Sommaire des Matières pour Siemens EQ500 integral TQ513D01
Page 1
EQ500 integral TQ51... Fully automatic espresso machine DE Gebrauchsanleitung ....7 EN Information for Use ....39 FR Manuel d'utilisation ....71 Manuale utente ....104 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
Page 7
Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........ 9 8 Grundlegende Bedienung .. 19 1.1 Allgemeine Hinweise .... 9 8.1 Gerät einschalten oder aus- schalten ........ 19 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- brauch ........ 9 8.2 Getränkebezug ...... 19 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8.3 Kaffeegetränk aus frischen kreises ........
Page 9
Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
Page 10
de Sicherheit 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ▶ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
Page 11
Sicherheit de Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, ▶ muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- ▶...
Page 12
de Sicherheit Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen ▶ vermeiden. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- ▶ mäß verwenden. Einklemmen der Finger beim Schließen der Gerätetür. Beim Schließen der Gerätetür auf die Finger achten. ▶...
Page 13
Umweltschutz und Sparen de Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- ses Zubehör ist durch einen gestri- Sparen chelten Rahmen gekennzeichnet. → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. Milchbehälter Die einzelnen Bestandteile ge- ▶...
Page 14
de Kennenlernen 4.2 Bedienfeld 4 Kennenlernen Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und er- 4.1 Gerät halten Informationen zum Betriebszu- stand. Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. Symbol Erklärung Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Ab- Gerät einschalten oder weichungen in den Farben und Ein- ausschalten.
Page 15
Getränkeübersicht de 5 Getränkeübersicht Mit Ihrem Gerät können Sie eine Vielzahl unterschiedlicher Getränke zubereiten. Schnellwahl Symbol Bezeich- Erklärung Kategorie nung Espresso Konzentrierter Kaffee. Wird → "Kaffeegetränk aus fri- bevorzugt in kleinen, dick- schen Bohnen beziehen", wandigen Tassen serviert. Seite 19 Tassen mit Heißwasser → "Kaffeegetränk aus ge- vorwärmen.
Page 16
de Gebrauch Zubehör Handel Kundendienst Wasserfilter TZ70003 17004340 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A 17005980 Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter für Milchbehälter TZ50001 17004535 Tipp: Um die Qualität optimal zu er- Gebrauch 7 Vor dem ersten halten, lagern Sie die Kaffeebohnen kühl und verschlossen. Gebrauch Sie können die Kaffeebohnen mehre- re Tage im Bohnenbehälter lagern,...
Page 17
Gebrauch de Hinweis: Wenn im Haus eine Was- Hinweis: Wenn Sie keinen neuen serenthärtungsanlage installiert ist, Filter einsetzen, wählen Sie "Kein können Sie "Enthärtungsanlage" ein- Filter" in den Menü-Einstellungen. stellen. Den Wasserfilter fest in den Was- sertank drücken. Tipp: Sie können die Einstellungen jederzeit ändern. Den Wassertank bis zur Markie- → "Grundeinstellungen", Seite 24 rung "max"...
Page 18
de Gebrauch oder drücken, bis das Dis- Während des Betriebs können sich ¡ play die gewünschte Sprache an- an den Lüftungsschlitzen und an zeigt. dem Tablettenschachtdeckel Was- sertropfen bilden. drücken. Wenn Sie das Gerät in einer be- ¡ Die Wasserhärte ermitteln. stimmten Zeit nicht bedienen, drücken.
Page 19
¡ ausschalten. ne Einstellung ändern, verlässt das Beim Einschalten zeigt das Display Gerät den Einstellmodus. Die Ein- das Siemens-Logo. Beim Einschal- stellungen werden automatisch ge- ten und Ausschalten spült das Ge- speichert. rät automatisch. Beim Ausschalten Bei einigen Einstellungen wird der ¡...
Page 20
de Bedienung Wenn Sie ein weiteres Getränk mit Tipps ¡ Sie können den Bezug vorzeitig gemahlenem Kaffee beziehen ¡ beenden. möchten, wiederholen Sie den Vor- Erfahren Sie, wie Sie Kaffeegeträn- gang. ¡ ke mit Milch beziehen. Füllen Sie das Kaffeepulver immer ¡...
Page 21
Bedienung de Das Getränkesymbol für ein Kaf- feegetränk mit Milch drücken. Das Display zeigt das Getränk und die aktuellen Einstellungen an. → "Getränkeeinstellungen", Seite 22 Bei Bedarf die Einstellungen än- dern: Um die Füllmenge anzupassen, ‒ drücken. → "Füllmenge anpassen", Seite 23 Den Deckel öffnen. Um die Kaffeestärke anzupas- ‒...
