Page 4
Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
Page 5
In Betrieb nehmen ..................... 10 Elektrischer Anschluss ..................10 Reinigung und Wartung ..................11 Lagerung ......................11 Transport ......................11 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 11 Entsorgung und Wiederverwertung ..............12 Störungsabhilfe ....................13 Konformitätserklärung ..................150 www.scheppach.com DE | 5...
Page 6
Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
Page 7
• Bitte beachten Sie, dass die Pumpe nicht zum Dau- Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elek- erbetrieb (z.B. für Wasserläufe in Gartenteichen) trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene geeignet ist. Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). einwandfreie Funktion. www.scheppach.com DE | 7...
Page 8
Hersteller oder • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizier- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße te Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- meiden. gesamt beachtet werden. 8 | DE www.scheppach.com...
Page 9
Druck auf die Unsicherheit K 1,64 dB Pumpe ausüben. wa/pA Die Saugleitung sollte tief genug im Wasser lie- gen, so dass durch das Absinken des Wasserstan- des ein Trockenlauf der Pumpe vermieden wird. www.scheppach.com DE | 9...
Page 10
5 Minuten dauern. Beim Einphasen-Wechselstrommotor empfehlen wir, Schalten Sie das Produkt nach Beendigung der für Produkte mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt), Arbeit am Ein- und Ausschalter (3) aus. eine Absicherung von C 16A oder K 16A! 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
Bei Rücklieferung des Produkts zur Reparatur beach- filterschraube (7) und entnehmen Sie diesen. Reini- ten Sie bitte, dass es aus Sicherheitsgründen öl- und gen Sie ihn anschließend mit warmem Wasser. kraftstofffrei an die Servicestation gesendet werden muss. www.scheppach.com DE | 11...
Page 12
• Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). 12 | DE www.scheppach.com...
Page 14
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 16
Warning - Read the operating manual to reduce the risk of injury. Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. The product complies with the applicable European directives. 16 | GB www.scheppach.com...
Page 17
Start up ......................21 Electrical connection ..................22 Cleaning and maintenance ................22 Storage ......................22 Transport ......................22 Repair & ordering spare parts ................23 Disposal and recycling ..................23 Troubleshooting ....................24 Declaration of conformity .................. 150 www.scheppach.com GB | 17...
Page 18
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Page 19
16. and function properly. • The product must not be operated if there are people - Protect the electrical plug connections from mois- in the water. ture. www.scheppach.com GB | 19...
Page 20
85 dB The product has been built according to state-of-the- Sound pressure level L 70.84 dB art and the recognised technical safety rules. However, Uncertainty K 1.64 dB individual residual risks can arise during operation. wa/pA 20 | GB www.scheppach.com...
Page 21
Teflon or any other sealing tape. the water level drops. A leaking suction line will prevent the water from being sucked in due to air ingress. Avoid sucking in foreign bodies (sand etc.). www.scheppach.com GB | 21...
Page 22
Extension leads up to 25 m must have a minimum cross-section of 1.5 mm². The mains power connection must be protected with a Always use the transport handle (2) for transporting the max. 16 A fuse. product. 22 | GB www.scheppach.com...
Page 23
Get in Wearing parts*: Pre-filter contact with the manufacturer’s customer service. * may not be included in the scope of delivery! www.scheppach.com GB | 23...
Page 24
Suction height too high Check suction height Suction valve dirty Clean suction valve Inadequate pump delivery Water level dropping rapidly Position suction valve lower Pump performance reduces due to Clean pump and replace worn parts hazardous substances 24 | GB www.scheppach.com...
Page 25
Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lisez le mode d’emploi. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d‘audition. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 25...
Page 26
Raccordement électrique .................. 31 Nettoyage et maintenance ................. 32 Stockage ......................32 Transport ......................32 Réparation & commande de pièces de rechange ..........32 Élimination et recyclage ..................33 Dépannage ......................34 Déclaration de conformité ................. 150 26 | FR www.scheppach.com...
Page 27
Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l‘utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
Page 28
à cause de l’écoulement sont utilisés dans batterie (sans câble d’alimentation). le produit. N’utilisez pas la pompe dans des étangs avec une population de poissons ou des plantes pré- cieuses. La fuite de lubrifiants peut polluer le liquide. 28 | FR www.scheppach.com...
Page 29
• Ne portez pas ou ne fixez pas le produit au niveau être actionnée. Utilisez l’outil auxiliaire recommandé du câble. dans la présente notice d’utilisation. Le produit pré- sentera ainsi des performances optimales. www.scheppach.com FR | 29...
Page 30
L’aspiration de l’air d’une conduite d’aspiration non • Retirez le matériau d‘emballage, ainsi que les pro- étanche empêche l’aspiration de l’eau. tections d‘emballage et de transport (s‘il y a lieu). Évitez d’aspirer des corps étrangers (sable, etc.). 30 | FR www.scheppach.com...
