les instructions de l’afficheur tactile.
  • Page 130 Si un bourrage papier survient dans un périphérique en option, se reporter aux instructions des pages suivantes. ● Socle double cassette-Y3 ☐ Voir la section Socle double cassette-Y3 (en option), p. 3-29. ● Magasin Papier Latéral-Q1 ☐ Voir la section Magasin Papier Latéral-Q1 (en option), p. 3-33. Elimination des bourrages papier...
  • Page 131 ● Chargeur (CRV-U1) (en standard sur l’iR3245N/iR3235N/iR3225N) ☐ Voir la section Chargeur (CRV-U1) (en option), p. 3-37. ● Module de Finition interne-S1 ☐ Voir la section Module de Finition interne-S1 (en option), p. 3-41. ☐ Voir la section Module de Finition interne-S1/Unité de Perforation 2 Trous-Q1/4 Trous-S1/4 Trous- T1 (en option), p.
  • Page 132 ● Réceptacle-J1 ☐ Voir la section Réceptacle-J1 (en option), p. 3-77. ● Module de Finition-AE1 ☐ Voir la section Sous le capot supérieur du Module de Finition-AE1 ou du Module de Finition P.A.C.- AE2 (en option), p. 3-58. ☐ Voir la section Intérieur du Module de Liaison Trieuse-E2 du Module de Finition-AE1 ou du Mod- ule de Finition P.A.C.-AE2 (en option), p.
  • Page 133 ● Module de Finition P.A.C.-AE2 ☐ Voir la section Sous le capot supérieur du Module de Finition-AE1 ou du Module de Finition P.A.C.- AE2 (en option), p. 3-58. ☐ Voir la section Intérieur du Module de Liaison Trieuse-E2 du Module de Finition-AE1 ou du Mod- ule de Finition P.A.C.-AE2 (en option), p.
  • Page 134 ● Unité de Perforation 2 Trous-L1/4 Trous-N1/4 Trous-P1 ☐ Voir la section Unité de Perforation 2 Trous-L1/4 Trous-N1/4 Trous-P1 (en option), p. 3-70. Après avoir retiré le papier bloqué aux endroits indiqués sur l’afficheur tactile, remettre tous les leviers, capots et portes dans leur position initiale. Suivre les instructions de l’afficheur tactile.
  • Page 135 Ensemble de fixation (dans la machine) Si un bourrage papier se produit dans l’ensemble de fixation, un écran semblable à celui présenté ci-après s’affiche. Pour retirer le papier bloqué, repérer l’emplacement du bourrage et suivre la procédure ci-après, ainsi que celle qui s’affiche. ATTENTION L’ensemble de fixation et la zone voisine à...
  • Page 136 Appuyer sur le bouton du capot droit de la machine et ouvrir le capot droit. Si le Magasin Papier Latéral-Q1 en option est installé, l’écarter de la machine avant de poursuivre cette procédure. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique > Périphériques en option. Si le Réceptacle-J1 en option est installé...
  • Page 137 Retirer le papier bloqué qui dépasse de la partie inférieure de l’ensemble de fixation. Refermer le capot droit de la machine en appuyant délicatement sur le symbole ( ) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Si le Magasin Papier Latéral-Q1 en option a été écarté de la machine, le remettre dans sa position initiale. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique >...
  • Page 138 Suivre les instructions de l’afficheur tactile. REMARQUE L’écran indiquant l’emplacement du bourrage continue à apparaître sur l’afficheur tactile jusqu’à ce que le bourrage soit entièrement éliminé. Pour plus d’informations, voir la section Ecrans décrivant l’emplacement des bourrages, p. 3-3. RVC (dans la machine) Si un bourrage papier se produit dans le RVC, un écran similaire à...
  • Page 139 Appuyer sur le bouton du capot droit de la machine et ouvrir le capot droit. Si le Magasin Papier Latéral-Q1 en option est installé, l’écarter de la machine avant de poursuivre cette procédure. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique > Périphériques en option. Si le Réceptacle-J1 en option est installé...
  • Page 140 Refermer le capot droit de la machine en appuyant délicatement sur le symbole ( ) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Si le Magasin Papier Latéral-Q1 en option a été écarté de la machine, le remettre dans sa position initiale. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique >...
  • Page 141 Plateau d’alimentation Si un bourrage papier se produit dans le plateau d’alimentation, un écran similaire à l’écran ci- dessous s’affiche. Pour retirer le papier bloqué, repérer l’emplacement du bourrage et suivre la procédure ci-après, ainsi que celle qui s’affiche. Retirer le papier non bloqué du plateau d’alimentation. Elimination des bourrages papier 3-17...
  • Page 142 Retirer le papier bloqué. Appuyer sur le bouton du capot droit de la machine et ouvrir le capot droit. Si le Magasin Papier Latéral-Q1 en option est installé, l’écarter de la machine avant de poursuivre cette procédure. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique > Périphériques en option. Si le Réceptacle-J1 en option est installé...
  • Page 143 Eliminer tout bourrage papier du plateau d’alimentation au niveau du capot droit de la machine. Refermer le capot droit de la machine en appuyant délicatement sur le symbole ( ) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Si le Magasin Papier Latéral-Q1 en option a été écarté de la machine, le remettre dans sa position initiale. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique >...
  • Page 144 Suivre les instructions de l’afficheur tactile. REMARQUE L’écran indiquant l’emplacement du bourrage continue à apparaître sur l’afficheur tactile jusqu’à ce que le bourrage soit entièrement éliminé. Pour plus d’informations, voir la section Ecrans décrivant l’emplacement des bourrages, p. 3-3. Cassette 1 Si un bourrage papier se produit dans la cassette 1, un écran similaire à...
  • Page 145 Appuyer sur le bouton du capot droit de la machine et ouvrir le capot droit. Si le Magasin Papier Latéral-Q1 en option est installé, l’écarter de la machine avant de poursuivre cette procédure. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique > Périphériques en option. Si le Réceptacle-J1 en option est installé...
  • Page 146 Ouvrir le capot droit de la cassette. Retirer le papier bloqué. Appuyer sur le bouton de la cassette 1, puis le relâcher. 3-22 Elimination des bourrages papier...