Page 22
de Bedienung Das heiße Milchsystem vor dem Um die Füllmenge anzupassen, ▶ ‒ Berühren abkühlen lassen. drücken. → "Füllmenge anpassen", Voraussetzungen Seite 23 Der Milchbehälter ist angeschlos- ¡ drücken. sen. Heißes Wasser läuft aus dem Aus- Der Milchbehälter ist mit ausrei- ¡ laufsystem. chend Milch befüllt.
Page 23
Bedienung de Das Getränk wird in 2 Schritten zu- aromaDouble Shot bereitet. Die Bohnen werden in 2 Sie können einen extra starken Kaf- Mahlvorgängen gemahlen. fee beziehen, indem Sie die Einstel- Das Getränk wird gebrüht und läuft lung "doubleshot" nutzen. anschließend in die Tasse. Je länger der Kaffee gebrüht wird, Warten, bis der Vorgang abge- desto mehr Bitterstoffe und uner-...
Page 24
de Kindersicherung Mahlgrad Einstellung 10 Tassenheizung Sie können Ihre Tassen mit der Tas- senheizung vorwärmen. Die Einstellung des Mahlgrads 10.1 Tassenheizung aktivie- wirkt sich erst nach der zweiten ren und deaktivieren Tasse aus. Tipp: Wenn der Kaffee nur tröpfchen- WARNUNG weise ausgegeben wird, stellen Sie Verbrennungsgefahr! den Mahlgrad gröber ein.
Page 25
Grundeinstellungen de oder die gewünschte zurückgehen. Auswahl treffen und drücken. Um das Menü zu verlassen, drücken. Die Einstellung ist gespeichert. 11.2 Übersicht Grundeinstellungen Hier finden Sie eine Übersicht der Grundeinstellungen. Einstellung Auswahl Beschreibung Reinigung Milchsystem Service-Programme star- Entkalken ten. Reinigen → "Service-Programme", calc'nClean Seite 29 Tassenheizung Tassenheizung aus...
Page 26
de Reinigen und Pflegen Einstellung Auswahl Beschreibung Einschaltspülen Einschaltspülen aus Die Tasse unter dem ¡ Auslaufsystem wird beim Einschaltspülen an ¡ Einschalten nicht mit Spülwasser gefüllt. How-To-Videos Das Display zeigt einen Den QR-Code scannen QR-Code. und Anleitungsfilme im Internet ansehen. Werkseinstellung Alles zurücksetzen? Einstellungen auf Werks- Fortsetzen: OK...
Page 27
Reinigen und Pflegen de ACHTUNG! 12.3 Gerät reinigen Ungeeignete Reinigungsmittel kön- nen die Oberflächen des Geräts be- WARNUNG schädigen. Stromschlaggefahr! Keine scharfen oder scheuernden ▶ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Reinigungsmittel verwenden. Stromschlag verursachen. Keine alkoholhaltigen oder spiritus- ▶ Nie das Gerät oder die Netzan- ▶...
Page 28
de Reinigen und Pflegen 12.4 Tropfschale und Kaffee- 12.5 Pulverschacht reinigen satzbehälter reinigen Tipp: Sie können den Pulverschacht im Geschirrspüler reinigen. Reinigen und leeren Sie die Tropf- schale und den Kaffeesatzbehälter Den Pulverschacht an der geöffne- täglich, um Ablagerungen zu vermei- ten Klappe herausziehen. den.
Page 29
Reinigen und Pflegen de 12.9 Service-Programme Nach bestimmten Zeitabständen empfiehlt Ihnen Ihr Gerät die Service- Programme zu nutzen. Verwenden Sie die Service-Programme, um Ihr Gerät gründlich zu reinigen. ACHTUNG! Unsachgemäße oder nicht rechtzeitig erfolgte Reinigung und Entkalkung kann das Gerät beschädigen. Den Entkalkungsvorgang nach An- ▶...
Page 30
de Reinigen und Pflegen Service-Programme verwenden Entkalkungsklösung vorbereiten Einen Behälter mit 0,5 l lauwar- Hinweise mem Wasser füllen. Wenn Sie das Service-Programm ¡ "Milchsystem reinigen" verwenden, Eine Entkalkungstablette in das reinigen und schließen Sie den Wasser geben und rühren, bis die Milchbehälter an. Tablette vollständig aufgelöst ist.
Page 31
Störungen beheben de 13 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
Page 32
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Milchsystem saugt Reihenfolge Anschluss Milchbehälter und Milchsystem keine Milch an. ist falsch. Setzen Sie zuerst das Milchsystem in den Auslauf ▶ und dann den Milchbehälter ein. Milchrohr taucht nicht in Milch ein. Verwenden Sie mehr Milch. ▶...
Page 33
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Mahlwerk mahlt keine Bohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahlwerk. Bohnen trotz gefülltem Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter. ▶ Bohnenbehälter. Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Verwenden Sie keine öligen Bohnen. ▶ Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem ▶...