Page 31
! Tension secteur 230 V~ / 50 Hz. La prise secteur et la rallonge doivent être à 3 conduc- teurs = P + N + SL. - (1/N/PE). www.scheppach.com FR | 31...
Page 32
(7) et retirez-le. Nettoyez-le ensuite à mations suivantes : l’eau chaude. • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- teur 32 | FR www.scheppach.com...
Page 33
• Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation. • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé ! www.scheppach.com FR | 33...
Page 34
Vanne d’aspiration encrassée Nettoyer la vanne d’aspiration Débit insuffisant Le niveau d’eau baisse rapidement Installer la vanne d’aspiration plus bas Puissance de la pompe réduite par des Nettoyer la pompe et remplacer les polluants pièces d’usure 34 | FR www.scheppach.com...
Page 35
Avviso - Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le istruzioni per l‘uso. Indossare degli otoprotettori. L‘esposizione al rumore può provocare la perdita dell‘udito. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 35...
Page 36
Allacciamento elettrico ..................41 Pulizia e manutenzione..................42 Stoccaggio ......................42 Trasporto ......................42 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............42 Smaltimento e riciclaggio .................. 43 Risoluzione dei guasti ..................44 Dichiarazione di conformità ................150 36 | IT www.scheppach.com...
Page 37
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Günzburger Straße 69 zo di prodotti simili.
Page 38
In caso di fuoriuscita di lubrificanti, questi possono sporcare il liquido. • Non trasportare o fissare il prodotto sul cavo o sul flessibile. 38 | IT www.scheppach.com...
Page 39
• Non trasportare o fissare il prodotto sul cavo. • Utilizzare un cavo di prolunga protetto da schizzi d‘acqua e progettato per l‘utilizzo all‘aperto. Srotola- re sempre completamente un tamburo per cavi prima dell‘uso. Controllare che il cavo non presenti danni. www.scheppach.com IT | 39...
Page 40
In Per ridurre il tempo di avviamento della pompa, occor- caso di reclami informare immediatamente la ditta re riempire prima la pompa di acqua! trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. 40 | IT www.scheppach.com...
Page 41
Se è necessario, sostituire il cavo di allacciamento alla sercizio. L‘allacciamento è conforme alle disposizioni rete: la sostituzione deve essere effettuata dal fabbri- VDE e DIN pertinenti. cante o da un suo rappresentante per evitare rischi per la sicurezza. www.scheppach.com IT | 41...
Page 42
14. Trasporto di consumo. Per il trasporto del prodotto, utilizzare esclusivamente Pezzi soggetti a usura*: Prefiltro la maniglia di trasporto (2). 42 | IT www.scheppach.com...
Page 43
25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un altro centro di rac- colta autorizzato nelle proprie vicinanze. - Altre condizioni di ritiro complementari del pro- duttore e del distributore sono reperibile presso il rispettivo servizio clienti. www.scheppach.com IT | 43...
Page 44
Portata insufficiente Il livello dell‘acqua si abbassa rapida- Posizionare la valvola di aspirazione più mente in basso Potenza della pompa ridotta a causa di Pulire la pompa e sostituire i pezzi soggetti sostanze contaminanti a usura 44 | IT www.scheppach.com...
Page 45
Waarschuwing - Lees de handleiding door om het risico op letsel te verminderen. Draag gehoorbescherming. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. www.scheppach.com NL | 45...
Page 46
In gebruik nemen ....................51 Elektrische aansluiting ..................51 Reiniging en onderhoud ..................51 Opslag ........................ 52 Transport ......................52 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........52 Afvalverwerking en hergebruik ................52 Verhelpen van storingen ..................54 Conformiteitsverklaring..................150 46 | NL www.scheppach.com...
Page 47
Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- ducten van hetzelfde type.
Page 48
(met netsnoer) en op accuge- kunnen veroorzaken. Gebruik de pomp niet in tuin- voed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). vijvers met visbestand of waardevolle planten. Als smeermiddelen lekken, kunnen ze de vloeistof ver- ontreinigen. 48 | NL www.scheppach.com...
Page 49
450 x 230 x 280 mm tegen spatwater en geschikt zijn voor gebruik bui- Netaansluiting 230 V~ / 50 Hz tenshuis. Rol een kabelhaspel voor gebruik altijd opgenomen vermogen 1300 W helemaal af. Controleer de kabel op schade. www.scheppach.com NL | 49...
Page 50
Vul de pomp met water via de opening van de dru- kend met het product aan de hand van de gebruiks- kaansluiting (1). U kunt ook water bijvullen via de handleiding. opening van de voorfilterschroef (7). Kantel de pomp tussendoor iets om ingesloten lucht te voorkomen. 50 | NL www.scheppach.com...
Page 51
Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan Wij adviseren u het product direct na elk gebruik te de isolatie op. reinigen. Mogelijke oorzaken zijn: • Drukpunten, als aansluitkabels door venster- of deuropeningen worden geleid. www.scheppach.com NL | 51...