  • Page 147 En la tenant par sa poignée, tirer la cassette vers soi jusqu’à ce qu’elle vienne en butée. Retirer le papier bloqué. Repousser doucement la cassette 1 dans son logement, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Elimination des bourrages papier 3-23...
  • Page 148 ATTENTION Lorsque l’on remet la cassette dans sa position initiale, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Fermer le capot droit de la cassette. ATTENTION Lors de la remise en place du capot droit de la cassette, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts.
  • Page 149 ATTENTION Lors de la fermeture du capot droit, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Suivre les instructions de l’afficheur tactile. REMARQUE L’écran indiquant l’emplacement du bourrage continue à apparaître sur l’afficheur tactile jusqu’à ce que le bourrage soit entièrement éliminé.
  • Page 150 Ouvrir le capot droit de la cassette. Si le Magasin Papier Latéral-Q1 en option est installé, l’écarter de la machine avant de poursuivre cette procédure. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique > Périphériques en option. Retirer le papier bloqué. Appuyer sur le bouton de la cassette 2, puis le relâcher.
  • Page 151 En la tenant par sa poignée, tirer la cassette vers soi jusqu’à ce qu’elle vienne en butée. Retirer le papier bloqué. Repousser doucement la cassette 2 dans son logement, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Elimination des bourrages papier 3-27...
  • Page 152 ATTENTION Lorsque l’on remet la cassette dans sa position initiale, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Fermer le capot droit de la cassette. Si le Magasin Papier Latéral-Q1 en option a été écarté de la machine, le remettre dans sa position initiale. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique >...
  • Page 153 Socle double cassette-Y3 (en option) Si un bourrage papier se produit dans le Socle double cassette-Y3 en option, un écran similaire à l’écran ci-après s’affiche. Pour retirer le papier bloqué, repérer l’emplacement du bourrage et suivre la procédure ci-après, ainsi que celle qui s’affiche. AVERTISSEMENT De hautes tensions sont présentes dans certaines zones à...
  • Page 154 Retirer le papier bloqué. Appuyer sur le bouton de la cassette indiquée sur l’afficheur, puis le relâcher. En la tenant par sa poignée, tirer la cassette vers soi jusqu’à ce qu’elle vienne en butée. 3-30 Elimination des bourrages papier...
  • Page 155 Retirer le papier bloqué. Repousser doucement la cassette dans son logement, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. ATTENTION Lorsque l’on remet la cassette dans sa position initiale, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Elimination des bourrages papier 3-31...
  • Page 156 Fermer le capot inférieur droit du socle double cassettes. Si le Magasin Papier Latéral-Q1 en option a été écarté de la machine, le remettre dans sa position initiale. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique > Périphériques en option. ATTENTION Lors de la fermeture du capot inférieur droit de la machine, veiller à...
  • Page 157 Magasin Papier Latéral-Q1 (en option) Si un bourrage papier se produit dans le Magasin Papier Latéral-Q1 en option, un écran similaire à l’écran ci-après s’affiche. Pour retirer le papier bloqué, repérer l’emplacement du bourrage et suivre la procédure ci-après, ainsi que celle qui s’affiche. AVERTISSEMENT De hautes tensions sont présentes dans certaines zones à...
  • Page 158 Abaisser le levier situé sur le côté du magasin papier installé sur la machine, puis retirer le papier bloqué de la zone d’alimentation. Du papier peut également rester bloqué dans la fente d’alimentation sur le côté de la machine. Si cela se produit, retirer les feuilles bloquées.
  • Page 159 Remettre le magasin papier dans sa position initiale. Si l’écran indiquant le bourrage papier ne s’affiche plus après avoir remis le magasin papier dans sa posi- tion initiale, passer à l’étape 7. ATTENTION Lorsqu’on remet le magasin papier dans sa position initiale, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts.
  • Page 160 Retirer le papier bloqué. Inspecter soigneusement cette zone, car le papier peut être difficile à repérer. Remettre le magasin papier dans sa position initiale. ATTENTION Lorsque l’on remet le magasin papier dans sa position initiale, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts.
  • Page 161 Chargeur (CRV-U1) (en option) Si un bourrage papier se produit dans le chargeur (CRV-U1) en option (en standard sur l’iR3245N/ iR3235N/iR3225N), l’afficheur tactile présente un écran similaire à celui de la figure ci-dessous. Pour retirer le papier bloqué, repérer l’emplacement du bourrage et suivre la procédure ci-après, ainsi que celle qui s’affiche.
  • Page 162 Retirer les originaux bloqués. Ouvrir le capot intérieur en le tenant par la languette avant. Capot interne Tourner la molette d’entraînement et retirer les originaux bloqués. 3-38 Elimination des bourrages papier...
  • Page 163 Refermer le capot intérieur. ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Fermer le capot du chargeur. ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Elimination des bourrages papier 3-39...
  • Page 164 Soulever le chargeur et retirer les originaux bloqués. Fermer le chargeur. ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Suivre les instructions de l’afficheur tactile. REMARQUE L’écran indiquant l’emplacement du bourrage continue à apparaître sur l’afficheur tactile jusqu’à ce que le bourrage soit entièrement éliminé.
  • Page 165 • Prendre garde à ne pas se blesser si l’on doit accéder aux parties internes de la machine pour éliminer un bourrage. Si le papier reste bloqué, contacter le revendeur Canon local agréé. • Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, éviter de toucher le toner des feuilles dégagées.
  • Page 166 Ouvrir la porte avant du module de finition. Cette procédure n’est pas nécessaire si l’Unité de Perforation 2 Trous-Q1/4 Trous-S1/4 Trous-T1 en option n’est pas installée. Passer à l’étape 4. Amener la “pointe” de la molette sur la zone grisée ( 3-42 Elimination des bourrages papier...
  • Page 167 Refermer la porte avant du module de finition. ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Appuyer sur le bouton du capot droit de la machine et ouvrir le capot droit. Si le Magasin Papier Latéral-Q1 en option est installé, l’écarter de la machine avant de poursuivre cette procédure.