Page 34
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Kalkablagerungen im Wassertank verstopfen das Sys- Wassertank füllen" er- tem. scheint trotz vollem Reinigen Sie den Wassertank gründlich. Wassertank. Starten Sie das Entkalkungsprogramm. Displayanzeige "Bitte Brüheinheit ist verschmutzt. Brüheinheit reinigen, Reinigen Sie die Brüheinheit. ▶...
Page 35
Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee wird nicht oder Mahlgrad ist zu fein eingestellt. nur tropfenweise aus- Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. ▶ gegeben. → "Mahlgrad einstellen", Seite 23 Eingestellte Füllmenge Gerät ist stark verkalkt. wird nicht erreicht. Entkalken Sie das Gerät. ▶...
Page 36
de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee schmeckt ver- Mahlgrad ist zu fein eingestellt. brannt. Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. ▶ → "Mahlgrad einstellen", Seite 23 Kaffeesorte ist nicht optimal. Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Kaffeetemperatureinstellung ist zu hoch. Stellen Sie die Kaffeetemperatur niedriger ein. ▶...
Page 37
Transportieren, Lagern und Entsorgen de 14.2 Altgerät entsorgen 14 Transportieren, Durch umweltgerechte Entsorgung Lagern und Entsorgen können wertvolle Rohstoffe wieder- verwendet werden. Den Netzstecker der Netzan- 14.1 Frostschutz aktivieren schlussleitung ziehen. Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- Die Netzanschlussleitung durch- wirkung bei dem Transport und der trennen.
Page 38
de Technische Daten Detaillierte Informationen über die 16 Technische Daten Garantiedauer und die Garantiebedin- gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Spannung 220– Händler oder auf unserer Website. 240 V ∼ Wenn Sie den Kundendienst kontak- Frequenz 50 Hz tieren, benötigen Sie die Erzeugnis- Anschlusswert 1500 W nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-...
Page 39
Futher information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ......... 41 8 Basic operation ...... 50 1.1 General information.... 41 8.1 Switching the appliance on or off ........ 50 1.2 Intended use...... 41 8.2 Dispensing drinks.... 51 1.3 Restriction on user group.. 41 8.3 Dispensing a coffee drink 1.4 Safety information....
Page 40
12 Cleaning and servicing ... 58 12.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 58 12.2 Cleaning agent ...... 58 12.3 Cleaning the appliance .. 59 12.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container .. 59 12.5 Cleaning the ground coffee compartment ...... 60 12.6 Cleaning the milk system ..
Page 41
Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
Page 42
en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. ▶ WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. Connect and operate the appliance only in accordance with the ▶...
Page 43
Safety en WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cupboard. ▶ It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
Page 44
en Safety This minimum distance of 10 cm must also be observed for the ▶ water tank when removed. WARNING ‒ Risk of harm to health! Soiling on the appliance may be harmful to health. To ensure hygiene, follow the cleaning instructions for the appli- ▶...
Page 45
Environmental protection and saving energy en Note: Different accessories are en- 2 Environmental protec- closed depending on the appliance model. This accessory is shown in a tion and saving energy frame with a dashed line. → Fig. 2.1 Disposing of packaging Fully automatic coffee ma- The packaging materials are environ- chine mentally compatible and can be re-...
Page 46
en Familiarising yourself with your appliance 4.2 Control panel 4 Familiarising yourself You can use the control panel to con- with your appliance figure all functions of your appliance and to obtain information about the operating status. 4.1 Appliance Symbol Explanation You can find an overview of the parts of your appliance here.
Page 47
Drinks overview en 5 Drinks overview You can prepare a wide range of different drinks with your appliance. Quick selection Symbol Designa- Explanation Category tion Espresso Concentrated coffee. Best → "Dispensing a coffee served in small, thick- drink made from fresh walled cups. Preheat cups beans", Page 51 with hot water.
Page 48
en first time Accessories Retail Customer service Water filter pack of 3 TZ70033A 17005980 Microfibre cloth 00460770 Care set TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter for milk containers TZ50001 17004535 7.2 Checking the water hard- first time 7 Before using for the ness first time It is important to set the water hard- Prepare the appliance for use.
Page 49
first time en Place a container with a capacity 7.3 Water filter of 1 litre under the outlet system You can use a water filter to minimise and press . limescale deposits and reduce impur- The filter will be rinsed and the fol- ities in the water.
Page 50
. and on the lid of the tablet com- When the appliance switches on, partment. the display shows the Siemens If you do not perform any actions ¡ logo. When the appliance is on the appliance for a certain...
Page 51
operation en warm when switched on, or if no Press the drinks symbol for a cof- drink was dispensed before it was fee drink without milk. switched off, the appliance doesn't The display will show the drink and rinse itself. your current settings. → "Drink settings", Page 54 8.2 Dispensing drinks Change the settings where neces-...
Page 52
en operation Place your pre-warmed cup under Tips the outlet system. You can also use plant-based al- ¡ ternatives to milk, e.g. soya milk. Press the symbol for your desired The quality of the milk froth de- ¡ drink. pends on the type of milk or plant- Press repeatedly until the display based alternative used.