Page 52
Aanwijzingen op de verpakking heidstechnische delen zijn bevestigd en in optimale toestand zijn. Delen, waarbij er gevaar voor verwon- De verpakkingsmaterialen zijn re- ding voor andere personen en kinderen bestaat, on- cyclebaar. Verpakkingen milieu- toegankelijk bewaren. vriendelijk afvoeren. 52 | NL www.scheppach.com...
Page 53
• Bij levering van een nieuw elektrisch apparaat door de fabrikaat aan een particulier huishouden, kan de fabrikant op verzoek van de eindgebruiker zorgen voor het kosteloos afhalen van het afgedankte elek- trische apparaat. Neem hiertoe contact op met de klantenservice van de fabrikant. www.scheppach.com NL | 53...
Page 54
Zuigklep reinigen max. aanzuighoogte overschreden Zuighoogte controleren Zuighoogte te hoog Zuighoogte controleren Zuigklep vervuild Zuigklep reinigen Toevoerhoeveelheid onvoldoende Het waterpeil zakt snel Zuigklep lager plaatsen Pompvermogen vermindert door scha- Pomp reinigen en slijtdelen vervangen delijke stoffen 54 | NL www.scheppach.com...
Page 55
Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 55...
Page 56
Conexión eléctrica ..................... 61 Limpieza y mantenimiento ................. 62 Almacenamiento ....................62 Transporte ......................62 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 62 Eliminación y reciclaje ..................63 Solución de averías ................... 64 Declaración de conformidad ................150 56 | ES www.scheppach.com...
Page 57
En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que esta Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
Page 58
En caso de inobservancia, las reclama- producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- ciones de garantía y responsabilidad serán nulas. siones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e ins- trucciones para futuros usos. 58 | ES www.scheppach.com...
Page 59
Aun así, pueden emanar de- no superior a 30 mA, fusible de mínimo 6 amperios. terminados riesgos residuales durante el trabajo. • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud. www.scheppach.com ES | 59...
Page 60
19 mm (3/4”) direc- Información sobre la generación de ruido según tamente o con un racor roscado en la conexión de EN ISO 3744:2010 aspiración (6) aprox. 30,75 mm (G1”) de la bomba. 60 | ES www.scheppach.com...
Page 61
Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las per- tinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión con la misma certificación. www.scheppach.com ES | 61...
Page 62
Conexiones y reparaciones cabo un encendido/apagado breves para compro- Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- bar si el rotor gira correctamente. trico debe realizarlas solo un experto electricista. En caso de dudas, facilite los siguientes datos: 62 | ES www.scheppach.com...
Page 63
• ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías. www.scheppach.com ES | 63...
Page 64
Limpiar la válvula de aspiración Caudal insuficiente El nivel del agua desciende rápidamente Sumergir más la válvula de aspiración Rendimiento de la bomba reducido debi- Limpiar la bomba y sustituir las piezas de do a la presencia de contaminantes desgaste 64 | ES www.scheppach.com...
Page 65
Samotné varování rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatření pro prevenci úrazů. Varování - Pro snížení rizika zranění si přečtěte návod k obsluze. Používejte ochranu sluchu. Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 65...
Page 66
Elektrické připojení .................... 71 Čištění a údržba ....................71 Skladování ......................71 Přeprava ......................71 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 72 Likvidace a recyklace ..................72 Odstraňování poruch ..................73 Prohlášení o shodě .................... 150 66 | CZ www.scheppach.com...
Page 67
Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis výrobku (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Tlaková přípojka Vážený zákazníku, Přepravní úchyt přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Spínač...
Page 68
Používání výrobku chejte zkontrolovat odborníkem: není povoleno osobám mladším 16 let. - Uzemnění, nulování, proudový chránič musí od- • Produkt nesmí být provozován, pokud jsou ve vodě povídat bezpečnostním předpisům energetické lidé. společnosti a správně fungovat. 68 | CZ www.scheppach.com...
Page 69
Hluk zdravotního implantátu. m Varování: Hluk může mít závažný vliv na vaše zdra- ví. Pokud hladina hluku stroje přesahuje 85 dB, použí- vejte vhodnou ochranu sluchu. www.scheppach.com CZ | 69...
Page 70
Čerpadlo musí být absolutně těsné na vstupu a výstu- brání procesu sání. pu. Proto bez ohledu na zvolené spojení použijte teflo- Sací a výtlačné vedení připojte tak, aby nevyvíjelo mechanický tlak na čerpadlo. novou těsnící pásku nebo těsnící konopí! 70 | CZ www.scheppach.com...
Page 71
K přepravě produktu používejte pouze přepravní úchyt Síťová přípojka je jištěna maximálně 16 A. (2). Typ připojení Y Pokud je zapotřebí výměna vedení pro připojení na síť, musí to provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo bezpečnostním rizikům. www.scheppach.com CZ | 71...