  • Page 168 Dégager l’ensemble de sortie papier. Baisser les quatre guides situés à l’intérieur et retirer le papier bloqué. S’il est impossible d’abaisser l’un des quatre guides internes, en essayer un autre. Ne pas forcer car il risquerait de se casser. 3-44 Elimination des bourrages papier...
  • Page 169 Remettre l’ensemble de sortie papier dans sa position initiale. ATTENTION En replaçant l’ensemble de sortie papier, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Abaisser le capot supérieur de l’ensemble de fixation en appuyant sur la partie plate prévue à cet effet et retirer le papier bloqué. En cas de difficulté...
  • Page 170 Si du papier coincé dépasse de la partie inférieure de l’ensemble de fixation, le retirer. Refermer le capot droit de la machine en appuyant délicatement sur le symbole ( ) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Si le Magasin Papier Latéral-Q1 en option a été écarté de la machine, le remettre dans sa position initiale. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique >...
  • Page 171 Suivre les instructions de l’afficheur tactile. REMARQUE L’écran indiquant l’emplacement du bourrage continue à apparaître sur l’afficheur tactile jusqu’à ce que le bourrage soit entièrement éliminé. Pour plus d’informations, voir la section Ecrans décrivant l’emplacement des bourrages, p. 3-3. Module de Finition interne-S1/Unité de Perforation 2 Trous- Q1/4 Trous-S1/4 Trous-T1 (en option) Si un bourrage papier se produit dans le Module de Finition interne-S1 en option et l’Unité...
  • Page 172 • Prendre garde à ne pas se blesser si l’on doit accéder aux parties internes de la machine pour éliminer un bourrage. Si le papier reste bloqué, contacter le revendeur Canon local agréé. • Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, éviter de toucher le toner des feuilles dégagées.
  • Page 173 Retirer toutes les feuilles bloquées qui dépassent du réceptacle de sortie. Appuyer sur le bouton du capot droit de la machine et ouvrir le capot droit. Si le Magasin Papier Latéral-Q1 en option est installé, l’écarter de la machine avant de poursuivre cette procédure.
  • Page 174 Suivre les étapes 5 à 9 de la section Module de Finition interne-S1 (en option), p. 3-41 pour éliminer le bourrage. Refermer le capot droit de la machine en appuyant délicatement sur le symbole ( ) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Si le Magasin Papier Latéral-Q1 en option a été...
  • Page 175 Lever la poignée du module de finition, puis le tirer vers la gauche pour le sortir. ATTENTION Ne pas poser d’objets ou s’appuyer sur le module de finition, car cela risquerait d’endommager la machine ou d’entraîner sa chute, avec risque de blessure pour l’utilisateur. Baisser l’unité...
  • Page 176 Lever la poignée du module de finition, puis le replacer dans sa position initiale. ATTENTION En replaçant le module de finition en position initiale, ne pas mettre les doigts ou les mains sous le module de finition et veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Remettre la “pointe”...
  • Page 177 Refermer la porte avant du module de finition. ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Suivre les instructions de l’afficheur tactile. REMARQUE L’écran indiquant l’emplacement du bourrage continue à apparaître sur l’afficheur tactile jusqu’à ce que le bourrage soit entièrement éliminé.
  • Page 178 • Prendre garde à ne pas se blesser si l’on doit accéder aux parties internes de la machine pour éliminer un bourrage. Si le papier reste bloqué, contacter le revendeur Canon local agréé. • Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, éviter de toucher le toner des feuilles dégagées.
  • Page 179 Retirer toutes les feuilles bloquées qui dépassent du réceptacle de sortie. Ouvrir la porte avant du module de finition. Lever la poignée du module de finition, puis le tirer vers la gauche pour le sortir. Elimination des bourrages papier 3-55...
  • Page 180 ATTENTION Ne pas poser d’objets ou s’appuyer sur le module de finition, car cela risquerait d’endommager la machine ou d’entraîner sa chute, avec risque de blessure pour l’utilisateur. Ouvrir le carter de transfert et retirer le papier bloqué. Carter de transfert Refermer le carter de transfert.
  • Page 181 Lever la poignée du module de finition, puis le replacer dans sa position initiale. ATTENTION En replaçant le module de finition en position initiale, ne pas mettre les doigts ou les mains sous le module de finition et veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Refermer la porte avant du module de finition.
  • Page 182 • Prendre garde à ne pas se blesser si l’on doit accéder aux parties internes de la machine pour éliminer un bourrage. Si le papier reste bloqué, contacter le revendeur Canon local agréé. • Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, éviter de toucher le toner des feuilles dégagées.
  • Page 183 Ouvrir la fente de sortie du module de finition et retirer tout papier visible de l’extérieur. Si le papier bloqué n’est pas visible, vérifier s’il n’y a pas de papier bloqué à l’intérieur de la zone de sortie du module de finition. Si un bourrage papier se produit lors d’un tirage en mode Agrafage, ne pas retirer les feuilles imprimées mais non encore agrafées.
  • Page 184 Refermer le capot supérieur du module de finition. Module de Finition P.A.C.-AE2 en option Module de Finition-AE1 en option ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Suivre les instructions de l’afficheur tactile. REMARQUE L’écran indiquant l’emplacement du bourrage continue à...
  • Page 185 • Prendre garde à ne pas se blesser si l’on doit accéder aux parties internes de la machine pour éliminer un bourrage. Si le papier reste bloqué, contacter le revendeur Canon local agréé. • Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, éviter de toucher le toner des feuilles dégagées.
  • Page 186 Ouvrir le module de liaison et retirer le papier bloqué. Fermer le module de liaison. ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. 3-62 Elimination des bourrages papier...
  • Page 187 Suivre les instructions de l’afficheur tactile. REMARQUE L’écran indiquant l’emplacement du bourrage continue à apparaître sur l’afficheur tactile jusqu’à ce que le bourrage soit entièrement éliminé. Pour plus d’informations, voir la section Ecrans décrivant l’emplacement des bourrages, p. 3-3. Derrière la porte avant du Module de Finition P.A.C.-AE2 (en option) Si un bourrage papier se produit derrière la porte avant du Module de Finition P.A.C.-AE2 en option, un écran similaire à...