Page 53
operation en After preparing the drink, the milk system will automatically clean it- self with a short jet of steam. Tip: If you want to stop the dispens- ing process early, press . If you want to stop the dispensing process altogether, press ...
Page 54
en operation – "very strong" 8.10 Dispensing hot water – "doubleshot" Note: The setting "doubleshot" is WARNING not available for every drink and Risk of burns! drink volume. The milk system can become ex- tremely hot. Tip: For a strong taste of coffee, Never touch the milk system when ▶...
Page 55
Childproof lock en Note Grinding level Setting The "Double cup" function is not Fine grinding Turn rotary se- available for the following selections: level for lightly lector anticlock- "Gr. coffee" ¡ roasted beans wise. "doubleshot" ¡ Quantity smaller than 35 ml ¡ Press the symbol for your desired drink.
Page 56
en Cup heater to make the desired 10 Cup heater selection and press . The setting is now saved. You can use the cup heater to pre- to go back. heat your cups. Press to exit the menu. 10.1 Activating and deactivat- ing the cup heater WARNING Risk of burns!
Page 57
Basic settings en 11.2 Overview of the basic settings You can find an overview of the basic settings here. Setting Selection Description Cleaning and care Milk system Start service programme. Descale → "Service pro- Clean grammes", Page 61 calc'nClean Cup warmer Cup warmer off Switch cup heater on or Cup warmer on off.
Page 58
en Cleaning and servicing Setting Selection Description How-to videos The display shows a QR Scan the QR code and code. watch instruction films online. Factory settings Full reset? Restore settings to the Continue: OK factory settings. Cancel: ← Note: All individual set- tings will be deleted and reset to the factory set- tings.
Page 59
Cleaning and servicing en Unsuitable cleaning and descaling WARNING agents may damage the appliance. Risk of burns! Do not use pure citric acid, vinegar ▶ Some parts of the appliance become or any vinegar-based agents to de- very hot. scale the appliance. Never touch hot appliance parts.
Page 60
en Cleaning and servicing WARNING If you press both brackets in, you Risk of burns! can then remove the mechanical The milk system can become ex- fill level indicator more easily. tremely hot. Never touch the milk system when ▶ it is hot. Allow the hot milk system to cool ▶...
Page 61
Cleaning and servicing en Do not put descaling tablets or 12.8 Cleaning the brewing ▶ other products in the ground cof- unit fee compartment. In addition to automatic rinsing, also Notes remove and clean the brewing unit The display indicates the progress ¡...
Page 62
en Cleaning and servicing If you are using the service pro- Add a descaling tablet to the water ¡ grammes "Descale" or and stir until it is fully dissolved. "calc'nClean", first clean the brew- Resetting service programmes ing unit and prepare the descaling solution.
Page 63
Troubleshooting en 13 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
Page 64
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting No milk intake by the Order for connecting the milk container and milk sys- milk system. tem is wrong. First insert the milk system into the outlet and then ▶ the milk container. Milk tube not immersed in milk. Use more milk.
Page 65
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Grinder is not grinding Beans are too oily and are not falling into the grinder. any coffee beans des- Gently tap the bean container. ▶ pite full bean con- Change the coffee variety. ▶ tainer. Do not use oily beans. ▶...
Page 66
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Brewing unit is soiled. clean brewing unit, re- Clean the brewing unit. ▶ place and close Mechanism of brewing unit is stiff. door.". Clean the brewing unit. ▶ Too much ground coffee in the brewing unit. Use no more than 2 level measuring spoons of ▶...
Page 67
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee is not dis- Immerse the water filter in water with the opening pensed or has slowed facing upwards until no more air bubbles escape. to a trickle. Reinsert the filter. → "Inserting and activating the water filter", Page 49 Set quantity is not reached.
Page 68
en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee grounds are The grinding level is not set optimally. not compact and are Adjust the grinder to a coarser or finer setting. ▶ too wet. → "Adjusting the grinding level", Page 55 Too little ground coffee. Use 2 level measuring spoons of ground coffee.
Page 69
Transportation, storage and disposal en Unplug the appliance from the 14 Transportation, stor- mains. age and disposal Cut through the power cord. Dispose of the appliance in an en- vironmentally friendly manner. 14.1 Activate frost protection Information about current disposal methods are available from your Protect your appliance from frost dur- specialist dealer or local authority.
Page 70
en Technical specifications The contact details for Customer Ser- Frequency 50 Hz vice can be found in the enclosed Connection rating 1500 W Customer Service directory or on our Maximum static pump 15 bar website. pressure 15.1 Product number (E-Nr.) Maximum capacity of 1.7 l water tank (without fil- and production number ter) (FD)
Page 71
Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........ 73 8 Utilisation ........ 83 1.1 Indications générales .... 73 8.1 Allumer ou éteindre l'appa- reil.......... 83 1.2 Conformité d’utilisation.... 73 8.2 Préparation de boisson ... 83 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........