Page 72
• V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do soukromé domácnosti, může na žádost konco- Opotřebitelné díly*: Předfiltr vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa- du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis * není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky! výrobce. 72 | CZ www.scheppach.com...
Page 73
Příliš vysoká sací výška Zkontrolujte sací výšku Znečištěný sací ventil Vyčistěte sací ventil Nedostatečné čerpané množství Hladina vody rychle klesá Spusťte sací ventil níže Snížený výkon čerpadla škodlivými Vyčistěte čerpadlo a vyměňte opotřebi- látkami telné díly www.scheppach.com CZ | 73...
Page 74
Výstrahy samotné neodstraňujú riziká a nemôžu nahradiť správne opatrenia na zabránenie nehodám. Varovanie – Prečítajte si návod na obsluhu, aby ste znížili riziko poranenia. Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. 74 | SK www.scheppach.com...
Page 75
Uvedenie do prevádzky ..................79 Elektrická prípojka ..................... 80 Čistenie a údržba ....................80 Skladovanie ....................... 80 Preprava......................81 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............81 Likvidácia a recyklácia ..................81 Odstraňovanie porúch ..................82 Vyhlásenie o zhode ................... 150 www.scheppach.com SK | 75...
Page 76
Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technické Scheppach GmbH pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých výrobkov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
Page 77
V prípade opravy sa vždy obráťte výrobku. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zais- na naše servisné centrum. tilo, že sa nebudú s výrobkom hrať. www.scheppach.com SK | 77...
Page 78
35 °C Vo vnútri čerpadla sa používajú mazivá, ktoré môžu Trieda ochrany znečistiť odtekajúce kvapaliny, ak sú nesprávne pre- vádzkované alebo ak je výrobok poškodený. Stupeň ochrany krytom IPX4 Prevádzkový režim* Hmotnosť 9,85 kg Technické zmeny vyhradené! 78 | SK www.scheppach.com...
Page 79
Naskrutkujte saciu hadicu (plastová hadica aspoň Zapnite výrobok pomocou zapínača/vypínača (3). 19 mm (3/4“) priamo alebo so závitovou vsuvkou Pri maximálnej nasávacej výške môže nasávanie k sacej prípojke (6) cca 30,75 mm (G1“) čerpadla. trvať až 5 minút. www.scheppach.com SK | 79...
Page 80
(od 3 000 13. Skladovanie W) istenie poistkami C 16A alebo K 16A! Výrobok a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, su- chom a nezamŕzajúcom mieste neprístupnom pre deti. 80 | SK www.scheppach.com...
Page 81
• Označenie modelu te bezplatne odovzdať bez toho, aby ste si naj- • Číslo výrobku prv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo • Údaje typového štítka ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vašom okolí. www.scheppach.com SK | 81...
Page 82
Sacia výška je príliš vysoká. Skontrolujte saciu výšku Znečistený sací ventil Vyčistite sací ventil Dodávané množstvo je nedostatočné Hladina vody rýchlo klesá. Spustite nižšie sací ventil Výkon čerpadla znížený v dôsledku Vyčistite čerpadlo a vymeňte diely podlie- škodlivín hajúce opotrebovaniu 82 | SK www.scheppach.com...
Page 83
és nem helyettesítik a balesetek megelőzése érdekében hozott megfelelő intézkedéseket. Figyelmeztetés - A sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa el az üzemeltetési útmutatót. Viseljen hallásvédőt. A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 83...
Page 84
Üzembe helyezés ....................89 Elektromos csatlakoztatás ................89 Tisztítás és karbantartás ................... 90 Tárolás ....................... 90 Szállítás ......................90 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............90 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............91 Hibaelhárítás ...................... 92 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 150 84 | HU www.scheppach.com...
Page 85
A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású termékek üzemeltetésére vonatkozó általá- Scheppach GmbH nosan elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették fi-...
Page 86
• Használjon eredeti pótalkatrészeket, és ne végez- vagy utasítást kaptak a biztonságukért felelős sze- zen semmilyen átépítést a terméken. mélytől. A gyermekeket felügyelni kell, biztosítandó, hogy nem játszanak a termékkel. 86 | HU www.scheppach.com...
Page 87
• Csak fröccsenő víz ellen védett, kültéri használatra • Amikor üzemel a termék, tartsa távol a kezét a mun- készült hosszabbító kábelt használjon. Mindig telje- katerülettől. sen csévélje le a kábelt a kábeldobról. Ellenőrizze, nem sérült-e a kábel. www.scheppach.com HU | 87...
Page 88
Ehhez már fel kell legyen szerelve a szívóvezeték, nal értesítse a beszállítót. Utólagos reklamációkat mely megakadályozza, hogy kifolyjon a víz a szí- nem fogadunk el. vócsatlakozásból (6). • Lehetőleg a jótállási idő lejártáig őrizze meg a cso- magolást. 88 | HU www.scheppach.com...