  • Page 188 • Prendre garde à ne pas se blesser si l’on doit accéder aux parties internes de la machine pour éliminer un bourrage. Si le papier reste bloqué, contacter le revendeur Canon local agréé. • Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, éviter de toucher le toner des feuilles dégagées.
  • Page 189 Incliner vers la droite le guide de sortie supérieur et retirer le papier bloqué. Le guide de sortie supérieur est équipé de ressorts et revient en position lorsqu’on le relâche. Guide de sortie supérieur Incliner vers la droite le guide de sortie inférieur et retirer le papier bloqué. Tourner le levier du guide de sortie inférieur vers la droite jusqu’à...
  • Page 190 Remettre le guide de sortie inférieur dans sa position initiale. Refermer la porte avant du module de finition. ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Suivre les instructions de l’afficheur tactile. REMARQUE L’écran indiquant l’emplacement du bourrage continue à...
  • Page 191 • Prendre garde à ne pas se blesser si l’on doit accéder aux parties internes de la machine pour éliminer un bourrage. Si le papier reste bloqué, contacter le revendeur Canon local agréé. • Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, éviter de toucher le toner des feuilles dégagées.
  • Page 192 Ouvrir la porte avant du module de finition. Tourner la molette de droite dans le sens indiqué par la flèche (sens inverse des aiguilles d’une montre). Tout en maintenant la molette de gauche enfoncée, la tourner dans le sens indiqué par la flèche (sens des aiguilles d’une montre). 3-68 Elimination des bourrages papier...
  • Page 193 Retirer toutes les feuilles bloquées qui dépassent de l’ensemble d’agrafage avec piqûre à cheval. Incliner vers la droite le guide de sortie inférieur et retirer le papier bloqué. Tourner le levier du guide de sortie inférieur vers la droite jusqu’à ce qu’il se bloque, puis l’incliner pour ouvrir le guide de sortie.
  • Page 194 Refermer la porte avant du module de finition. ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Suivre les instructions de l’afficheur tactile. REMARQUE L’écran indiquant l’emplacement du bourrage continue à apparaître sur l’afficheur tactile jusqu’à ce que le bourrage soit entièrement éliminé.
  • Page 195 Ouvrir le capot avant du réceptacle de résidus de perforation. Amener la “pointe” de la molette sur la zone grisée ( ). Ouvrir le capot supérieur de l’unité de perforation. Elimination des bourrages papier 3-71...
  • Page 196 Retirer le papier bloqué. Fermer le capot supérieur de l’unité de perforation. ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Fermer le capot avant du réceptacle de résidus de perforation. 3-72 Elimination des bourrages papier...
  • Page 197 ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Suivre les instructions de l’afficheur tactile. REMARQUE L’écran indiquant l’emplacement du bourrage continue à apparaître sur l’afficheur tactile jusqu’à ce que le bourrage soit entièrement éliminé. Pour plus d’informations, voir la section Ecrans décrivant l’emplacement des bourrages, p.
  • Page 198 • Prendre garde à ne pas se blesser si l’on doit accéder aux parties internes de la machine pour éliminer un bourrage. Si le papier reste bloqué, contacter le revendeur Canon local agréé. • Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, éviter de toucher le toner des feuilles dégagées.
  • Page 199 Dégager l’ensemble de sortie papier. Retirer le papier bloqué. Remettre l’ensemble de sortie papier dans sa position initiale. ATTENTION En replaçant l’ensemble de sortie papier, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Elimination des bourrages papier 3-75...
  • Page 200 Eliminer tout bourrage papier au niveau du capot droit de la machine. Refermer le capot droit de la machine en appuyant délicatement sur le symbole ( ) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Si le Magasin Papier Latéral-Q1 en option a été écarté de la machine, le remettre dans sa position initiale. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique >...
  • Page 201 • Prendre garde à ne pas se blesser si l’on doit accéder aux parties internes de la machine pour éliminer un bourrage. Si le papier reste bloqué, contacter le revendeur Canon local agréé. • Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, éviter de toucher le toner des feuilles dégagées.
  • Page 202 Appuyer sur le bouton du capot droit de la machine et ouvrir le capot droit. Si le Magasin Papier Latéral-Q1 en option est installé, l’écarter de la machine avant de poursuivre cette procédure. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique > Périphériques en option. Retirer toutes les feuilles bloquées qui dépassent de la fente interne du réceptacle.
  • Page 203 Refermer le capot droit de la machine en appuyant délicatement sur le symbole ( ) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Si le Magasin Papier Latéral-Q1 en option a été écarté de la machine, le remettre dans sa position initiale. Pour plus d’informations, voir le Manuel électronique >...
  • Page 204 Elimination d’un bourrage d’agrafes Si un bourrage d’agrafes se produit, suivre la procédure ci-après pour l’éliminer. Module de Finition interne-S1 (en option) Si un bourrage d’agrafes se produit dans le Module de Finition interne-S1 en option, un écran similaire à l’écran ci-après s’affiche. Pour retirer les agrafes bloquées, repérer l’emplacement du bourrage et suivre la procédure ci-après, ainsi que celle qui s’affiche.
  • Page 205 Ouvrir la porte avant du module de finition. Lever la poignée du module de finition, puis le tirer vers la gauche pour le sortir. ATTENTION Ne pas poser d’objets ou s’appuyer sur le module de finition, car cela risquerait d’endommager la machine ou d’entraîner sa chute, avec risque de blessure pour l’utilisateur. Soulever et tirer le boîtier d’agrafes en le tenant par la languette verte.
  • Page 206 Abaisser l’ergot du boîtier d’agrafes. Retirer toutes les agrafes qui sortent du boîtier. Remettre l’ergot du boîtier dans sa position initiale. 3-82 Elimination d’un bourrage d’agrafes...
  • Page 207 Repousser doucement le boîtier d’agrafes dans le module de finition jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Lever la poignée du module de finition, puis le replacer dans sa position initiale. ATTENTION En replaçant le module de finition en position initiale, ne pas mettre les doigts ou les mains sous le module de finition et veiller à...