Page 72
12 Nettoyage et entretien .... 91 12.1 Lavage au lave-vaisselle .. 91 12.2 Produits de nettoyage ... 91 12.3 Nettoyer l'appareil .... 92 12.4 Nettoyer la cuvette d'égout- tage et le bac à marc de café........ 92 12.5 Nettoyer le puits de café moulu........
Page 73
Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
Page 74
fr Sécurité 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- ▶ fants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ▶...
Page 75
Sécurité fr Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées ▶ pour réparer l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- ▶ teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
Page 76
fr Sécurité Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui ▶ s'échappent. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Une utilisation inappropriée de l‘appareil peut être dangereuse pour l‘utilisateur. Pour éviter des blessures, utiliser l‘appareil uniquement confor- ▶ mément à son emploi prévu. Pincement des doigts lors de la fermeture de la porte de l'appa- reil.
Page 77
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie 3.1 Contenu de la livraison 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé le produit, ins- pectez toutes les pièces pour détec- Les emballages sont écologiques et ter d’éventuels dégâts dus au trans- recyclables.
Page 78
fr Description de l'appareil Si l'appareil a été transporté ou en- ▶ Mousseur de lait treposé à moins de 0 °C, attendre Système verseur 3 heures à température ambiante avant de le mettre en service. Porte du compartiment de Après chaque branchement, at- ▶...
Page 79
Aperçu des boissons fr L'écran affiche des informations sup- 4.3 Écran plémentaires et des étapes de mani- L'écran affiche les boissons sélec- pulation. Les informations sont mas- tionnées, les réglages effectués et quées au bout d'une courte durée ou les paramètres possibles, de même par pression sur une touche.
Page 80
fr Accessoires 6 Accessoires Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre appareil. Accessoires Commerce Service après- vente Pastilles de nettoyage TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastilles de détartrage TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtre à eau TZ70003 17004340 Pack de 3 filtres à eau TZ70033A 17005980 Chiffon microfibres...
Page 81
utilisation fr Plonger brièvement la bandelette Remarque : Lorsque l’écran affiche de test dans l'eau fraîche du robi- "Remplacez ou désactivez le filtre à net. eau dans le menu.", remplacez le filtre à eau. Laissez la bandelette de test Si vous ne mettez pas en place un s‘égoutter.
Page 82
fr utilisation Rincez le filtre à eau avant utilisa- Conseil : Vous pouvez modifier les ¡ tion en préparant une tasse d’eau réglages à tout moment. chaude, lorsque votre appareil n’a → "Aperçu des réglages de base", pas été utilisé pendant longtemps, Page 89 p. ex. pendant les vacances. 7.5 Indications générales Le filtre à...
Page 83
¡ . pendant env. 5 secondes, l'appa- Lors de l'allumage, l'écran affiche reil quitte le mode réglage. Les ré- le logo Siemens. Lors de l'allu- glages sont mémorisés automati- mage et de l'extinction, l'appareil quement. effectue un rinçage automatique. Avec certains réglages, le café est ¡...
Page 84
fr Utilisation Avec un pinceau doux, pousser les 8.3 Préparer une boisson à ▶ restes de poudre dans le puits de base de café en grains café moulu. frais Remarque Placer la tasse préchauffée sous le Lors de la préparation avec du café système verseur.
Page 85
Utilisation fr Verser le lait. AVERTISSEMENT Fermer le couvercle. Risque de brûlures ! Insérer le réservoir de lait sur le Le système de lait devient très côté gauche de l'appareil. chaud. Ne jamais toucher le système de Le réservoir de lait s'enclenche. ▶...
Page 86
fr Utilisation Pour adapter l'intensité du café, Appuyer à plusieurs reprises sur ‒ appuyer sur . , jusqu’à ce que l’écran affiche "Mousse de lait". → "Adapter l'intensité du café", Page 87 Modifier si nécessaire le réglage : Utiliser le puits de café moulu. ‒...
Page 87
Utilisation fr Pour arrêter la préparation, ap- libérer que les arômes agréables et puyer sur . digestes, la machine prépare tout d’abord la moitié de la quantité sou- haitée, puis moud de nouveau du ca- 8.11 Réglages des boissons fé et effectue une nouvelle percola- Vous pouvez préparer une boisson tion.
Page 88
fr Sécurité enfants Le réglage du degré de mouture 8.12 Moulin est perceptible seulement après la Votre appareil possède un moulin ré- deuxième tasse de café. glable avec lequel vous pouvez Conseil : Si le café est distribué uni- adapter individuellement le degré de quement goutte par goutte, réglez un mouture des grains de café.