Page 89
Ha le kell cserélni a hálózati csatlakozóvezetéket, a biztonsági kockázatok elkerülése érdekében ezt a Az ügyfél által biztosított hálózati csatlakozásnak, va- gyártóval vagy annak képviselőjével kell elvégeztetni. lamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen előírásoknak. www.scheppach.com HU | 89...
Page 90
14. Szállítás nálati anyagokként van szükség. A termék szállítására kizárólag a szállítási fogantyút (2) Kopóalkatrészek*: Előszűrő használja. * nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! 90 | HU www.scheppach.com...
Page 91
új készülé- ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- helyen is. - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. www.scheppach.com HU | 91...
Page 92
Ellenőrizze a szívási magasságot Szennyezett a szívószelepet Tisztítsa meg a szívószelepet Nem kielégítő szállítási mennyiség Gyorsan esik a vízszint Helyezze mélyebbre a szívószelepet A teljesítményt a káros anyagok csök- Tisztítsa meg a szivattyút és cserélje le a kentik kopóalkatrészeket 92 | HU www.scheppach.com...
Page 93
Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami. Ostrzeżenie - W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń należy przeczytać instrukcję eksploatacji. Nosić nauszniki ochronne. Hałas może powodować utratę słuchu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 93...
Page 94
Uruchomienie..................... 99 Przyłącze elektryczne ..................99 Czyszczenie i konserwacja ................100 Przechowywanie....................100 Transport ......................100 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............100 Utylizacja i recykling ..................101 Pomoc dotycząca usterek ................. 102 Deklaracja zgodności ..................150 94 | PL www.scheppach.com...
Page 95
Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawar- tych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepi- Producent: sów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych Scheppach GmbH zasad technicznych dotyczących eksploatacji produktów Günzburger Straße 69 o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji...
Page 96
• W trakcie eksploatacji należy nadzorować produkt, prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. aby odpowiednio szybko rozpoznać pracę na sucho pompy. Regularnie kontrolować działanie przełącz- nika pływakowego (patrz rozdział „Uruchamianie”). W razie nieprzestrzegania gwarancja oraz roszcze- nia z tytułu odpowiedzialności tracą swoją ważność. 96 | PL www.scheppach.com...
Page 97
Jednak podczas pracy mogą się pojawić nicowoprądowym (wyłączniki różnicowoprądowe) o poszczególne ryzyka szczątkowe. znamionowym prądzie różnicowym nie większym • Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przy- niż 30 mA; bezpiecznik przynajmniej 6 amperów. padku stosowania nieprawidłowych elektrycznych przewodów przyłączeniowych. www.scheppach.com PL | 97...
Page 98
Przewód ssący ułożyć ze spadkiem od miejsca pobierania wody aż do pompy. Koniecznie unikać Informacja i emisja hałasu mierzona według EN układania przewodu ssącego powyżej wysokości ISO 3744:2010 pompy. Pęcherzyki powietrza obecne w przewo- dzie ssącym opóźniają i utrudniają proces zasy- sania. 98 | PL www.scheppach.com...
Page 99
(3). Zasysanie może trwać do 5 minut przy ruchowym (od 3000 watów), zabezpieczenie C 16A lub maksymalnej wysokości zasysania. K 16A! Po zakończeniu pracy wyłączyć produkt za pomo- cą włącznika i wyłącznika (3). www.scheppach.com PL | 99...
Page 100
Otworzyć przewód wodny. danych: Pompę włączyć kilkukrotnie na ok. dwie sekundy. W • Rodzaj prądu silnika ten sposób, w większości przypadków można usunąć • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny zapchania. • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika 100 | PL www.scheppach.com...
Page 101
Na tym etapie kształtuje się utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek- postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego tronicznych. dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. www.scheppach.com PL | 101...
Page 102
Zbyt duża wysokość zasysania Sprawdzić wysokość zasysania Zawór ssący zabrudzony Wyczyścić zawór ssący Niewystarczająca wydajność tłoczenia Poziom wody gwałtownie opada Zawór ssący ustawić niżej Spadek wydajności pompy w wyniku Wyczyścić pompę i wymienić części szkodliwych substancji zużywalne 102 | PL www.scheppach.com...
Page 103
Sama opozorila ne odpravijo tveganj in ne morejo nadomestiti ustreznih ukrepov za preprečevanje nesreč. Opozorilo – za zmanjšanje tveganja za poškodbo preberite navodila za uporabo. Nosite zaščito za sluh. Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. www.scheppach.com SI | 103...
Page 104
Električni priključek .................... 109 Čiščenje in vzdrževanje ..................109 Skladiščenje....................... 109 Prevoz ........................ 109 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............110 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............110 Pomoč pri motnjah ..................... 111 Izjava o skladnosti ..................... 150 104 | SI www.scheppach.com...