  • Page 208 Refermer la porte avant du module de finition. ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. REMARQUE Si aucune agrafe n’est en position d’agrafage à la fermeture de la porte, l’agrafeuse effectue automatiquement un agrafage “à...
  • Page 209 Ouvrir la porte avant du module de finition. Module de Finition P.A.C.-AE2 en option Module de Finition-AE1 en option Soulever et tirer le boîtier d’agrafes en le tenant par la languette verte. Abaisser l’ergot du boîtier d’agrafes. Elimination d’un bourrage d’agrafes 3-85...
  • Page 210 Retirer toutes les agrafes qui sortent du boîtier. Remettre l’ergot du boîtier dans sa position initiale. Repousser doucement le boîtier d’agrafes dans l’agrafeuse jusqu’à ce qu’il soit bien en place. 3-86 Elimination d’un bourrage d’agrafes...
  • Page 211 Refermer la porte avant du module de finition. Module de Finition P.A.C.-AE2 en option Module de Finition-AE1 en option ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. REMARQUE Après avoir éliminé le bourrage d’agrafes, veiller à repositionner manuellement les agrafes dans l’ensemble d’agrafage avec piqûre à...
  • Page 212 • Le cas échéant, veiller à retirer toutes les feuilles du réceptacle des brochures avant d’éliminer un bourrage d’agrafes dans l’ensemble d’agrafage avec piqûre à cheval. • Cette procédure est nécessaire uniquement si le Module de Finition P.A.C.-AE2 en option est installé. Ouvrir la porte avant du module de finition.
  • Page 213 Tirer l’agrafeuse de l’ensemble d’agrafage avec piqûre à cheval vers soi puis la soulever. Agrafeuse de l'ensemble d'agrafage avec piqûre à cheval Sortir la cartouche contenant les agrafes bloquées en la prenant par les côtés. Dans le boîtier d’agrafes, pousser la partie A et soulever la partie B. Elimination d’un bourrage d’agrafes 3-89...
  • Page 214 Retirer les agrafes bloquées et remettre la partie B dans sa position initiale. Remettre la cartouche d’agrafes dans sa position initiale. Tirer l’agrafeuse de l’ensemble d’agrafage avec piqûre à cheval vers soi, puis l’abaisser pour la remettre dans sa position initiale. 3-90 Elimination d’un bourrage d’agrafes...
  • Page 215 Remettre doucement l’ensemble d’agrafage avec piqûre à cheval dans sa position initiale. Refermer la porte avant du module de finition. ATTENTION Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les doigts. Après avoir éliminé le bourrage d’agrafes, veiller à repositionner manuellement les agrafes dans l’ensemble d’agrafage avec piqûre à...
  • Page 216 Messages d’erreur Cette section présente les différents messages qui peuvent s’afficher sur l’écran tactile, décrit les causes possibles et présente les solutions à envisager. Pour obtenir des informations sur les messages non répertoriés ici, voir le Manuel électronique > Envoi/Fax, Réseau. Ecran d’autodiagnostic Si un message d’autodiagnostic s’affiche, suivre les instructions de l’afficheur tactile.
  • Page 217 Mettre du papier au format A4. Cause Le format de papier optimal sélectionné en mode de sélectionné automatique du format papier n’est pas disponible dans la machine. Solution 1 Charger le format papier indiqué dans la machine. Si l’on appuie sur la touche pendant l’affichage de ce message, l’impression s’effectue avec le format papier sélectionné.
  • Page 218 Retirer le papier du réceptacle des brochures. Cause Des impressions appartenant à la tâche précédente restent dans le réceptacle des brochures du Module de Finition P.A.C.-AE2 en option. Solution Retirer les impressions restantes du réceptacle des brochures. L’impression reprend automatiquement. Remplacer cartouche de toner.
  • Page 219 La zone de lecture (bande de verre étroite) est sale. Cause La zone de lecture du chargeur est sale. Solution Nettoyer la zone de lecture du chargeur. (Voir la section Nettoyage manuel du chargeur, p. 2-56.) Ce numéro n’est pas mémorisé. Le saisir à nouveau. Cause Le numéro de service et le mot de passe saisis ne sont pas mémorisés.
  • Page 220 # 701 Cause 1 Le numéro de service spécifié n’existe pas ou le mot de passe a changé. Solution Saisir le numéro de service ou le mot de passe correct à l’aide des touches numériques puis réessayer. Cause 2 Le numéro de service ou le mot de passe a été modifié alors que la machine était en cours de traitement.
  • Page 221 Mettre l’interrupteur principal sur Arrêt, attendre au moins dix secondes, puis le remettre sur Marche. Si la machine ne fonctionne toujours pas normalement, mettre l’interrupteur principal sur Arrêt, débrancher la machine, puis contacter le revendeur Canon local agréé. (Voir la section Interrupteur principal et interrupteur du panneau de commande, p. 1-14.)
  • Page 222 # 825 Cause 1 Le numéro de service et le mot de passe définis sur la machine hôte ne correspondent pas à ceux enregistrés sur les imprimantes distantes. Solution 1 Enregistrer le numéro de service et le mot de passe dans les imprimantes distantes. Solution 2 Utiliser une imprimante distante sur laquelle sont enregistrés un numéro de service et un mot de passe.
  • Page 223 # 852 Cause Une erreur s’est produite car l’interrupteur principal a été mis sur Arrêt pendant le traitement d’une tâche. Solution Vérifier que l’interrupteur principal est sur Marche. Si nécessaire, recommencer le traitement de la tâche. (Voir la section Interrupteur principal et interrupteur du panneau de commande, p. 1-14.) # 853 Cause 1 Une tâche d’impression comportant un grand nombre de pages n’a pas été...
  • Page 224 Les informations de périphérique n’ont pas pu être distribuées car elles contiennent un langage non pris en charge par la machine client. Solution Contacter le revendeur agréé Canon local. #856 Cause La tâche a été annulée car l’espace disponible est insuffisant sur le disque dur et ne permet pas le stockage de données temporaires.
  • Page 225 # 860 Cause 1 Un bourrage s’est produit pendant l’impression. Solution Recommencer l’impression. Cause 2 L’essai d’impression a été fait sur un transparent incompatible avec cette machine. Solution Charger des transparents compatibles avec cette machine et relancer l’impression. # 861 Cause Une erreur s’est produite lors du traitement des données PDL ou des données d’image.
  • Page 226 Saturation de la mémoire pendant la lecture En cas de saturation de la mémoire lors de la lecture d’originaux, les écrans suivants s’affichent. REMARQUE La mémoire de la machine peut stocker environ 8 200 pages d’images numérisées. Sur ce total, environ 8 000 pages sont partagées par les différentes fonctions, notamment de copie, d’impression et de boîte aux lettres.
  • Page 227 Les détails de chaque élément sont présentés ci-dessous. [Oui] : Les pages en mémoire s’impriment. Une fois l’impression terminée, lire les originaux suivants. [Non] : Les pages en mémoire ne s’impriment pas. [Autre fonction] : Sélectionner une fonction autre que celle en cours d’utilisation (si la fonction souhaitée ne s’affiche pas, utiliser les touches [ ] et [ ] pour accéder à...
  • Page 228 Les détails de chaque élément sont présentés ci-dessous. [Annuler] : La tâche en cours est annulée et l’afficheur revient à l’écran des fonctions de base. Recommencer la numérisation une fois la tâche en cours terminée. [Autre fonction] : Sélectionner une fonction autre que celle en cours d’utilisation (si la fonction souhaitée ne s’affiche pas, utiliser les touches [ ] et [ ] pour accéder à...
  • Page 229 En cas de problème empêchant le bon fonctionnement de la machine, un écran similaire à l’écran ci-après s’affiche. Suivre les instructions de l’afficheur tactile. Contacter le revendeur agréé Canon local Si un message semblable à celui présenté ci-dessous s’affiche, suivre la procédure décrite ci-après.
  • Page 230 Mettre l’interrupteur principal sur la position Arrêt. ☐ Retirer la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. REMARQUE Avant de contacter le revendeur agréé Canon local, préparer les informations suivantes : Nom du produit Précisions sur le dysfonctionnement Code d’erreur indiqué sur l’afficheur tactile 3-106 Message d’incident de fonctionnement...
  • Page 231 Activer le Mode Fonctions limitées à partir de l’écran Message d’incident de fonctionnement Si l’écran Message d’incident de fonctionnement s’affiche indiquant le dysfonctionnement du mode de finition, il est possible de le faire disparaître en activant le mode Fonctions limitées pour limiter temporairement l’utilisation des modes de finition.
  • Page 232 Appuyer sur [Oui]. Un message invitant l’utilisateur à appuyer sur [Fermeture] et à remettre l’interrupteur principal sur Marche s’affiche. Appuyer sur [Fermeture] pour mettre l’interrupteur principal sur la position Arrêt. Une fois le processus de fermeture terminé, l’interrupteur du panneau de commande se met automa- tiquement en position Arrêt et l’interrupteur principal sur le côté...
  • Page 233 Attendre au moins 10 secondes avant de le remettre sur la position “I” (Marche). (Côté I) (Côté ) La machine démarre en mode Fonctions limitées. Message d’incident de fonctionnement 3-109...
  • Page 234 Si la machine ne fonctionne pas du tout, alors que l’interrupteur principal et l’interrupteur du panneau de commande sont tous deux sur Marche, toujours s’assurer que le disjoncteur n’est pas sur Arrêt. Si le disjoncteur est sur Arrêt, prendre contact avec le revendeur agréé Canon local sans essayer de le remettre sur Marche. ARRÊT MARCHE (côté...
  • Page 235 Résolution des problèmes liés au pilote d’impression/de télécopie Pour résoudre les problèmes liés au pilote d’imprimante ou de télécopie pour Windows, voir la section de l’aide en ligne de ce pilote consacrée au dépannage. Les captures d’écran présentées dans cette section ont été prises à partir du pilote d’imprimante. Résolution des problèmes liés au pilote d’impression/de télécopie 3-111...
  • Page 236 3-112 Résolution des problèmes liés au pilote d’impression/de télécopie...
  • Page 237 Annexe CHAPITRE Ce chapitre décrit les caractéristiques techniques de la machine et des équipements en option. Il contient également d’autres informations pratiques. Exemples de rapports..................4-2 Journal de copie .
  • Page 238 Exemples de rapports REMARQUE Les numéros de fax et adresses apparaissant dans ces exemples de rapports illustrés ci-dessus sont fictifs. Journal de copie Le journal de copie contient des informations relatives aux tâches de copie effectuées. Il peut être imprimé à partir de l’écran Moniteur système. (Voir le Manuel électronique > Fonctions de la machine.) 07/06/2006 JEUDI...
  • Page 239 ■ HEURE Imprime la date et l’heure (sur 24 heures) d’exécution d’un tirage. ■ FEUILLES x COPIES Imprime le nombre de pages contenu dans chaque jeu et le nombre de jeux réalisés. ■ NOM PERIPHERIQUE Imprime le nom du périphérique sur lequel la tâche de copie a été effectuée. Imprime COPIE LOCALE si la tâche de copie a été...
  • Page 240 ■ HEURE Imprime la date et l’heure (sur 24 heures) d’exécution d’un tirage. ■ NOM DE TACHE Imprime le nom du document imprimé ou le type de tâche d’impression. ■ UTILISATEUR Imprime le nom de l’utilisateur qui a envoyé la tâche d’impression à la machine. ■...
  • Page 241 ■ DONN. RECEP. PAR DEST. Les données pouvant être reçues par les destinataires mémorisés sont imprimées. ■ DISTRIBUTION AUTO “Oui” s’imprime si les Réglages de distribution automatique sous Réglages de transmission dans les Réglages distribution d’infos périphérique des Réglages système (en mode Utilisateur) sont réglés pour le destinataire mémorisé.
  • Page 242 ■ TYPE Affiche si les informations de périphérique ont été distribuées ou reçues. ■ A/DE Dans le cas d’informations de périphérique distribuées, indique le destinataire des informations. Dans le cas d’informations de périphérique reçues, indique l’expéditeur des informations. ■ DETAIL DES DONNEES Imprime les informations de périphérique distribuées/reçues.