Page 89
Réglages de base fr 10.1 Activer ou désactiver le 11 Réglages de base chauffage pour tasses Vous pouvez modifier les réglages de base de votre appareil en fonction AVERTISSEMENT de vos besoins et appeler des fonc- Risque de brûlures ! tions supplémentaires. Le chauffe-tasses devient très chaud.
Page 90
fr Réglages de base Réglage Sélection Description Température café normale Régler la température haute pour les boissons à max. base de café. Remarque : Le réglage sélectionné vaut pour toutes les préparations. Langues voir la sélection sur l’ap- Sélectionner la langue pareil du menu. Les modifications sont immédiatement visibles à...
Page 91
Nettoyage et entretien fr Réglage Sélection Description Informations sur l'appa- Informations sur la li- Afficher le texte de la li- reil cence cence FOSS. Selon l'équipement de l'appareil Réglages d'usine (peut varier selon l'appareil) Réservoir d'eau ¡ 12 Nettoyage et entretien Couvercle du réservoir ¡...
Page 92
fr Nettoyage et entretien Laisser refroidir les pièces ▶ chaudes de l’appareil après utilisa- tion et avant de les toucher. Débrancher l‘appareil du réseau électrique. Nettoyer le boîtier, les surfaces brillantes et le bandeau de com- mande avec un chiffon en micro- fibres.
Page 93
Nettoyage et entretien fr 12.6 Nettoyer le système de Conseil Lorsque vous poussez sur les lait deux fixations vers l’intérieur, vous Nettoyez régulièrement le mousseur pouvez retirer l’indicateur méca- de lait. Suivre les instructions de la fi- nique de niveau de remplissage gure située au début de la présente plus facilement.
Page 94
fr Nettoyage et entretien 12.9 Programmes d'entretien Votre appareil vous recommande à intervalles de temps définis d'utiliser les programmes d'entretien. Utilisez les programmes d'entretien pour net- toyer soigneusement votre appareil. ATTENTION ! Un nettoyage ou un détartrage effec- tué de manière incorrecte ou retar- dée peut endommager l’appareil.
Page 95
Nettoyage et entretien fr mide, afin d’éliminer les résidus de Préparer la solution de détartrage la solution de détartrage et préve- Remplir un récipient avec 0,5 l nir la corrosion. d’eau tiède. Ajouter une tablette de détartrage Utiliser les programmes dans l’eau et mélanger jusqu’à dis- d‘entretien solution complète.
Page 96
fr Dépannage 13 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
Page 97
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L’appareil de fournit L'appareil est fortement entartré. pas de mousse de Détartrer l’appareil. ▶ lait. Le système de lait Le système de lait n’est pas assemblé correctement. n’aspire pas de lait. Assemblez correctement le système de lait. ▶...
Page 98
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Il est impossible de L’appareil est en mode démonstration. commander l'appareil. Retirez le réservoir à eau et remplissez-le d’eau froide fraîche. Changer les affi- Remettre le réservoir à eau en place. chages de l'écran. Le moulin ne démarre L'appareil est trop chaud.
Page 99
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Remplir Mettez le filtre à eau en service. le réservoir d’eau." Le filtre à eau contient de l'air. s‘affiche alors que le Plongez le filtre à eau dans de l'eau, ouverture vers réservoir d‘eau est le haut, jusqu'à...
Page 100
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message Produit détartrant incorrect ou trop peu de produit uti- "calc’nClean" s‘affiche lisé. très fréquemment. Pour le détartrage, utilisez exclusivement les pas- ▶ tilles appropriées. Programme d’entretien pas entièrement réalisé. Réinitialiser le programme d’entretien. ▶...
Page 101
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café ne présente Le degré de mouture est inadapté aux grains de café. pas de « crème ». Réglez un degré de mouture plus fin. ▶ → "Régler le degré de mouture", Page 88 Le café est trop acide. Le degré de mouture réglé est trop grossier. Réglez un degré...
Page 102
fr Transport, stockage et élimination 14.2 Mettre au rebut un appa- 14 Transport, stockage et reil usagé élimination La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer 14.1 Activer la protection de précieuses matières premières. Débrancher la fiche du cordon contre le gel d’alimentation secteur.
Page 103
Données techniques fr Remarque : Dans le cadre des 16 Données techniques conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuit. Tension 220– Pour plus d'informations sur la durée 240 V ∼ et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre Fréquence 50 Hz service après-vente, à...
Page 104
Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........ 106 8 Comandi di base ...... 116 1.1 Avvertenze generali .... 106 8.1 Accensione o spegnimento dell'apparecchio .... 116 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- visto ........
Page 105
11 Impostazioni di base.... 122 11.1 Modifica delle impostazioni di base........ 122 11.2 Panoramica delle imposta- zioni di base ...... 122 12 Pulizia e cura ...... 124 12.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie ...... 124 12.2 Detersivi........
Page 106
it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- ¡ cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- ¡...