Page 105
Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis izdelka (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Tlačni priključek Spoštovani kupec, Transportni ročaj želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Stikalo za vklop/izklop novim izdelkom.
Page 106
- Zaščititi električne vtične povezave pred vlago. • Poskrbite za ustrezne ukrepe, da otrokom prepreči- - Pri nevarnosti popravljanja mora namestiti vtične te dostop do delujočega izdelka. povezave na mestu, zaščitenem pred poplavlja- • Embalažni material zavrzite na primeren način. njem. 106 | SI www.scheppach.com...
Page 107
Hrup dicinskega vsadka. m Opozorilo: Hrup ima lahko hude posledice za vaše zdravje. Če hrup stroja prekorači 85 dB, uporabljajte ustrezno zaščito za sluh. www.scheppach.com SI | 107...
Page 108
Sesalno cev od dovoda vode do črpalke položite Izdelek po delovanju izklopite s stikalom za vklop/ v smeri navzgor. Sesalni vod ne sme biti nikakor izklop (3). položen nad višino črpalke. Zračni mehurčki v se- salnem vodu zavlačujejo in preprečujejo postopek sesanja. 108 | SI www.scheppach.com...
Page 109
žilna = faza + nevtralno + zaščitni vodnik – (1/N/PE). Podaljševalni vodi do 25 m morajo imeti prečni prerez najmanj 1,5 mm². Za prenašanje izdelka uporabljajte izključno transpor- Omrežni priključek je zaščiten za največ 16 A. tni ročaj (2). www.scheppach.com SI | 109...
Page 110
Evropske unije in so predmet evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob- * Ni nujno v obsegu dostave! močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. 110 | SI www.scheppach.com...
Page 111
Sesalna višina je prevelika Preverite sesalno višino Sesalni ventil je umazan Očistite sesalni ventil Nezadosten pretok Vodni nivo se hitro zniža Sesalni ventil položite globlje Zmogljivost črpalke je zmanjšana zaradi Očistite črpalko in zamenjajte obrabljene škodljivih snovi dele www.scheppach.com SI | 111...
Page 112
Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid ohutusabinõusid. Hoiatus - lugege vigastusriski vähendamiseks käitusjuhendit. Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. 112 | EE www.scheppach.com...
Page 113
Ülespanemine ....................117 Käikuvõtmine ..................... 117 Elektriühendus ....................117 Puhastamine ja hooldus ..................118 Ladustamine ...................... 118 Transportimine ....................118 Remont ja varuosade tellimine ................118 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................119 Rikete kõrvaldamine ..................120 Vastavusdeklaratsioon ..................150 www.scheppach.com EE | 113...
Page 114
Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu. Tootja: 2. Toote kirjeldus (joon. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rõhuühendus Transpordikäepide Austatud klient! Sisse- / väljalüliti Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist.
Page 115
• Võtke tarvitusele sobivad meetmed, et hoida lapsed peavad vastama energiavarustusettevõtte ohutu- töötavast tootest eemal. seeskirjadele ning talitlema laitmatult. • Utiliseerige pakendusmaterjal nõuetekohaselt. - elektriliste pisteühenduste kaitse märja eest. - Paigaldage üleujutusohu korral pisteühendused üleujutuse eest kaitstud piirkonda. www.scheppach.com EE | 115...
Page 116
Toode on ehitatud tehnika kaasaegset arengutaset ja Helirõhutase L 70,84 dB kehtivaid ohutustehnilisi reegleid järgides. Siiski võib töötamisel esineda üksikuid jääkriske. Määramatus K 1,64 dB • Tervise ohtu seadmine elektrivoolu tõttu nõuetele wa/pA mittevastavate elektriühendusjuhtmete kasutamisel. 116 | EE www.scheppach.com...
Page 117
Vältige võõrkehade (liiv jms) sisseimemist. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusju- Pumba täitmine veega (joon. 3) he peavad vastama nendele eeskirjadele. m JUHIS! Pumba käivitumisaja lühendamiseks ja õhu sisseime- mise vältimiseks tuleb pump eelnevalt veega täita! www.scheppach.com EE | 117...
Page 118
Tähelepanu: Tootevastutuse seaduse kohaselt ei vas- Teostage hooldus- ja puhastus- ning seadistustöid ai- tuta tootja asjatundmatutest remontidest või mitte-ori- nult väljatõmmatud võrgupistiku korral. ginaalvaruosade kasutamisest põhjustatud kahjude Me soovitame toodet iga kord pärast kasutamist vahe- eest. tult puhastada. 118 | EE www.scheppach.com...
Page 119
Pakendusmaterjalid on taaskäi- installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesrii- deldavad. Palun utiliseerige pa- kides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. kendid keskkonnasõbralikult. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va- nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. www.scheppach.com EE | 119...
