Per ogni 03992 si possono collegare un numero illimitato di pulsanti di comando ON/OFF. Possono essere collegati fino ad un massimo 4 pulsanti di comando ON/OFF con lampada spia. Tale lampada si accenderà
solo quando il carico è ON • An unlimited number of ON/OFF control push buttons can be connected to each module 03992. Up to a maximum of 4 ON/OFF control push buttons with junction box pilot lamp
can be connected. This lamp will only light up when the load is ON • Possibilité de brancher un nombre illimité de poussoirs de commande ON/OFF pour chaque module 03992. Possibilité de de brancher jusqu'à 4
poussoirs de commande ON/OFF avec voyant. Le voyant s'allumera uniquement lorsque la charge sera ON • Por cada módulo 03992 se puede conectar un número ilimitado de pulsadores ON/OFF. Es posible
conectar hasta un máximo de 4 pulsadores ON/OFF con piloto luminoso. Dicho piloto se enciende solo cuando la carga está en ON • Für jedes Modul 03992 lässt sich eine unbegrenzte Anzahl von ON/OFF-
Steuertasten anschließen. Es können bis zu maximal 4 ON/OFF-Steuertasten mit Anzeigelampe angeschlossen werden. Diese Lampe leuchtet nur bei Last im Zustand ON auf.
να συνδεθεί περιορισμένος αριθμός πλήκτρων ελέγχου ON/OFF. Μπορούν να συνδεθούν έως 4 πλήκτρα ελέγχου ON/OFF το μέγιστο με ενδεικτική λυχνία. Αυτή η λυχνία ανάβει μόνο όταν το φορτίο βρίσκεται στην κατά-
)ON( ) مع مصباح تنبيه. لن يضيء هذا المصباح إال عندما يعمل الحملON/OFF( ). يمكن توصيل حتى عدد أقصى 4 أز ر ار تحكم في التشغيل/اإليقافON/OFF( لكل نموذج 29930 يمكن توصيل عدد غير محدود من األز ر ار للتحكم في التشغيل/اإليقاف
σταση ON •
Per ogni modulo 03992 si possono collegare fino ad un massimo 2 pulsanti di Reset con lampade spia (ad esempio, con 2 moduli 03992 collegati agli stessi pulsanti di Reset, si possono collegare 4 pulsanti di Reset
con lampada spia). La lampada spia si accenderà se uno dei relè ha il carico in ON • Up to a maximum of 2 Reset push buttons with junction box pilot lamp can be connected to each module 03992 (for instance,
with 2 modules 03992 connected to the same Reset push buttons, 4 Reset push buttons with junction box pilot lamp can be connected). The junction box pilot lamp will light up if one of the relays has the load ON
• Possibilité de brancher jusqu'à 2 poussoirs de réinitialisation avec voyant pour chaque module 03992 (par exemple, avec 2 modules 03992 branchés sur les boutons de réinitialisation, il est possible de brancher 4
poussoirs de réinitialisation avec voyant). Le voyant s'allume si l'un des relais a la charge sur ON • Por cada módulo 03992 es posible conectar hasta un máximo de 2 pulsadores de reset con pilotos (por ejemplo,
con 2 módulos 03992 conectados a los mismos pulsadores de reset, se pueden conectar 4 pulsadores de reset con piloto luminoso). El piloto luminoso se enciende si uno de los relés tiene la carga en ON • Für
jedes Modul 03992 können bis zu maximal 2 Reset-Tasten mit Anzeigelampe angeschlossen werden (zum Beispiel können bei 2 an die gleichen Reset-Tasten angeschlossenen Modulen 03992 4 Reset-Tasten mit
Anzeigelampe angeschlossen werden). Die Anzeigelampe leuchtet auf, wenn eines der Relais im Zustand ON ist. •
λυχνία (για παράδειγμα, με 2 μονάδες 03992 συνδεδεμένες στα ίδια πλήκτρα επαναφοράς, μπορούν να συνδεθούν 4 πλήκτρα επαναφοράς με ενδεικτική λυχνία). Η ενδεικτική λυχνία ανάβει εάν ένα από τα ρελέ έχει φορτίο
)ON( لكل نموذج 29930 يمكن توصيل حتى عدد أقصى 2 من أز ر ار إعادة الضبط مع مصابيح تنبيه (على سبيل المثال، مع 2 من النماذج 29930 المتصلة بنفس أز ر ار إعادة الضبط، يمكن توصيل 4 أز ر ار إعادة ضبط مع مصابيح تنبيه). سيضيء مصباح التنبيه إذا كان أحد المرحالت مزود ا ً بالحمل
στην κατάσταση ON •
Temperatura di funzionamento (uso interno) • Operating temperature (indoor use) • Température de fonctionnement (à l'intérieur) • Temperatura de funcionamiento (uso
interno) • Betriebstemperatur (Innenbereich) •
Potenza dissipata • Dissipated power • Puissance dissipée • Potencia disipada • Verlustleistung •
DICHIARAZIONE SUPPLEMENTARE A CURA DEL COSTRUTTORE • SUPPLEMENTARY DECLARATION MADE BY THE MANUFACTURER DÉCLARATION
SUPPLÉMENTAIRE DU FABRICANT • DECLARACIÓN SUPLEMENTARIA DEL FABRICANTE • ZUSÄTZLICHE HERSTELLERERKLÄRUNG • ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΗ
ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ •
Carico nominale • Rated load • Charge nominale • Carga nominal • Nennlast •