Page 107
Sicurezza it Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ▶ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. ▶ AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
Page 108
it Sicurezza L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione ▶ nell'acqua. Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con li- ▶ quidi. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
Page 109
Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente. Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- ▶ mente all'uso previsto. Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio. Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello ▶...
Page 110
it Tutela dell'ambiente e risparmio 2 Tutela dell'ambiente e 3 Installazione e allaccia- risparmio mento 2.1 Smaltimento dell’imbal- 3.1 Contenuto della confezio- laggio I materiali dell'imballaggio sono ri- Dopo il disimballaggio controllare spettosi dell'ambiente e possono es- che tutti i componenti siano presenti sere riutilizzati. e che non presentino danni dovuti al trasporto.
Page 111
Conoscere l'apparecchio it Se l'apparecchio è stato trasporta- ▶ Illuminazione tazze to o immagazzinato al di sotto di Coperchio 0 °C, prima di metterlo in funzione attendere 3 ore a temperatura am- Sistema latte biente. Dopo ogni collegamento attendere ▶ Sistema di erogazione ca. 5 secondi.
Page 112
it Panoramica delle bevande Il display mostra ulteriori informazioni Simbo- Spiegazione e fasi operative. Le informazioni scompaiono quando si preme un ta- Avvio o arresto del proces- sto o dopo un breve periodo. Le fasi operative vengono nascoste dopo essere state eseguite. 4.3 Display Sul display vengono visualizzate le bevande e le impostazioni seleziona-...
Page 113
Accessori it 6 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Accessori Rivenditori Servizio di assi- stenza clienti Pastiglie detergenti TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastiglie decalcificanti TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtro dell'acqua TZ70003 17004340 Filtro dell'acqua, confezione da 3 TZ70033A 17005980 Panno in microfibra...
Page 114
it utilizzo test acclusa oppure ci si può rivolge- Sostituire il filtro dell'acqua al mas- ▶ re alla società locale di distribuzione simo dopo 2 mesi. dell'acqua. Osservare i messaggi sul display. ▶ Immergere brevemente la striscia Nota: Se il display mostra "Sostituire di test in acqua del rubinetto fre- il filtro acqua nel menu o disattivar- sca.
Page 115
utilizzo it Un filtro dell'acqua consente di ri- Riempire il contenitore dei chicchi ¡ durre la frequenza di decalcifica- di caffè. zione dell'apparecchio. Premere . Se l'apparecchio non è stato utiliz- ¡ Premere . zato per un lungo periodo (ad es. L'apparecchio esegue il risciacquo vacanza), prima di utilizzarlo sciac- ed è...
Page 116
. chio chiude la modalità di imposta- All'accensione il display mostra il zione. Le impostazioni vengono logo Siemens. All'accensione e al- memorizzate automaticamente. lo spegnimento l'apparecchio ese- In alcune impostazioni il caffè vie- ¡ gue automaticamente un risciac- ne preparato in più...
Page 117
di base it Nota 8.3 Erogazione di bevande al Per la preparazione con caffè caffè da chicchi freschi macinato non sono disponibili le opzioni seguenti: Disporre la tazza preriscaldata sot- Preparazione di due tazze contem- ¡ to il sistema di erogazione. poraneamente Premere il simbolo di una bevanda Intensità...
Page 118
it di base Far raffreddare il sistema per il lat- Inserire il contenitore del latte a si- ▶ te caldo prima di toccarlo. nistra nell'apparecchio. Il contenitore del latte si incastra. ATTENZIONE! I residui di latte possono seccarsi, ri- Consiglio sultando difficili da rimuovere. Alzare il coperchio del contenitore Pulire il sistema per il latte dopo del latte per aggiungere latte durante...
Page 119
di base it Utilizzare il cassetto del caffè Premere finché il display non ‒ macinato. mostra "Schiuma latte". → "Erogazione di bevande al caf- Se necessario modificare l'impo- fè da caffè macinato", Pagina stazione: Per modificare la quantità, pre- ‒ Premere e attendere finché la mere procedura non è...
Page 120
it di base Per arrestare l'erogazione, preme- stosi e ben digeribili, a metà prepara- . zione i chicchi di caffè vengono nuo- vamente macinati e infusi. 8.11 Impostazioni bevanda Nota: L'impostazione "doubleshot" non è disponibile per tutte le bevan- Per preparare una bevanda in base de e per tutte le quantità.
Page 121
Sicurezza bambini it La regolazione del grado di maci- 8.12 Macinacaffè natura diventa effettiva soltanto do- L'apparecchio è dotato di un macina- po la seconda tazza. caffè regolabile che permette di per- Consiglio: Se il caffè viene erogato sonalizzare il grado di macinatura dei solo a gocce, impostare un grado di chicchi di caffè.