Page 120
Imiventiil ummistunud Puhastage imiventiil Max imemiskõrgus ületatud Kontrollige imemiskõrgust Imemiskõrgus liiga suur Kontrollige imemiskõrgust Imiventiil määrdunud Puhastage imiventiil Pumpamiskogus ebapiisav Veetase langeb kiiresti Pange imiventiil sügavamale Pumba võimsus saasteainete tõttu Puhastage pump ja asendage kuluosad vähenenud 120 | EE www.scheppach.com...
Page 121
Turvallisuusmerkit ja selitykset on ymmärrettävä tarkalleen oikein. Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. Varoitus - Lue käyttöohje vähentääksesi loukkaantumisriskiä. Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulovamman. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. www.scheppach.com FI | 121...
Page 122
Käyttöön ottaminen ................... 126 Sähköliitäntä ...................... 127 Puhdistus ja huolto .................... 127 Varastointi ......................127 Kuljetus ......................128 Korjaaminen ja varaosien tilaus ................ 128 Hävittäminen ja kierrätys ................... 128 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 129 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 150 122 | FI www.scheppach.com...
Page 123
Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten tuotteiden käyt- Scheppach GmbH töä koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
Page 124
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki tuot- Sähköturvallisuusohjeet teen kanssa. • Kun tuotetta käytetään, virtapistokkeeseen on olta- va vapaa pääsy. 124 | FI www.scheppach.com...
Page 125
Jos koneen aiheuttama melu on yli 85 dB, on ihonalaisten lääkinnällisten laitteiden toimintaa. Vaka- käytettävä sopivia kuulosuojaimia. vien tai hengenvaarallisten vammojen vaaran vähen- tämiseksi suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua. www.scheppach.com FI | 125...
Page 126
Aseta imujohto vedenottopaikasta nousevasti voi kestää maksimaalisella imukorkeudella enin- pumppuun. Imujohdon asettamista pumpun kor- tään 5 minuuttia. keuden yläpuolelle on ehdottomasti vältettävä. Kytke tuote työn jälkeen pois päältä virtakytkimellä Imujohtoon muodostuvat ilmakuplat hidastavat ja (3). estävät imutoimintoa. 126 | FI www.scheppach.com...
Page 127
Enintään 25 m pitkien jatkojohtojen poikkipinta-alan on lämpötila on 5–30 ˚C. Säilytä työkalua alkuperäispak- oltava vähintään 1,5 mm². kauksessa. Peitä työkalu suojataksesi sitä pölyltä tai Verkkoliitäntä varmistetaan maks. 16 A sulakkeella. kosteudelta. Säilytä käyttöohje työkalun läheisyydessä. www.scheppach.com FI | 127...
Page 128
• Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi- seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu- käyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota Kuluvat osat*: Esisuodatin tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. * eivät välttämättä sisälly toimitukseen! 128 | FI www.scheppach.com...
Page 129
Puhdista imuventtiili suurin imukorkeus ylittynyt Tarkasta imukorkeus Imukorkeus liian korkea Tarkasta imukorkeus Imuventtiili likainen Puhdista imuventtiili Pumpun tuotto riittämätön Veden pinnantaso laskee nopeasti Aseta imuventtiili syvemmälle Pumpun teho laskee haitallisten Puhdista pumppu ja vaihda kulutusosat aineiden vuoksi www.scheppach.com FI | 129...
Page 130
Patys įspėjimai rizikos nepašalina ir negali pakeisti tinkamų nelaimingų atsitikimų prevencijos priemonių. Įspėjimas – kad sumažėtų rizika susižaloti, perskaitykite eksploatavimo instrukciją. Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. 130 | LT www.scheppach.com...
Page 131
Elektros prijungimas ..................136 Valymas ir techninė priežiūra ................136 Laikymas ......................137 Transportavimas ....................137 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas ............137 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 137 Sutrikimų šalinimas .................... 138 Atitikties deklaracija ................... 150 www.scheppach.com LT | 131...
Page 132
Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Gaminio aprašymas (1 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Slėgio jungtis Gerbiamas kliente, Transportavimo rankena Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Įj./išj.
Page 133
įsitikinti, kad jie nežais su gaminiu. • Su naudojimo instrukcija nesusipažinusiems asme- • Eksploatuojant gaminį, pastačius tinklo kištukas turi nims naudoti gaminį draudžiama. Gaminys neskir- būti laisvai prieinamas. tas naudoti jaunesniems nei 16 metų asmenims. www.scheppach.com LT | 133...
Page 134
Darbo režimas* čius skysčius. Svoris 9,85 kg m ĮSPĖJIMAS! Eksploatuojant šis elektrinis įrankis Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! sudaro elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinky- bėmis šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius me- dicininius implantus. 134 | LT www.scheppach.com...
Page 135
Surinkimas eiti įsiurbimo linijoje esantis oras. 10. Paleidimas Įspėjimas! Prieš atlikdami gaminio nustatymus, visada ištraukite tinklo kištuką. m Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti, gaminį būtinai iki galo sumontuokite! Pastatykite gaminį ant tvirto, lygaus ir horizonta- laus pagrindo. www.scheppach.com LT | 135...
Page 136
(7) ir išimkite filtrą. Po to išvalykite jį šiltu vandeniu. Naudojant vienfazį kintamosios srovės variklį, gami- niams su didele paleidimo srove (nuo 3000 vatų) re- komenduojame naudoti C 16 A arba K 16 A saugiklį! 136 | LT www.scheppach.com...
Page 137
- elektros prietaisų pardavimo vietose (staciona- telę būtų pristatomas be alyvos ir degalų. riose ir internetinėse), jei pardavėjai privalo juos priimti atgal arba tai padaryti siūlo savanoriškai. 15.1 Atsarginių dalių užsakymas Užsakant atsargines dalis, reikia nurodyti šiuos duo- menis: www.scheppach.com LT | 137...
Page 138
Per didelis siurbimo aukštis Patikrinkite siurbimo aukštį Nešvarus siurbiamasis vožtuvas Išvalykite siurbiamąjį vožtuvą Nepakankamas tiekiamas kiekis Greitai mažėja vandens lygis Panardinkite giliau siurbiamąjį vožtuvą Dėl kenksmingųjų medžiagų mažėja Išvalykite siurblį ir pakeiskite greitai siurblio našumas susidėvinčias dalis 138 | LT www.scheppach.com...
Page 139
Brīdinājumi paši par sevi nenovērš riskus un nevar aizvietot pareizos pasākumus, lai novērstu negadījumus. Brīdinājums! Lai mazinātu savainošanās risku, izlasiet lietošanas instrukciju. Lietojiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. www.scheppach.com LV | 139...
Page 140
Lietošanas sākšana ................... 145 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 145 Tīrīšana un apkope .................... 145 Glabāšana ......................146 Transportēšana ....................146 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana.............. 146 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............147 Traucējumu novēršana ..................148 Atbilstības deklarācija..................150 140 | LV www.scheppach.com...
Page 141
Ievads Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī- bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par Scheppach GmbH konstruktīvi identisku ražojumu lietošanu. Günzburger Straße 69 Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- D-89335 Ichenhausen, Vācija miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus.
Page 142
Neizmantojiet sūkni dārza dīķī ar zivīm vai vērtīgiem augiem. Smērvielas noplūdes gadījumā tā var piesārņot ūdeni. • Nekad ražojuma pārnešanai vai piestiprināšanai ne- izmantojiet barošanas kabeli vai šļūteni. 142 | LV www.scheppach.com...
Page 143
1300 W • Lietojiet tikai pagarināšanas kabeļus, kas ir izturīgi pret ūdens šļakatām un paredzēti izmantošanai ār- Maks. sūknēšanas 6000 l/h ražīgums pus telpām. Pirms lietošanas vienmēr pilnīgi notiniet kabeļa spoli. Pārbaudiet, vai kabelim nav bojājumu. www.scheppach.com LV | 143...
Page 144
Tagad uzstādiet spiediena līniju, kā tas aprakstīts • Piederumiem, kā arī nodilušo daļu aizvietošanai un re- nākamajā punktā. zerves daļām izmantojiet tikai oriģinālās daļas. Rezer- ves daļas saņemsiet savā tirdzniecības uzņēmumā. 144 | LV www.scheppach.com...
Page 145
• Pirms ilgākas nelietošanas vai ziemas perioda sūk- • griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas dēļ; nis pamatīgi jāizskalo ar ūdeni, pilnīgi jāiztukšo un • izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligz- jāglabā sausā vietā. das; www.scheppach.com LV | 145...
Page 146
Vērsieties klientu servisā vai pie pilnvarota speciālista. Atbilstoši nosacījumi attiecas arī uz piederumiem. Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu servisa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā eso- šo kvadrātkodu. 146 | LV www.scheppach.com...
Page 147
- Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu servisā. • Ja ražotājs veic jaunas elektroiekārtas piegādi pri- vātai mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās elektroiekārtas bezmaksas savākšanu pēc gala lietotāja pieprasījuma. Šim nolūkam sazinieties ar ražotāja klientu servisu. www.scheppach.com LV | 147...
Page 148
Pārāk liels iesūkšanas augstumu Pārbaudiet iesūkšanas augstumu Piesārņots iesūkšanas filtrs Notīriet iesūkšanas vārstu Nepietiekams sūkņa ražīgums Ūdens līmenis krasi krītas Ievietojiet zemāk iesūkšanas vārstu Sūkņa ražīgums samazinās kaitīgo Notīriet sūkni un nomainiet nodilstošās vielu dēļ detaļas 148 | LV www.scheppach.com...
Page 150
Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards...
Page 151
Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
Page 152
Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. www.scheppach.com...