Carichi resistivi • Resistive loads • Charges résistives • Cargas resistivas • Ohmsche Lasten
Lampade a incandescenza • Incandescent lamps • Lampes à incandescence • Lámparas incandescentes • Glühlampen •
Lampade fluorescenti • Fluorescent lamps • Lampes fluorescentes • Lámparas fluorescentes • Leuchtstofflampen •
Lampade a risparmio energetico • Energy saving lamps • Lampes à économie d'énergie • Lámparas de bajo consumo • Energiesparlampen •
Lampade a LED • LED lamps • Lampes à leds • Lámparas de LED • LED-Lampen •
Trasformatori elettronici • Electronic transformers • Transformateurs électroniques • Transformadores electrónicos • Elektronische Transformatoren •
Alimentatori per strisce LED • Power supply units for LED strips • Alimentations pour ruban à leds • Alimentadores para tiras LED • Netzteile für LED-Streifen •
REGOLE DI INSTALLAZIONE • INSTALLATION RULES • CONSIGNES D'INSTALLATION • NORMAS DE INSTALACIÓN • INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ •
L'interruttore elettronico deve essere protetto da un fusibile direttamente associato con un potere di interruzione nominale di 1500 A o da un interruttore automatico con una corrente nominale non superiore a 10 A.
Essendo dispositivi da retrofrutto, gli art. 03992 devono sempre essere installati su scatole protette. Nel caso in cui si colleghino assieme più moduli 03992 mediante il pulsante di reset l'impianto deve essere realizzato
con un solo Differenziale e/o Magnetotermico • The electronic switch shall be protected by a directly associated fuse with a rated breaking capacity of 1500 A or circuit breaker with a rated current not exceeding 10 A.
Since these are retrofit devices, art. 03992 must always be installed in protected boxes. In the event that several modules 03992 are connected together using the reset push button, the system must be set up
with a single Hysteresis and/or RCBO circuit breaker • L'interrupteur électronique doit être directement associé à un fusible ayant un pouvoir de coupure nominal de 1500 A ou à un interrupteur automatique ayant un
courant nominal inférieur ou égal à 10. Du fait qu'il s'agit de dispositifs arrière support, les art. 03992 doivent toujours être installés sur des boîtes protégées. En connectant ensemble plusieurs modules 03992 à travers
le poussoir de réinitialisation, il faudra réaliser l'installation avec un seul différentiel et/ou interrupteur magnétothermique • El interruptor electrónico debe estar protegido con un fusible, directamente asociado a
un poder de corte nominal de 1500 A, o con un interruptor automático con una corriente nominal no superior a 10 A. Al ser dispositivos que se colocan detrás de otro dispositivo, los art. 03992 siempre deben instalarse
en cajas protegidas. Si se conectan juntos varios módulos 03992 mediante el pulsador de reset, la instalación debe realizarse con un único diferencial y/o magnetotérmico. • Der elektronische Schalter muss
durch eine direkt verbundene Sicherung mit Nenn-Abschaltleistung 1500 A oder von einen Schutzschalter mit Bemessungsstrom nicht über 10 A geschützt werden. Als rückseitige Geräte müssen die Art. 03992 stets
in geschützten Dosen installiert werden. Falls über die Reset-Taste mehrere Module 03992 miteinander verbunden werden, so ist die Anlage mit nur einem Fehlerstrom- und/oder Schutzschalter auszuführen •
Ο ηλεκτρονικός διακόπτης πρέπει να προστατεύεται από απευθείας συνδεδεμένη ασφάλεια με ονομαστική ισχύ διακοπής 1500 A ή από αυτόματο διακόπτη με ονομαστικό ρεύμα έως 10 A. Καθώς πρόκειται για μηχανισμούς
που τοποθετούνται στο πίσω μέρος, τα προϊόντα κωδ. 03992 πρέπει να εγκαθίστανται πάντα σε προστατευμένα κουτιά. Στην περίπτωση σύνδεσης πολλών μονάδων 03992 μέσω του πλήκτρου επαναφοράς, η εγκατάσταση
πρέπει να γίνει με έναν μόνο διαφορικό ή/και θερμομαγνητικό διακόπτη
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo • REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead • Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 –
art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb • Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo • REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren
von Blei enthalten • Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου •
DETTAGLI DISPOSITIVO E INFORMAZIONI RAEE SCARICABI-
LI IN PDF DALLA SCHEDA PRODOTTO SU www.vimar.com.