Page 122
it Impostazioni di base 10.1 Attivazione e disattiva- 11 Impostazioni di base zione dello scaldatazze È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle AVVERTENZA proprie esigenze e attivare funzioni Pericolo di ustioni! supplementari. Lo scaldatazze diventa molto caldo. Non toccare mai lo scaldatazze ▶...
Page 123
Impostazioni di base it Impostazione Selezione Descrizione Temperatura caffè normale Regolare la temperatura alta delle bevande al caffè. max. Nota: L'impostazione è attiva per tutti i tipi di preparazione. Lingue Vedere la selezione Impostare la lingua del sull'apparecchio menu. Le modifiche sono imme- diatamente visibili sul di- splay.
Page 124
it Pulizia e cura 12.2 Detersivi 12 Pulizia e cura Utilizzare solo detergenti adatti. Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una ATTENZIONE! I detersivi non appropriati possono cura e a una manutenzione scrupolo- danneggiare le superfici dell'apparec- chio. 12.1 Idoneità per il lavaggio Non usare prodotti corrosivi o ▶...
Page 125
Pulizia e cura it 12.3 Pulizia dell’apparecchio 12.4 Lavaggio del raccogli- gocce e del contenitore AVVERTENZA dei fondi di caffè Pericolo di scosse elettriche! L'infiltrazione di umidità può provoca- Svuotare e lavare la vaschetta racco- re una scarica elettrica. gligocce e il contenitore dei fondi di Non immergere mai l'apparecchio caffè...
Page 126
it Pulizia e cura Chiudere lo sportello. 12.7 Pulizia del contenitore del latte 12.5 Pulizia del cassetto del Per motivi di igiene il contenitore per caffè macinato latte deve essere lavato regolarmen- Consiglio: È possibile lavare il cas- te. È possibile lavare il contenitore setto del caffè...
Page 127
Pulizia e cura it Se si interrompe accidentalmente il ATTENZIONE! ¡ L'unità di infusione può essere dan- programma di servizio, occorre re- neggiata se non viene lavata corretta- settarlo. mente. → "Reset dei programmi di servi- Non utilizzare detersivi. zio", Pagina 128 ▶...
Page 128
it Pulizia e cura Immergere una pastiglia decalcifi- Riempire d'acqua fresca non gas- cante in acqua e mescolare fino a sata il serbatoio dell'acqua fino al scioglierla completamente. contrassegno "max". Premere . Reset dei programmi di servizio L'apparecchio viene lavato per Eseguire i passi seguenti se un pro- ca. 2 minuti.
Page 129
Sistemazione guasti it 13 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
Page 130
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. ▶ eroga schiuma di lat- L'apparecchio presenta forti calcificazioni. Decalcificare l'apparecchio. ▶ Il sistema per il latte Il sistema per il latte non è montato correttamente. non aspira il latte.
Page 131
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non ri- L'apparecchio si trova in modalità dimostrativa. sponde ai comandi. Rimuovere il serbatoio dell'acqua e riempirlo con acqua fresca e fredda. I messaggi sul display Inserire nuovamente il serbatoio dell'acqua. cambiano. Il macinacaffè...
Page 132
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Lavare il filtro dell'acqua secondo le istruzioni. sualizzato il messag- → "Inserimento e attivazione del filtro dell'acqua", gio "Riempire il serba- Pagina 114 toio dell'acqua" anche Mettere in funzione il filtro dell'acqua. se il serbatoio dell'ac- Aria nel filtro dell'acqua.
Page 133
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità sualizzato molto fre- di calcare. quentemente il mes- Inserire un nuovo filtro dell'acqua. saggio "calc'nClean". → "Inserimento e attivazione del filtro dell'acqua", Pagina 114 Impostare la durezza dell'acqua di conseguenza.
Page 134
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non ha alcuna I chicchi di caffè non sono più freschi di tostatura. “crema”. Utilizzare chicchi freschi. ▶ Il grado di macinatura non è adeguato per i chicchi di caffè. Regolare un grado di macinatura più fine. ▶...
Page 135
Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti I fondi di caffè non so- Utilizzare un altro tipo di chicchi. ▶ no compatti e sono troppo bagnati.
Page 136
it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Inserire il serbatoio dell'acqua e la 14 Trasporto, immagazzi- vaschetta raccogligocce. namento e smaltimen- Spegnere l'apparecchio e scolle- garlo dalla rete elettrica. 14.2 Rottamazione di un ap- 14.1 Attivazione della prote- parecchio dismesso zione antigelo Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare Proteggere l'apparecchio dal gelo du- materie prime preziose.
Page 137
Dati tecnici it meno 7 anni a partire dalla messa in Annotare i dati dell'apparecchio e il circolazione dell'apparecchio all'inter- numero di telefono del servizio di as- no dello Spazio economico europeo. sistenza clienti per ritrovarli rapida- mente. Nota: L'intervento del servizio di assi- stenza clienti è...
Page 140
EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG...