Får ej övertäckas
Må ikke tildekkes
Ei saa peittää
Ekki må byrgja ofninn
Nicht bedecken
Niet afdekken
Ne pas couvrir
2
Do not cover
Nie przykrywac
NO
1. Diode. Grønn = på. Rød = varme.
2. Normalt arbeidsområde 15 – 25 ºC.
3. Termostatratt.
FR
1. Diode. Vert = sous tension, rouge = en chauffe.
2. Plage normale. 15-25
3. Bouton du thermostat. Se compose d'une partie
intérieure et d'une partie extérieure. Oter la partie
extérieure lors du calibrage.
RU
1. Индикация. Зеленый – подключено к
сети, красный- включен нагрев.
2. Рабочий диапазон температур. 15-25 o C.
3. Рукоятка термоста. Внешняя и
внутренняя часть. Для перекалибровки
внешняя часть снимается.
1
Green Power
Red Heat
35°
3
5°
C.
o
PF
SE
1. Diod. Grönt = påslagen, röd = värme.
2. Normalt arbetsområde. 15-25
3. Termostatratt.
GB
1. Diode. Green = on, red = heat.
2. Normal working area. 15-25
3. Thermostat knob. Consists of an outer and an
inner part. The outer part is removed for
calibration.
DE
1. Diode. Grün = Betrieb, rot = Heizung
2. Normaler Temperaturbereich 15-25
3. Thermostatstellknopf. Besteht aus einem
Aussen- und Innenteil. Der äussere Teil
wird zur Feineinstellung abgenommen.
PL
1. Dioda. Zielony – urządzenie włączone, Czer-
wony – włączone elementy grzewcze
2. Standardowy zakres pracy 15 - 25°C
3. Termostat składa się z zewnętrznej i
wewnętrznej części. Zewnętrzna część jest zdej-
mowana w celu przeprowadzenia kalibracji.
FI
1. Diodi Vihreä = päällä , punainen = lämpöä.
2 Normaali käyttöalue 15–25
3. Termostaatti
C.
o
C.
o
C.
o
C.
o
3