  • Page 243 ■ H. DEB Date et heure (sur 24 heures) du début de la transmission du document. L’heure de début est imprimée uniquement pour les tâches d’envoi pour lesquelles le réglage Envoi différé a été défini. ■ ADRESSE DESTINATAIRE Adresse du destinataire. ■...
  • Page 244 Rapport d’émission (TX)/Rapport d’erreur TX Ce rapport imprimé permet d’informer l’expéditeur de la bonne ou mauvaise transmission à son destinataire d’une tâche d’envoi. La machine peut être réglée pour imprimer un rapport d’émission (TX) après l’envoi de chaque tâche ou seulement en cas d’erreur de transmission. (Voir le Manuel électronique >...
  • Page 245 ************************* EMISSION OK 0024 N° TX/RX N° DE SERVICE ADR. DESTINATAIRE 098XXXXXXX M.PASSE/S. ADRESSE ID DESTINATAIRE Canon HEURE DEB 04/07 13:42 DUREE 00’08 PGS. RESULTAT REMARQUE • Ce mode n’est disponible que si la Carte FAX (Super G3) en option est installée.
  • Page 246 ■ NOM DU RAPPORT Un Rapport TX fax est imprimé lorsque le document a été transmis correctement. En cas d’erreur d’envoi, un Rapport TX d’erreur est imprimé. ■ MESSAGE Un message décrivant le résultat de la transmission est imprimé. ■ N°TX/RX Numéro à...
  • Page 247 Rapport Fax multidiffusion Ce rapport permet de vérifier si les documents ont été correctement envoyés aux destinataires spécifiés lors d’une transmission par multidiffusion. Si une transmission par multidiffusion est effectuée, lorsque “Oui” est sélectionné pour le rapport TX fax, un Rapport Fax multidiffusion est imprimé automatiquement. (Voir le Manuel électronique > Envoi/Fax.) 0 4 / 0 7 / 2 0 0 6 M A R...
  • Page 248 RAPPORT RX FAX *************************** RECEPTION OK N° TX/RX 5002 ADR. DESTINATAIRE 012XXXXXXX M.PASSE/S. ADRESSE ID DESTINATAIRE Canon HEURE DEB 14/02 13:02 DUREE 00’14 PGS. RESULTAT REMARQUE Ce mode n’est disponible que si la Carte FAX (Super G3) en option est installée.
  • Page 249 ****************************************************** N°/NOM BOITE #01/BOX01 N° TX/RX 5006 ADR. DESTINATAIRE 098XXXXXXX M.PASSE/S. ADRESSE ID DESTINATAIRE Canon HEURE DEB 04/07 13:53 DUREE 00’14 PGS. RESULTAT REMARQUE Ce mode n’est disponible que si la Carte FAX (Super G3) en option est installée. ■...
  • Page 250 ■ N°TX/RX Numéro à quatre chiffres automatiquement attribué à une tâche de réception acceptée. ■ ADR. DESTINATAIRE Les 20 premiers chiffres du numéro de fax de l’expéditeur sont imprimés. ■ M.PASSE/S.ADRESSE Une sous-adresse est imprimée si elle a été spécifiée. Pour des raisons de sécurité, le mot de passe n’est pas imprimé.
  • Page 251 Rapport d’activité Ce rapport donne la liste de toutes les transactions d’envoi et de réception, permettant ainsi de vérifier leur résultat. Il peut être imprimé soit automatiquement, soit manuellement. Le rapport d’activité est imprimé automatiquement lorsque le nombre de résultats de communication atteint 100, ou bien à...
  • Page 252 ■ HEURE DEB Date et heure (sur 24 heures) du début de la transmission ou de la réception du document. Un astérisque (*) signale une tâche qui a déjà été imprimée. Si SSO-H est défini comme service de connexion, le nom d’utilisateur utilisé...
  • Page 253 N ° DE SE RV IC E : 1 2 3 HEURE DEB ADR. DESTINATAIRE MODE PGS. RESULTAT N° *02/07 1 3 : 2 9 Canon CANADA 123XXXXXXX 00’00 0007 STOP *02/07 1 3 : 3 5 00’24 Canon EUROPE...
  • Page 254 ■ N° DE SERVICE Si la gestion des numéros de service est activée, le n° de service est indiqué. Les journaux de transmission sont classés par numéro de service. ■ HEURE DEB Date et heure (sur 24 heures) du début de la transmission ou de la réception du document. Un astérisque (*) signale une tâche qui a déjà...
  • Page 255 ■ RESULTAT “OK” ou “NG” et l’heure de transmission sont imprimés. “OK” indique que les documents ont étés transmis correctement. Dans ce cas, le code d’erreur correspondant et le numéro de page sont imprimés. Liste des conditions de transfert Il est possible d’imprimer le contenu des réglages de transfert mémorisés. Imprimer cette liste lorsqu’il y a lieu.
  • Page 256 VER.3(UTF-8) CODE CARACTERE ET VERSION SERV. LDAP NOM DU SERVEUR ADRESSE DU SERVEUR hostname.example.com EMPLACEMENT DE DEBUT DE RECHERCHE "DC=mip, DC=ffm, DC=canon, DC=com" UTILISER SSL NUMERO DE PORT NBRE D'ADRESSES MAX. A RECHERCHER TEMPORISATION DE RECHERCHE 180 s INFORMATIONS DE CONNEXION...
  • Page 257 . c om n i ck @ C OU R R I E R Canon U.S.A 0 1 2 X X X X X X X Groupe Groupe Canon CANADA 0 9 8 X X X X X X X...
  • Page 258 ■ ADRESSE DESTINATAIRE • Si la classe est “FTP”, “SMB”, “IPX” ou “WebDAV” (serveur de fichiers) : • le nom d’hôte est indiqué sur la première ligne et le chemin du dossier sur la deuxième. • Si la classe est “BOX” : •...
  • Page 259 R é g l age s d e s c om mu n i c at i ons Rég l ages T X Nom d'émetteur CANON Effacer do c ument après er reur d’émission O u i Taux de compression des données Nor ma l G é...
  • Page 260 23/02 2006 JEU 15:11 FAX 012XXXXXXX iR3245 ******************************************************* LISTE DES DONNEES UTILISATEUR (TELECOPIE) ******************************************************* ******************************************************* R E G L AG E S DE S C OM M U N IC AT ION S R E G L AG E S FA X REGL AGE S DE BASE 01: Tokyo NOM (S) D' EXPEDI TEUR (ITE )
  • Page 261 Application ID/System Application Name : 0906ebfc-d39e-4149-9cc5-3caa528fcd03 Application Version : 2.0.0 Status : Active Installed on : Thu Apr 14 15:53:24 GMT+09:00 2005 Vendor : Canon Inc. License Status : Unnecessary Maximum Memory Usage : 220 Registered Service : com.canon.meap.service.portalservice.PortalService ■...
  • Page 262 ■ Installed on Imprime la date et l’heure à laquelle l’application a été installée. ■ Vendor Imprime le nom du fournisseur de l’application. ■ License Status Imprime le statut de la licence. • Installed : Une licence effective a été installée. •...
  • Page 263 ■ License Expires After Imprime la date d’expiration de la licence. Si le statut de la licence indique “Unnecessary”, la date d’expiration n’est pas imprimée. ■ License Upper Limit Imprime la limite maximale pour chaque compteur. Si le statut de la licence indique “Unnecessary”, la limite maximale n’est pas imprimée.
  • Page 264 Nombre de caractères pouvant être saisis et capacité des différentes fonctions Nombre de caractères pouvant être saisis Mode Utilisateur Réglages communs Mémorisation d’une Nom image mémorisée 24 caractères max. image à transférer Enreg. caractères pour Caractères 32 caractères max. Num. pgs/Filigrane Réglages système Réglages administrateur Admin.
  • Page 265 Mode Utilisateur Réglages du Carnet E-mail 24 caractères max. d’adresses Nom btn compo. 1 tche* 12 caractères max. Adresse E-mail 128 caractères max. I-Fax 24 caractères max. Nom btn compo. 1 tche* 12 caractères max. Adresse I-Fax 128 caractères max. Champ standard 1 40 caractères max.
  • Page 266 Fonctions de copie Balance des couleurs Attribuer un nom 10 caractères max. Mémoire de travaux Attribuer un nom 10 caractères max. Fonctions de boîte aux lettres Nom du document 24 caractères max. Mémoire de travaux Attribuer un nom 10 caractères max. Balance des couleurs Attribuer un nom 10 caractères max.
  • Page 267 Capacité des différentes fonctions Mode Utilisateur Réglages système Réglages administrateur Code admin. système 7 chiffres max. système Mot de passe système 7 chiffres max. Gestion des numéros de N° de service 7 chiffres max. service Mot de passe 7 chiffres max. Limites de pages 0-999999 Réglages de...
  • Page 268 Fonctions de copie Balance des couleurs Nombre de touches Mémoire de travaux Nombre de touches Réservation de tirages Nombre de tâches 10 tâches Fonctions de boîte aux lettres Balance des couleurs Nombre de touches Mémoire de travaux Nombre de touches Réservation de tâches Nombre de tâches 32 tâches...
  • Page 269 Relation entre l’orientation de l’original et celle du papier Utiliser ce tableau pour l’impression de feuilles préimprimées (comportant un logo ou un en-tête, par exemple). REMARQUE En cas d’impression au verso de feuilles déjà imprimées, placer la face à copier de la manière suivante : face vers le haut si le papier est placé...
  • Page 270 ● Pour sélectionner l’agrafage à gauche : En coin : En haut à gauche Position En coin : En haut à gauche En coin : En haut à gauche En coin : En haut à gauche Double : A gauche d'agrafage Double : En haut Double : A gauche...
  • Page 271 ● En l’absence d’agrafage : Exemple de sortie Original/ Orientation, Réglages Orientation dans la cassette Face imprimée : Face dessus Orientation dans le plateau d'alimentation/ magasin Face imprimée : Face dessous Orientation sur la vitre d'exposition Face original : Face dessous Orientation dans le chargeur Face original :...
  • Page 272 Index Afficheur tactile Dépannage Présentation de l’afficheur tactile, 1-13 Elimination des bourrages papier, 3-3 Mémoire saturée, 3-102 Alimentation électrique, xxiii, 1-5 Message d’incident de fonctionnement, 3-105 Approvisionnement en papier Messages d’erreur, 3-92 Cassettes, 2-2 Mise sous tension impossible, 3-110 Magasin Papier Latéral-Q1, 2-10 Réduction de la fréquence des bourrages papier, 3-2 Résolution des problèmes liés au pilote d’impression/de télécopie, 3-111...
  • Page 273 Remplacement de la cartouche d’agrafes, 2-38 Module de Finition interne-S1 Remplacement de la cartouche d’agrafes, 2-30 Faisceau laser, xiv Molette de réglage du contraste de l’afficheur, 1-13 Illustrations utilisées dans ce guide, x Nomenclature de la machine Copie, définition, xi Panneau de commande, 1-13 Impression, définition, xi Vue externe, 1-10...
  • Page 274 Témoin d’alimentation, 1-13 Témoin d’erreur, 1-13 Témoin Traitement/Données, 1-13 Touche Aide, 1-13 Touche Arrêt, 1-13 Touche Code confidentiel, 1-13 Touche Copie, 1-13 Touche Correction, 1-13 Touche de vérification du compteur, 1-13 Touche Mode Utilisateur, 1-13 Touches utilisées dans ce guide, ix 4-38 Index...
  • Page 276 Website www.canon.be Grand Duché de Luxembourg : Canon Luxembourg SA 21, Rue des Joncs 1818 Howald Tél. 352/48 47 96 222 Fax. 352/48 99 76 E-mail : duchenec@Canon-Benelux.com Caractéristiques fournies sous réserve de modifications sans préavis. © Canon Europa N.V. 2008...

Ce manuel est également adapté pour:

Ir 3245nIr 3235Ir 3235nIr 3225Ir 3225n