DETALLES DISPOSITIVO E INFORMACIÓN RAEE
DESCARGABLES EN PDF DESDE LA FICHA DEL
PRODUCTO EN www.vimar.com.
49401973A0 02 2410
Θερμοκρασία λειτουργίας (εσωτερική χρήση)
إق ر ار إضافي خاص بالشركة المصنعة
Ονομαστικό φορτίο
قواعد التركيب
يجب أن يكون المفتاح اإللكتروني محم ي ً ا بمنصهر مرتبط مباشرة بقدرة فصل مقدرة تبلغ 0051 أمبير أو بمفتاح أوتوماتيكي بتيار مقنن ال يتجاوز 01 أمبير. نظ ر ا ً ألن الجهاز ملحق مستحدث، فإنه يجب
•
.تركيب المنتج 29930 دائم ا ً على علب محمية. في حالة توصيل مع ا ً أكثر من نموذج 29930 بواسطة زر إعادة الضبط فإنه يجب تنفيذ النظام بمفتاح تفاضلي واحد فقط و/أو مفتاح مغناطيسي ح ر اري
DEVICE DETAILS AND WEEE INFORMATION CAN BE DOWN-
LOADED IN PDF FORMAT FROM THE PRODUCT DATA SHEET
ON www.vimar.com.
DOWNLOAD DER GERÄTEDETAILS, UND
WEEE-INFORMATIONEN ALS PDF VOM
PRODUKTDATENBLATT AUF www.vimar.
com VERFÜGBAR .
Για κάθε μονάδα 03992 μπορούν να συνδεθούν έως 2 πλήκτρα επαναφοράς το μέγιστο με ενδεικτική
)درجة ح ر ارة التشغيل (االستخدام الداخلي
•
Απώλεια ισχύος
•
القدرة المبددة
الحمل االسمي
•
: AC1-10 A, AC15-2,2 A
أحمال المقاومة
• Ωμικά φορτία •
Λαμπτήρες πυρακτώσεως
Λαμπτήρες φθορισμού
مصابيح ليد
Λαμπτήρες LED
•
.) رقم 7091/6002 – المادة 33. قد يحتوي المنتج على آثار الرصاصREACh )UE الئحة تسجيل وتقييم وترخيص وتقييد المواد الكيميائية
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ
ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΗΗΕ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΓΙΑ
ΛΗΨΗ ΣΕ PDF ΑΠΟ ΤΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΗ
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ www.vimar.com.
• Για κάθε μονάδα 03992 μπορεί
0 °C ÷ +35 °C
ON: 1,5 W - max 10 A • OFF: 0 W - 0 A
مصابيح متوهجة
•
مصابيح فلورسنت
•
مصابيح موفرة للطاقة
Λαμπτήρες εξοικονόμησης ενέργειας •
Ηλεκτρονικοί μετασχηματιστές
•
مغذيات لقطاعات ليد
Τροφοδοτικά για ταινίες LED
•
DÉTAILS DU DISPOSITIF ET INFORMATIONS DEEE À TÉLÉCHAR-
GER AU FORMAT PDF À PARTIR DE LA FICHE PRODUIT SUR
www.vimar.com.
يمكن تنزيل تفاصيل وشرح الجهاز و المعلومات التي تتعلق ببقايا
األجهزة الكهربائية و اإللكترونية على شكل ملف بي دي أف من
www.vimar.com ورقة بيانات المنتج على الموقع
36063 Marostica VI - Italy
10 A
3 A
100 W
2 A
محوالت إلكترونية
200 W
Viale Vicenza, 14
www.vimar.com